PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 927|回复: 1

[动画片] [苹果核战记].Appleseed.Alpha.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    难过
    22 小时前
  • 签到天数: 2058 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-2-26 19:28:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 寒江雪 于 2017-8-31 23:47 编辑 1 ?" m5 R6 T- d3 l8 b& y

    - w8 t1 S7 o, ]8 f3 P/ z# y" f% B[苹果核战记].Appleseed.Alpha.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    20.67G  F0 o- {/ e3 u0 L" b) z
    2 J3 d4 K/ |( j! K8 D
    - z! P$ A7 V% D5 k0 S  `2 j

    3 R( l$ L! X2 l) N5 a◎译  名 苹果核战记:阿尔法
    5 f7 O# i+ e; ^* k◎片  名 Appleseed Alpha
    5 ]/ c: L( a" `: G4 p6 N◎年  代 2014
    6 a% ?/ H$ B# r( g% n. w◎国  家 日本/美国2 _* h- g9 {: W: v4 J8 F- N1 N
    ◎类  别 动作/科幻/动画
    8 ^+ H' z" L4 S◎语  言 英语
    ' _! u1 N3 G% v: K1 d' m; E◎上映日期 2014-07-22(美国)/2015-01-17(日本)' Z0 S) K# E( G. [
    ◎IMDb评分  6.6/10 from 4,999 users0 w. ^" r$ Z( |9 d& A: j
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt3638012/5 m6 a2 h* t$ s& o, l
    ◎豆瓣评分 6.5/10 from 3,439 users8 d# h8 P/ B, ^
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/25829168/
    + e4 [) z3 i- ?◎片  长 90分钟
    , O$ \/ d% j8 [  J" v◎导  演 荒牧伸志 Shinji Aramaki( d; G! P* b: L8 E. _
    ◎主  演 Luci Christian# e7 J( O0 {. m. ]( w3 J( a
          David Matranga
    ; k; s$ l/ s; N' \% ~) z5 f      Brina Palencia9 e- K* s6 F8 n5 Z2 M
          Wendel Calvert
    % U0 B+ L% Y- X/ e4 N6 X. o      Adam Gibbs
    & @% T4 I( J" G4 I      Elizabeth Bunch" |; q* T3 j& x0 D6 D% K3 T
          Chris Hutchinson
    : E5 M0 Q0 p" o. J! v      Josh Sheltz' j( b" c" \" G8 q5 A( ^
    / g7 H7 s% c  B, N9 o
    ◎简  介. ^% L; Q; T5 l7 M4 c* a+ X
    2 K! g& S! T- n7 ^. `# e) {
      在并不遥远的未来,愚蠢的人类发动大规模战争,将赖以生存的世界变成废墟。昔日的国际大都会纽约,破破烂烂的街上走来了杜南·纳兹(Luci Christian 配音)及其半机械人男友布里艾诺斯(David Matranga 配音),他们刚刚搞砸贪婪大佬双角(Wendel Calvert 配音),无奈只得再度延后前往奥林帕斯的日期。双角承诺交给二人最后一次任务,谁知杜南他们却意外救下了被鸵鸟人战斗机器追杀的艾瑞丝(Brina Palencia 配音) 和 奥尔森(Adam Gibbs 配音)。后者来自奥林帕斯,此行他们肩负了关系全人类命运的绝密使命。谁知战争狂人塔洛斯(Josh Sheltz 配音)带着手下精兵悍将尾随而至,企图掌握艾瑞丝她们的秘密。杜南、布里乃至双角都被卷入这场难以预料的战斗中去……9 M2 j6 [$ e' v9 G+ L: j$ G1 g, r+ t
      本片根据士郎正宗的经典名作改编
    3 \& ?: f: T6 f) @+ w, N" }- q( {+ a: L3 R: j* J/ u
    1. --(GENERAL)---! p# h) i* g  I! X
    2. Container.......: Matroska
      + y+ f) z5 r1 S! V1 j6 e3 p
    3. Size............: 20.6 GB
      # S: ]3 V1 V$ O2 y% _
    4. Duration........: 1:33:15.590 (h:m:s)4 {3 D/ |  ^9 `  B( Q
    5. Source(s).......: 2014 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.15 T# t1 X9 D0 f! k2 Q  a
    6. ---(VIDEO)----8 Y0 |; b1 F. ^( k1 M, j% R* R8 n& |
    7. Codec...........: AVC
      8 [5 f% q0 V( w" h" s
    8. Type............: progressive. F. S" ^5 L" C$ C# y
    9. Resolution......: 1920x1080
      * p$ D! c1 d: S6 f, Q
    10. Bit rate........: 31.70 Mbps
      5 F$ ]! Z( H, Y; K9 L, l
    11. Frame rate......: 23.976 fps
      , X: I. H. J  B* y, j( Y: b
    12. ---(AUDIO)----
      " V' t- z$ [; J% U$ V" _
    13. Format..........: DTS-HD
      / u" L- ^; c' a1 q! k
    14. Channels........: 5.1
      1 p' `: |7 s6 s
    15. Bit depth.......: 24 bits( o, M! O9 K& e+ w- e, |
    16. Sample rate.....: 48 kHz
      7 U* V) f& c; A' d
    17. Bit rate........: 3758 kbps, Q; i9 }, W( u" z* W; C
    18. Language........: English& i1 \, g* K3 Z. |- ]* ]% P
    19. -(SUBTITLES)--& x' c/ ]. Q( s9 ]6 H$ g
    20. Format..........: PGS (original)
      ) d/ I- Z4 M7 ~
    21. Language(s).....:
      + c& |& j5 V/ z! V
    22. Presentation Graphics           English         26.245 kbps                     , W: M: C3 y) C' ?/ T" J
    23. Presentation Graphics           English         20.510 kbps                       z/ i" G* u" E1 \
    24. * Presentation Graphics         English         26.250 kbps                     7 U# |/ R% p( t! c3 M
    25. * Presentation Graphics         English         20.515 kbps                     
        ~# O5 q7 R+ [& C" q
    26. Presentation Graphics           Arabic          14.961 kbps                     
      % i' f: h8 d+ O- }7 x# k! L- i( w
    27. Presentation Graphics           Dutch           23.423 kbps                     ' j0 I3 Q( R* ?9 ]
    28. Presentation Graphics           French          23.156 kbps                     : E! s# E* ^$ N1 f. m
    29. Presentation Graphics           German          28.719 kbps                     
      : L0 Z) g' b$ J6 @
    30. Presentation Graphics           Korean          22.451 kbps                     
      + [7 X# {" q3 T. t
    31. Presentation Graphics           Spanish         26.992 kbps                     
        c& p! J: T' Y  Z
    32. Presentation Graphics           Turkish         26.533 kbps                     # y3 q2 V+ H5 X% Z! \8 ]
    33. Presentation Graphics           English         45.059 kbps                     
      7 f& T2 R9 Q& M+ G8 C
    34. Presentation Graphics           Dutch           43.296 kbps                     
      # i6 o" k$ r8 M; c4 O
    35. Presentation Graphics           French          41.340 kbps                     
      ; p0 W8 w0 k+ |' Y4 W! A! E0 z' ~
    36. Presentation Graphics           German          50.814 kbps                     $ ?$ l- V: V% [- T0 W) b* M, s& r
    37. Presentation Graphics           Korean          34.384 kbps                     . Q  y7 O# V% F
    38. Presentation Graphics           Spanish         44.916 kbps  
    复制代码

    1 i: u- v, l, c1 f. l+ B- `# I7 _9 D) E! ?- a) e
    1. Video
      % [+ B: o$ u6 E% |
    2. ID                                       : 1: n* c" G( I" C) |$ H
    3. Format                                   : AVC
      # T9 ~" R- l) b& h/ t% Z( |6 U" N
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      ) q) A) S. \$ T6 I8 r
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      ' P+ q4 O4 [. i  E3 z
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      9 c, K( `" H1 `  o- K+ N5 y
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames, ~% O; e+ K: r# A$ c
    8. Format settings, GOP                     : M=1, N=10
      " M& @# A- [. k6 H( ?6 u
    9. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      , o/ o/ |0 R, l2 ~4 w; R$ [
    10. Duration                                 : 1h 33mn
      9 S- n5 n& Q2 ]  L+ H) }  B' \% u1 D$ O4 ]
    11. Bit rate mode                            : Variable
      ! o1 V( f' C  W* Q7 X# |- J8 }
    12. Width                                    : 1 920 pixels# ?+ l# Q/ n* t. }- T
    13. Height                                   : 1 080 pixels
      5 }! Y+ m. t5 |+ t& `3 x
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      & `+ u' \8 X  S/ H# T& d# }
    15. Frame rate mode                          : Constant6 k. b8 ?. b4 Y/ g7 n
    16. Frame rate                               : 23.976 fps1 E: l  O  c* P3 x
    17. Color space                              : YUV) r0 T) |* ]. E5 q6 k3 Y% L
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      / `" U( I, I+ ^7 C* P. a
    19. Bit depth                                : 8 bits8 d, t; U" J7 B5 {6 a4 L. }
    20. Scan type                                : Progressive
      : p: B1 F+ ]! v& m/ y1 m
    21. Title                                    : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA 5.1-RARBG* ~! s; v9 _% K! j5 o$ Q
    22. Language                                 : English
      " @; X$ }, k. ~; p. e* p0 f
    23. Default                                  : No& [/ ^( o: z" e9 y) N
    24. Forced                                   : No1 P- A' S5 W, K
    25. 8 d- z1 ?1 r" D! l8 X
    26. Audio
      , A, ^% f1 z: s6 N
    27. ID                                       : 2
      5 a4 J* @( R- p3 B- m5 H) }2 a
    28. Format                                   : DTS
      ( V6 d3 r; a( ]' r: j$ L
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      3 \9 j! V; T' K: S6 k
    30. Format profile                           : MA / Core
      - `( Z* f; H8 d6 }  i' B4 R- q
    31. Mode                                     : 16
      ) q/ B! l& \+ |! W" J* q' }
    32. Format settings, Endianness              : Big
      7 x; C5 f( A$ D* _0 v0 E
    33. Codec ID                                 : A_DTS: ~6 Q5 V6 b9 i
    34. Duration                                 : 1h 33mn3 k9 T! F- H7 a) W' q0 |2 ~
    35. Bit rate mode                            : Variable( j1 g" T6 T# d9 m
    36. Bit rate                                 : 3758 Kbps6 ~6 T9 u3 y0 i6 Q
    37. Channel(s)                               : 6 channels2 H; a; Z2 ^2 ^$ U7 K) }
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      6 S. L1 }- O4 ^- m/ Z, ]# W2 }- l
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz1 H- f* Q* O. K
    40. Bit depth                                : 24 bits) _) M3 R6 R! F2 X
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      & o9 s% K; p4 k- P$ J7 g8 n! T5 o8 W
    42. Title                                    : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA 5.1-RARBG
      " _% i, B* b' z- G: A! s' Y: Z
    43. Language                                 : English
      5 E$ U9 t& c$ N
    44. Default                                  : Yes: k7 C0 e! \" j: L* _
    45. Forced                                   : No) U6 Y) C1 y( J0 |: z
    46. 1 u9 C5 P; e2 G3 @  ^
    47. Text #19 Q; ?9 a& K% c, G4 \: b1 c9 N
    48. ID                                       : 3
      6 X! _  L% U7 A/ Z
    49. Format                                   : PGS: J" D5 q- j) d' F1 B1 W
    50. Muxing mode                              : zlib
      $ d3 j# }- J4 v
    51. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& G- B/ E* ?8 Y  ~( U( ~
    52. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      + c: g* w! v. a( u  ?: M0 Z7 P& s4 Z1 V
    53. Language                                 : English
      ) s1 v& ?1 g: h' L
    54. Default                                  : No+ ?3 o4 Q7 S) T$ x
    55. Forced                                   : No" r4 W* \* p  L7 ~* p  F

    56. 4 N  b* e  _) z6 H
    57. Text #2
      8 `; X; o* E" C" W0 k! n
    58. ID                                       : 4
      $ D# C: k+ d) y& d2 p
    59. Format                                   : PGS; h- ]8 i2 f' ^' ?6 S2 `: h' r; C5 x
    60. Muxing mode                              : zlib- w3 u7 v% c8 f+ W
    61. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS/ R7 i: p( G- I1 [
    62. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      , B! T/ ]& d3 ~3 r/ a# x
    63. Language                                 : English, m- G; j! R+ _7 o: q5 d
    64. Default                                  : No
      8 H% `' D: u& \! {* x, Q% }# s
    65. Forced                                   : No( G# ]4 Q6 a" F: V6 o1 j

    66. : d' T5 m5 Y! x! L
    67. Text #3, L, x9 r+ |* F" F, q0 [
    68. ID                                       : 5; Q0 T! S6 b8 X7 M6 k6 P
    69. Format                                   : PGS' n6 u; f  W: k" @. J+ i3 _" v/ v
    70. Muxing mode                              : zlib
      5 s, d  B. G6 B2 E' g! t6 T
    71. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ! r8 S0 w$ f$ E9 M) A
    72. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' F2 Z6 s0 Z$ }* r' ]9 T6 ]
    73. Language                                 : English% N: J7 b' B9 P% ^* ^
    74. Default                                  : No- D, X0 r3 o, Y: y5 T6 z
    75. Forced                                   : No
      * T; H  h6 X/ G
    76. " A- k! u2 W; D5 N# P# u
    77. Text #40 [3 ]5 l# K5 {: F+ C3 `
    78. ID                                       : 6
      ( W, t* t9 _* w
    79. Format                                   : PGS- ]; C3 c* u1 t8 C) s6 i2 @5 \
    80. Muxing mode                              : zlib4 M, s  Y" K  w, Y: C8 {
    81. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      3 z5 d4 u+ ^2 H% W
    82. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& V# ]" O% `5 q7 |
    83. Language                                 : English9 l1 `- I9 f$ H- f4 {
    84. Default                                  : No8 {- O+ H: @" ]: M" L
    85. Forced                                   : No2 F. r! X+ o+ l" N4 @* x

    86. 1 W* n. v+ h: N% ^7 G' ~
    87. Text #5
      $ j% O$ S( v9 j
    88. ID                                       : 7
      4 X: K+ w4 }1 h* z; Z
    89. Format                                   : PGS
      # e5 ~, M) G0 o2 G4 Y: W; G
    90. Muxing mode                              : zlib
      # O, ~: a& `! ?, F/ E! i; A3 g' Q
    91. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 k) f" f8 J  T. S
    92. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 P0 ^7 O3 N6 v: p" h" y
    93. Language                                 : Arabic
      * P% R/ j' F1 j0 M6 I5 _2 N0 d: R
    94. Default                                  : No& j" N* F; u, r+ ]) m: ]6 G3 l8 Z# W  D
    95. Forced                                   : No
      9 [, q- K7 X# u4 w  v% [& a' ^2 D

    96. 6 M% d  d" V5 ?
    97. Text #6# A9 D8 E$ ?1 w
    98. ID                                       : 87 W  ~2 z) k$ D' d3 L
    99. Format                                   : PGS
      * N9 K) {- o3 e  ^# D
    100. Muxing mode                              : zlib' q, Q% Q* A1 I/ y
    101. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS' Y4 d6 ~7 J4 B) E
    102. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 Q" X9 p% N! k
    103. Language                                 : Dutch
      ' T0 v3 L7 U- }1 g- y% @( a/ t
    104. Default                                  : No
      % D9 Y5 }/ ?) D; b5 E2 w
    105. Forced                                   : No  v* @1 J# b4 O9 I
    106.   ], e5 }! U8 U; M! K
    107. Text #7: D4 p  e+ |  i; U# E6 e
    108. ID                                       : 9$ k' D$ Q0 k) p& P8 W
    109. Format                                   : PGS
      6 Y6 N- w7 L0 _" V
    110. Muxing mode                              : zlib
      ) `. Z# @6 |& m; M8 z, ^. I
    111. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      4 {1 A  X4 D& O
    112. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 U8 M& n, R9 h
    113. Language                                 : French
      # q' k7 H* H' p, t5 B( w& Y' a& g
    114. Default                                  : No
      : ^/ x0 d! r9 Z" L
    115. Forced                                   : No  g* F9 D5 V: ^' z1 Q, W% }
    116. 1 N( `- n* k% w& `* [, \# W
    117. Text #86 g8 z9 g9 Z1 y3 R% v, p1 g
    118. ID                                       : 10
      9 I) i1 B6 P2 a
    119. Format                                   : PGS: x, @+ p+ Z/ F$ P% Y& G- t9 E* g$ i
    120. Muxing mode                              : zlib* Y$ z& y! L$ T( m
    121. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ( S9 t  O) ^  n7 n
    122. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      - {- A% D5 [/ [+ o& B
    123. Language                                 : French7 \5 B3 Q' i0 ]
    124. Default                                  : No: F( F4 U* [: s2 p6 {) u
    125. Forced                                   : No3 O( k! J- Z1 n; p( I( b
    126. 1 \1 J' \- h, E( W0 y7 ~  m0 R
    127. Text #9$ I( m: ^% P' K* \, ?2 F
    128. ID                                       : 11& F9 H. b% C% L: ?* ^; `
    129. Format                                   : PGS
      9 |: D. O% K" L; v6 n, v5 A; |5 T# s' s
    130. Muxing mode                              : zlib
      / k  B8 i0 I% L! m" F' m% Z
    131. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ' m7 r9 N3 i( Q) K! A
    132. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- \" s" p6 _) V+ h, _- \4 W! G
    133. Language                                 : German/ h, a' G3 O. H4 ~  I
    134. Default                                  : No: {' z2 o" z) a, t) Q8 g9 v
    135. Forced                                   : No0 m- R5 r: }/ W2 K. w+ E: V
    136. 4 Q3 e0 ]9 }! M, T9 h: S
    137. Text #10
      3 E) m& F; I9 i- B3 {% p% Z6 ]3 N
    138. ID                                       : 12
      0 s) X% w$ n% m5 q  y. F' O2 t5 ^0 \
    139. Format                                   : PGS4 Q1 n' o  N9 {/ t  y
    140. Muxing mode                              : zlib% A# \9 c/ P4 j8 ?
    141. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      8 [9 x) d0 d7 P. \( [3 d3 O% l7 V
    142. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      1 ~7 K0 [6 m8 Y
    143. Language                                 : Korean
      ! ^; y4 R, D; ]% ?9 E' |6 A) ~
    144. Default                                  : No
      : |* D% d+ s& {$ x+ W: q2 k
    145. Forced                                   : No
      8 C& X! x1 `; N2 w" R1 D) J+ y+ W! N! h
    146. & y- G3 U8 f8 Z+ K
    147. Text #11
      9 z; A. \5 K7 E# E9 r0 N5 X) F
    148. ID                                       : 13/ c& G) s, D6 ~' ?, j' i1 \
    149. Format                                   : PGS4 M9 J+ n7 Q0 d' r& g' c' j" b
    150. Muxing mode                              : zlib
      * h0 V4 `# I. S2 k" p" ?
    151. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS* _$ _" {' g2 r
    152. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      " O4 h$ e" @9 T2 g
    153. Language                                 : Spanish
      8 c. D! _7 p! I
    154. Default                                  : No
      3 V) V( I# g! `0 `) W
    155. Forced                                   : No2 u; C5 m9 d7 ^% X) Z) t- N

    156. 6 I+ A0 b1 r* @# C: b
    157. Text #122 [7 C6 M2 s& ?
    158. ID                                       : 14
      , l3 z& F0 K( T
    159. Format                                   : PGS
      0 B' G" S( v/ z# M) W9 n
    160. Muxing mode                              : zlib6 h9 j% j  o% a3 q
    161. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      2 [$ X" h: T3 p* f2 e
    162. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 D( U  v" M  w1 k8 E  j/ J
    163. Language                                 : Turkish  i/ L5 }; q1 e# N4 H' k
    164. Default                                  : No
      ' f9 u3 R/ h; p/ v& c
    165. Forced                                   : No
      + {' x! j$ Z+ `: ]
    166. 1 C3 d9 M( @( i, r
    167. Text #13* o( y; S% b% ~9 s" P' o8 }
    168. ID                                       : 15
      1 p; P1 O& L" ~6 h- x. {- K; S
    169. Format                                   : PGS
      7 [3 g% t$ U4 I' u, \; W
    170. Muxing mode                              : zlib
      2 @$ Y, K' L/ a% `. C+ j( D, A6 q
    171. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) m+ I4 v# a' Y0 m+ B6 H
    172. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( m6 x+ Z$ B7 P& R- N
    173. Language                                 : English7 N+ q: F) k1 j1 N: _$ q: c
    174. Default                                  : No. X: Y# Q9 b; p0 I
    175. Forced                                   : No
      # t8 U1 q) Y1 O, [# T1 l5 m2 I
    176. ( f$ t# d  i6 O: E
    177. Text #14( `& ]# e0 {) E9 k* ^) W' A% ~
    178. ID                                       : 16& y& p5 F! B& v- y& f7 ~8 {
    179. Format                                   : PGS: ?% R$ {$ K: y& G
    180. Muxing mode                              : zlib
      % s7 R; Q# j" e. e/ {( S
    181. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 g5 e. b/ k: S- L0 P# I) `
    182. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ' \* z8 K+ h, E: j  t- j6 @
    183. Language                                 : Dutch
      5 x" _' H# \6 G" H0 y! o
    184. Default                                  : No
      6 o# i8 i" t0 _9 o, n3 B
    185. Forced                                   : No) O+ j* y* r1 [4 w
    186. 8 B, Q4 o/ L& I% v5 t9 M
    187. Text #15
      , k( y+ d  e3 @% r
    188. ID                                       : 17+ ^  @7 t5 H3 r
    189. Format                                   : PGS2 g# u/ \& y% ~! z; x0 [! o
    190. Muxing mode                              : zlib
      " b; {) Y# a; A# ?
    191. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& u& y. j) z3 {
    192. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      " o8 [& h0 |( v$ x; ]7 A
    193. Language                                 : French# v8 s' R: w! v, b& C. N9 m
    194. Default                                  : No
        [5 v2 \: H1 a: S' m! ]- k6 Y5 ^
    195. Forced                                   : No
      3 p& x2 y+ q" S4 ]6 u
    196. 8 V3 Z7 a  N' h0 f' C
    197. Text #16
      1 H: f) V1 B6 ]
    198. ID                                       : 18
      & ~% N& L. Y2 K4 @: o& b6 d
    199. Format                                   : PGS) z$ [: f8 U; H9 ~
    200. Muxing mode                              : zlib
      & @1 G$ T4 f7 _: `  T7 X0 k
    201. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      # G+ J$ f: I) t
    202. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% h2 U  A/ C* O5 Q. S, {& U" j" P
    203. Language                                 : German9 ?5 B- N/ g( r
    204. Default                                  : No* _2 y3 d4 k- t. F9 C) }- G
    205. Forced                                   : No
      + _4 C& z' W5 ]+ I$ f; P% M5 c8 Q

    206. + q' b" u9 s  a
    207. Text #17
      + v6 z+ x+ `! s$ E* F, ~' y
    208. ID                                       : 195 z% Z5 B5 w* S
    209. Format                                   : PGS
      * `4 c. e+ e% |$ R7 E% q7 \- _( p' j
    210. Muxing mode                              : zlib
      ' x- c) c. ^; e: v+ T& }  d5 G
    211. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 w3 N9 o6 m8 X
    212. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      5 N5 V; U! I" |  _( r! `$ q) b
    213. Language                                 : Korean& Q+ ^8 _; B1 F
    214. Default                                  : No
      ) A. s0 [3 c$ ?! m' J
    215. Forced                                   : No
      / c' @. s( b$ j
    216. 3 H' P) v5 s1 p9 A  c# n6 g
    217. Text #184 r, F" |, g5 F; h
    218. ID                                       : 20
      8 @) [$ t/ T% \4 G- M* x
    219. Format                                   : PGS
      : ]% c6 `4 [9 A6 B6 I  a! v
    220. Muxing mode                              : zlib( _1 d! C, A6 h+ Z3 [7 W, j& n
    221. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % N/ [2 q7 ?0 M3 ~$ w
    222. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % W/ T; v. @9 [4 t
    223. Language                                 : Spanish
      ! {0 U0 R& T# Q' f: ?% f
    224. Default                                  : No: L4 }+ C% R* d1 d
    225. Forced                                   : No3 K( z$ {& p% W1 N7 x2 a) k* O7 O) f

    226. * R" ]- x, [; T( m; y1 ]
    227. Menu3 J6 E* M  i$ E# x& ~
    228. 00:00:00.000                             : en:Chapter 013 M- g) n, |  `: t, a  I
    229. 00:05:09.809                             : en:Chapter 02, {# K( z  m) b: g
    230. 00:09:07.713                             : en:Chapter 03. J: E" }- p# [! Z$ \' S$ @
    231. 00:14:45.885                             : en:Chapter 04
        d, A: c# r  I/ i0 n5 `! y
    232. 00:19:39.178                             : en:Chapter 05
      ( b" a/ \" Q. x
    233. 00:29:15.420                             : en:Chapter 06
      5 d: H1 j# c6 O) [
    234. 00:33:53.489                             : en:Chapter 07
      % Y9 t7 z3 @6 T4 D& ]
    235. 00:38:17.253                             : en:Chapter 08! N6 M5 V0 S; r; w& ?0 ~" U
    236. 00:44:42.763                             : en:Chapter 09  Y6 ]7 ~' w: H8 b+ [
    237. 00:51:23.997                             : en:Chapter 101 s* U0 i/ t5 I# r7 x  y# t
    238. 00:56:57.914                             : en:Chapter 11
      2 i) o5 @  d) Y: L' M) Z4 q4 y
    239. 01:02:53.352                             : en:Chapter 12% q: a. o% z2 j# K. [6 R
    240. 01:08:48.749                             : en:Chapter 13
      9 c  g5 n; _1 L' ]7 _
    241. 01:13:17.309                             : en:Chapter 14* U8 U) c- D" `% ]! D, k
    242. 01:19:02.863                             : en:Chapter 15
      2 n+ m; S; ]1 U  m5 U) d! k) {, K4 ?
    243. 01:24:49.084                             : en:Chapter 16
    复制代码
    : X, o  Q" P6 _. A
    $ N% b3 t7 A& i% D

    ; ?- L9 s. M: [6 t0 I( a% M' S- \8 }  T$ ^: h
    8 Z6 [/ V& v" s) r8 ^
    " E4 M; w) _1 G0 {# I
    # f3 C5 L+ d' a% v7 K! M4 c6 e
    " x+ D0 S: L! |* _/ f

    - z; H: e3 M, I: ~5 L+ _( i0 L
    - h* U! a/ J$ b! K9 r) W5 i* k8 W0 a
    & t: W. `. M8 C1 `% R$ L5 |* O6 D, `& t7 b. a$ u( }( V8 B8 H1 L' Z' |5 w

    - {0 d7 T# H9 L: q8 }3 }4 e% r) t3 B% U& A" A; w; ~5 e% R
    BT种子
    1 x( }1 E5 S" n% H) n$ l
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    10 小时前
  • 签到天数: 1887 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2022-4-30 21:04:26 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享感谢楼主分享感谢楼主分享
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-5-3 23:00

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表