TA的每日心情 | 衰 11 小时前 |
---|
签到天数: 2128 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[X战警·逆转未来].X-Men.Days.of.Future.Past.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 26.47G+ ^/ U7 L- T7 {; e
* q% Q1 N Z4 A" Y " i! F+ H5 h( ]+ e
7 z. N- z; m- c* @9 D

# C) ~& v& g$ [2 k
' Y# y, j( o$ ^; G& t& x2 s0 K( z, l - J d+ U) m- M! I' W
, \( @- ]7 T- a
/ l- ]! E0 s( S& T& S0 r8 Z7 q
4 @; x2 _+ o! }) M. l: `7 `$ C* @ $ z' X8 b; S( B& U/ T6 {
2 \# G- C/ |& B- \+ z, b
0 c! `5 T. h3 w7 ^
9 k, L, W* R# w6 W" t5 D) y

0 Y$ F# n: I: U; k; A M& j2 a U3 B7 p, a

; e: `' s. @' D- u- A
) l& O, `" f9 k% ` W9 H ?) @/ u◎译 名 X战警:逆转未来/变种特攻:未来同盟战(港)/X战警:未来昔日(台)/X战警前传2:未来过去的日子/X战警前传2:未来昔日* t! g6 F6 D% Q7 n# J
◎片 名 X-Men: Days of Future Past
$ r5 Q6 D0 s1 A) P2 B) m◎年 代 2014% e) j2 \2 v) c& I, P0 z- {
◎国 家 美国/英国3 M& u, S. B, R6 \8 }- }& }1 e
◎类 别 动作/科幻/冒险 l4 T* P' v' `+ W$ V6 ~
◎语 言 英语/越南语/法语
- L5 _; Y3 t% D" T- `( ~" X◎上映日期 2014-05-23(美国/中国大陆)
( H/ O3 Z8 ?7 L% [" g( i: T◎IMDb评分 8.1/10 from 417,025 users3 C, P2 H) [9 E. I1 T4 l5 [
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1877832/
/ ^4 W. e: x' y/ _) @◎豆瓣评分 8.2/10 from 181,343 users/ z- g( r" y9 D0 ]& o
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/10485647/8 Y+ M0 I% ]3 _( o- [& g7 Q
◎片 长 129分钟(中国大陆)/131分钟(美国)/148分钟(加长版)$ i' y c* x( E& L
◎导 演 布莱恩·辛格 Bryan Singer% F+ S# _7 s8 f6 r
◎主 演 詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy
) O' z3 F( I& F/ ? 迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender
4 u2 v' o+ `) x1 K* N 休·杰克曼 Hugh Jackman
" \5 W2 F) Q, K/ c, U8 @: M 伊万·彼得斯 Evan Peters
& L2 K2 F4 @* W4 F 尼古拉斯·霍尔特 Nicholas Hoult) h- o6 f" } D3 d/ k, g
伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen" C* t, |# [! W, X6 P( X3 Z
哈莉·贝瑞 Halle Berry1 z& ?* ]6 t4 w, z# _* v0 R2 Q
詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence$ \8 g. U% G/ b, m+ C. `# c8 [
帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart' c6 H" f8 e- Y/ L+ p) y
艾伦·佩吉 Ellen Page
7 q# P4 V4 V1 R. F* V4 f3 p 安娜·帕奎因 Anna Paquin
& s% p5 E# R' \# ~/ t: Z 彼特·丁拉基 Peter Dinklage* q, L7 A6 T) c; H
肖恩·阿什莫 Shawn Ashmore
9 @5 t8 B9 a4 a7 k* ? 卢卡斯·提尔 Lucas Till
* n% W( o) V! C 丹尼尔·库德摩尔 Daniel Cudmore
) [9 w$ e* _4 w, k; U& ]4 N& k 波波·斯图尔特 BooBoo Stewart0 i: a3 @* `+ b8 a
奥玛·赛 Omar Sy
; z/ W! |9 h. V! R; p, G 范冰冰 Bingbing Fan
+ P8 W/ V1 m6 V4 f 阿丹·坎托 Adan Canto( d* a! [4 _( u3 M. a0 a- b: p
乔什·赫尔曼 Josh Helman% T8 A$ ?3 ?' ^
$ W' Y8 N1 D$ A }. j; u- W- P6 X◎简 介$ R4 b/ Z0 r% J. t( d
( _+ K$ i/ h! ]" W 故事的设定发生在当下,变种人族群遭到了前所未有的毁灭性打击,而这一切的根源是“魔形女”瑞文(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰)在1973年刺杀了玻利瓦尔·特拉斯克(彼特·丁拉基 Peter Dinklage 饰)。在得知“幻影猫”(艾伦·佩吉 E llen Page 饰)利用穿越时空的能力帮助Blink(范冰冰 饰)等战友逃脱巨型机器人“哨兵”的追杀后,X教授(帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart 饰)和万磁王(伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen 饰)达成认同,决定让金刚狼(休·杰克曼 Hugh Jackman 饰)穿越回1973年,找到年轻的X教授(詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy 饰)和年轻的万磁王(迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender 饰)并说服他们一起阻止魔形女的行动。于是,金刚狼踏上了回到过去的旅程,但是命运会不会发生逆转,任何人都无从知晓。8 s( f* l8 T+ I; l; v& N0 K
7 \% v0 K0 p: m
◎幕后制作8 S) L! z) ?" }3 u1 k( q, }
0 H- R8 W$ q9 U; R0 V, o y
制片人劳伦-舒勒-唐纳在2006年表示将重新开启X战警系列,当时新成员签约了《X战警:异能第一战》,旧班底均未能回归。唐纳说:“这是个有着几十年历史的故事,我一直非常想去做《逆转未来》,还有太多故事没有被讲出来。”紧接着她就挑选了布莱恩-辛格作为导演,带着想法找到了二十世纪福克斯,双方一拍即合。2011年,福克斯推出了计划中的首部《异能第一战》,唐纳说,整个系列将如哈利-波特一样,每一部将更加黑暗和成熟。据报道,马修-沃恩和辛格都将出任导演和制片人。沃恩说:“《第一战》就像是《蝙蝠侠:侠影之谜》,你能获得初次介绍这些人物的乐趣,不过这需要占用一些时间。到了第二部,你已经了解了他们,就可以轻松享受观影了。这也是《侠影之谜》和《黑暗骑士》最重要的区别。”谈到新片的开场,沃恩兴致勃勃的谈到万磁王将成为刺杀肯尼迪的元凶。辛格则表示会将故事设定在民权运动或者越南战争期间。对于故事对历史的改动,辛格希望观众不要害怕这么做会降低故事的魅力,因为他相信多元宇宙,可以有解释某个事件的多种方式。8 O, N- ]& c/ L: a4 q+ X
辛格非常喜欢X战警的漫画,并经常与漫画作者克里斯-克莱蒙特聊天、讨论故事。这一次,时间旅行对于搬上大银幕将是一个挑战,因为“它必须有自己的逻辑系统。”为了做到这点,辛格运用了观察时间流的概念,以解释“直到一件事情被发现,它还不算完全发生”。金刚狼回到过去,实际上是让过去成为具体的历史,“然后再让未来站稳脚跟”。辛格说:“幻影女将有一个二次的突变,可以让她穿越时空改变他人的意识。”
" H/ O4 s+ { }8 n F9 U" {' ^- `$ H
◎影片评价5 s; V+ d8 i7 [8 a! \) f' N# G. a
$ r' K3 F* E/ l7 F+ ]7 `3 F 媒体综评74分,烂番茄方面新鲜度91%,177人投出新鲜番17人砸出烂番茄,CinemaScore评分A,收获口碑票房双丰收。+ J; \5 j4 [' U$ Q0 c
“每隔一段时间就会有一部影片出来提醒我们:超级英雄电影其实很复杂!克里斯托弗-诺兰重塑“蝙蝠侠”就达到了传奇的高度,而“逆转未来”虽然没有那样的野心,但也绝对达到了自己想要的目的”,“大量的动作戏加入并没有冲淡影片的立意,“逆转未来”显然比前作拥有更加深刻和丰富的思想内涵,同时也完美地解决了时间线的纷扰”,“布莱恩-辛格再一次用行动证明,他才是打造X战警的最佳人选!他将早期两部《X战警》中的率性、真诚、热情和冒险融会贯通,再次重振(甚至拯救)了这个系列”,“《逆转未来》的出彩之处在于它的宏大,整部影片传递出海量的信息量让观众享受其中”,“布莱恩-辛格精心打造了这部《逆转未来》,它丰富而立体地展现出压抑、绝望、诙谐、幽默等多重情感,让我们在日趋模式化的漫威改编电影中嗅到了一丝新鲜的气息”,“在130分钟内,影片刻画出角色们的困惑与束缚,同时并没有陷入愤世嫉俗或是情感泥潭;进一步释放出令人振奋的情绪因素以及人与人之间的相依与信任,仅从这点来说已是难能可贵”,“一部充满了肾上腺素的暑期兴奋剂”。3 U1 Y3 a1 y9 [, S n; n: h- m: J6 S- ]
1 C2 ]3 n8 d5 ]! C+ ?◎花 絮
' |; T) g+ Q6 k8 t/ R0 ~* Q9 \* f, c! j/ T
·布莱恩·辛格就“时空旅行”这个问题与詹姆斯·卡梅隆展开了两个多小时的讨论。卡梅隆曾导演《终结者》1与2,对另一宇宙和弦理论有不少了解。
% e7 |, `: q" s, ~- T* i ·布莱恩·辛格在帕特里克·斯图尔特与伊恩·麦克莱恩巡回演出舞台剧时找到他们,邀请他们出演影片。两人都很吃惊,他们以为法斯宾德与麦卡沃伊已经继承了他们的衣钵,两人对再次回归表示喜悦。
. t3 s) D0 }6 ~5 G ·饰演魔形女的詹妮弗·劳伦斯的化妆准备时间从上一部《X战警:第一课》的8个小时锐减到3-4个小时,劳伦斯表示此次的颜料也更为温和,不过要是能像《阿凡达》一样在脸上贴感应点就更好了!) ?8 J) ~) d6 b3 f
·迈克尔·法斯宾德为了让自己演绎的万磁王更接近伊恩·麦克莱恩,特意反复观摩伊恩的视频,学习他的说话方式与动作。# D" ^ w5 ~8 ~# Q( @
·饰演反派特拉斯克的彼特·丁拉基说,导演布莱恩·辛格之所以选择他是因为他是个矮人,“我是个矮人,有点像变种人一样,我认为特拉斯克在内心深处对自己是矮人这一事实非常敏感。”
6 f& o) v3 X+ Q ·乔什·赫尔曼最初要出演的角色是反派红坦克,不过最终剧本删掉了这个角色,赫尔曼因此成为了年轻版威廉·斯特瑞克——金刚狼的死敌。
' ?& L; R; `( v ·编剧西蒙·金伯格说,《X战警:逆转未来》受到了穿越电影《时空大挪移》、《终结者》、《回到未来》和《环形使者》的影响。
" v/ u* e `( L- `% A$ s ·在《X战警2》中饰演夜行者的艾伦·卡明拒绝回归,因为夜行者的上妆准备过程太辛苦了。
0 Q) m6 t7 }! z6 F _+ k ·饰演老版万磁王与X教授的伊恩·麦克莱恩与帕特里克·斯图尔特以及饰演年轻版万磁王与X教授的迈克尔·法斯宾德与詹姆斯·麦卡沃伊都在舞台上或者电影中出演过莎士比亚的经典角色——麦克白。7 d2 b1 k5 e/ L* P5 H) a
·以詹姆斯·麦卡沃伊为首的年轻剧组成员们在拍摄空隙经常展开BB枪大战,迈克尔·法斯宾德、詹妮弗·劳伦斯等人都是游戏的狂热参与者,而金刚狼休·杰克曼则表示自己不像年轻人们那么疯。
# z2 O" Z) J% w+ h2 _5 g6 \/ b ·尽管影片上映前有罗刹女戏份被剪光的传言,最终上映版本中罗刹女还是短暂出现了一下。
% a+ W2 n0 d! ~( Z( a1 T6 |
4 M/ `( Y$ E5 H( ^3 a◎获奖情况) q( F j! _/ x; r; S# t
m0 Z# i0 N/ H# g- S 第87届奥斯卡金像奖 (2015)7 L+ F: [: ~8 H, C6 V0 q
最佳视觉效果(提名)
7 ^3 t) a( e& H) ? `3 ^/ `4 {; S6 B
第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)
# |0 L5 ?, {8 S5 ?( Y, I 鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)
5 \6 Y M8 I! f' K/ _2 Z0 D; s' y0 ?% S9 {0 e
- -(GENERAL)---
. s, O5 _" M7 I1 x% Q
$ R2 X, L/ t9 T H H- Container.......: Matroska3 @0 g* J6 y7 v! H( H0 Q, T' l
- Size............: 26.4 GB
! e9 o2 Q4 Q9 U& A Z' b - Duration........: 02:11:35.345 (h:m:s)
" }3 [# E! L6 p2 M; B+ L
$ P3 O! r" [( m) s6 i- ---(VIDEO)----
* F r* i; N8 H) d0 m/ k! R
# G. b- g4 R( Q' e1 e) S- Codec...........: AVC$ i1 y. t* K3 h, ?3 m6 E
- Type............: progressive' B& B) \2 D& m. z
- Resolution......: 1920x1080
+ J3 ]5 l$ n( R* h" F! \9 a* Q2 T/ h - Bit rate........: 32.7 Mbps
5 [5 V5 _0 U$ A( x$ }6 g; x1 s - Frame rate......: 23.976 fps4 r0 O/ d8 N4 L
- % ] N4 W8 A0 O6 |& E `
- ---(AUDIO)----/ f, Q; y' U9 ]+ H; _- n" H; a/ L
8 T9 ]8 x& ]4 m4 h4 }$ o* B- Format..........: DTS-HD MA; H2 l$ l2 \3 y2 F0 E
- Channels........: 7.1
! @! C7 v/ d8 M- U8 J- D - Bit depth.......: 24 bits+ x# i) P0 w) {: E
- Sample rate.....: 48 kHz
n" E' \' `# P - Bit rate........: 5490 kbps+ g8 ~& P+ k" l
- Language........: English ]; `% r- l6 a* E
- 4 z/ D9 K, H/ S$ ]4 G4 o- N
- -(SUBTITLES)--7 |* \4 }' J9 X; D9 j c: }
- Format..........: PGS (original): m' g6 p" [2 R8 i \/ \
- Language(s).....:
8 ~7 ]. m: |& f0 S - Presentation Graphics Japanese 17,068 kbps . p( J$ B% c* t. L5 l
- Presentation Graphics English 32,788 kbps
2 [) O8 E: N @) w( j' Q - Presentation Graphics Spanish 25,639 kbps 4 W8 K) i- r- i* E% W: a
- Presentation Graphics French 0,533 kbps
* y0 C' B$ E, M - Presentation Graphics Danish 24,505 kbps $ {8 y$ f, R7 n( Y4 W& ~: z
- Presentation Graphics Finnish 21,647 kbps
5 Y+ A% k7 ?/ X5 O5 ?, i$ w. P' _ - Presentation Graphics Japanese 0,575 kbps
. p4 l; I' N, y+ {3 b - Presentation Graphics Norwegian 24,179 kbps
9 `5 R. l! J, M% p$ j, c$ { - Presentation Graphics Portuguese 21,865 kbps
" X5 o& o% v# z$ R - Presentation Graphics Russian 25,613 kbps
% `! X2 `* _# j7 u. q6 f - Presentation Graphics Swedish 24,793 kbps / P4 t, r. S+ w W
- Presentation Graphics Bulgarian 24,172 kbps 0 ]" {; w% w0 X+ p) _( C
- Presentation Graphics Chinese 17,617 kbps - n6 A6 n3 o4 U" ]; X4 w1 P7 g
- Presentation Graphics Croatian 24,751 kbps 5 Q; f, X3 Q. Z/ O! D
- Presentation Graphics Czech 22,036 kbps ( g, o R' x* _) \8 ?' ^* _
- Presentation Graphics Estonian 24,499 kbps 6 v9 I5 O: `! w( u; a# t( I- b
- Presentation Graphics Indonesian 27,319 kbps
% ?9 ~+ K* t. ~; s; H( Z$ v& U( D- K - Presentation Graphics Korean 17,104 kbps
4 U% |: C }2 h - Presentation Graphics Latvian 24,202 kbps 1 g9 m% H' {; B5 v6 b7 S
- Presentation Graphics Lithuanian 24,209 kbps , ?! b2 b7 ^4 Y9 H6 r
- Presentation Graphics Malay 30,272 kbps
2 L( ?1 u, i3 { - Presentation Graphics Chinese 19,435 kbps
* s" ^, r+ M. I" d) T& P, u9 G - Presentation Graphics Serbian 24,975 kbps
, {, [: _3 u- O' @- U- w8 D* b - Presentation Graphics Slovenian 21,863 kbps , W, Z7 V! M5 L! m
- Presentation Graphics Thai 19,854 kbps / T5 {8 k! X6 W8 o
- Presentation Graphics Ukrainian 25,356 kbps 7 H, O* C" O% n2 Y/ k; [% e
- Presentation Graphics English 0,389 kbps
复制代码 $ ]0 M" Z: g1 ^
% K$ `) T- F5 W, e; E2 c- Video' H+ X& ?% b6 q% B+ f
- ID : 1
% E, r, v* Z+ ~+ T$ t6 J1 l - Format : AVC
6 p( v6 D2 P9 p( d; |% C+ }" A8 h/ K - Format/Info : Advanced Video Codec
; F9 S* }, ~' k. @2 {& v - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
/ w) R Z o: K3 C) M - Format settings, CABAC : Yes- g# i& \! ~, d
- Format settings, ReFrames : 4 frames
: w, \6 `) g, T* c Y; O/ \# v - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
7 `) `& e" T2 g; a - Duration : 2h 11mn9 v' ?/ l/ l! o* C, b, V) R
- Bit rate mode : Variable# `) ~# @" Q# z1 y. y T
- Maximum bit rate : 32.7 Mbps
/ e- s7 y7 o" d5 j" L& W2 G - Width : 1 920 pixels& x, S1 }: m9 ]8 K. _
- Height : 1 080 pixels$ \) h. Q. X9 H) u- q3 z9 u# X
- Display aspect ratio : 16:92 a2 F0 d% e5 v: R% S
- Frame rate mode : Constant
, f7 B6 G: Q$ q - Frame rate : 23.976 fps
* F4 c/ [$ Y; R: [% w - Color space : YUV- I \/ m3 n$ O& U
- Chroma subsampling : 4:2:0
# L+ |0 ?7 } l6 t' s/ \ - Bit depth : 8 bits O: E1 I/ p0 P. V
- Scan type : Progressive$ k/ g# k& L5 _; b# w
- Language : English& X! t' H% ~7 ~! T6 f
- Default : No
" V9 ]: j8 J% z! ]0 D- C' @ - Forced : No
w3 \4 ^, I7 m8 y: {& ]8 q
, n5 v" I3 y4 M, K9 J# t4 \- Audio7 \3 n/ w* m. T; E0 P# _
- ID : 2
5 Y% \, E/ N# ?3 N - Format : DTS
8 L0 H( u5 o! U+ n; Z - Format/Info : Digital Theater Systems& b# E; ]! Y/ ~7 [
- Format profile : MA / Core7 U; V: X2 _& N* l) q: _
- Mode : 165 L' O) M& |# T& D
- Format settings, Endianness : Big
0 b7 j1 ]8 U1 | - Codec ID : A_DTS0 j; ?: G0 y: N# R/ J X! u
- Duration : 2h 11mn
: L9 Z" e& w- M6 G) @ - Bit rate mode : Variable
, G5 [$ M1 e1 I$ g; ^2 Z% X# A8 h9 ^ - Bit rate : 5490 Kbps
$ p5 O, |9 M: @; V2 v- u - Channel(s) : 8 channels / 6 channels
- j1 p d) X; U; L0 c! f( O - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE9 A2 n P5 h: m
- Sampling rate : 48.0 KHz/ Y& n8 E3 N) n+ x0 ^3 Z. g
- Bit depth : 24 bits. O7 e d9 Z3 r) F% w0 c
- Compression mode : Lossless / Lossy$ q5 A+ k, M- @2 I4 j( h
- Title : Surround 7.1
( D; C5 d& w: V+ E+ k8 n- E - Language : English
5 J/ T) \4 \( `; m( {- i; a - Default : Yes
, @ j5 H' Z: H! K) z( E" g - Forced : No8 t! g1 {% R( Q+ _
4 L2 t3 j4 r6 G; `- Text #1' c/ T' D p1 X8 R9 O
- ID : 3
! U! q7 o" \$ P$ b, S - Format : PGS: F7 M8 D; k1 \/ z7 b1 F
- Codec ID : S_HDMV/PGS4 E) ? R* O6 C3 z9 v& m; t) f8 y1 U
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ b5 O/ x* P8 n$ A
- Language : English
) d5 \0 g3 @0 A4 c. D - Default : No
2 o5 c) ]( @# I3 e1 M, u - Forced : No
3 z, w: u. I6 ~) B8 e3 { - 1 i; S% b- E3 G( ?- s
- Text #2, D4 j7 d2 ?9 B. z" }/ `
- ID : 5
+ l) b7 s% F9 \/ a7 H+ g, D - Format : PGS
! h+ z' z! y% E - Codec ID : S_HDMV/PGS
4 m: z$ S& r! f1 _ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 q" t: E( w- c; j
- Language : Spanish
8 H3 r- u2 f8 J$ d5 m5 p5 l - Default : No
2 w+ e7 r# G9 s2 j: Y A2 \ - Forced : No, e: v9 C8 ^8 n$ c& E( c0 U! z
- & b1 S/ F4 T# r/ I* S3 }7 j2 @+ n
- Text #3
$ A" N% g4 U' b# F4 J7 ^% @2 r: c - ID : 64 D; U) Y0 t0 Q, s, E
- Format : PGS
7 R; v( F7 s- M) G) i. i - Codec ID : S_HDMV/PGS T8 R/ R& n/ O9 K* q) W
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 O8 ^. r* X1 C/ M. m- M# f% Z - Language : Spanish
6 Q" M8 W9 B, x - Default : No! R( \9 S q+ h. F
- Forced : No
' @+ x0 j. D' k
0 P' A5 O* @, k" {; C4 J- Text #4! _7 u/ [3 {4 }6 _: o
- ID : 7 G5 J$ F2 g2 R( Q2 T
- Format : PGS
$ ]$ T( \' w; d; L4 `& Z% ^ - Codec ID : S_HDMV/PGS
: K7 n% T% B& y1 l# ~0 N - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; [. O0 D* M% U4 Z
- Language : French
/ J# l4 b E6 p% R$ L' ^3 ` - Default : No
Q( J7 s% m. f3 b+ I$ d$ v - Forced : No
$ L1 ^1 e9 |# ]' m! j. B. Y
, Q" Y: }& {* S7 R. w* Z( p1 \$ F- Text #5) |, A; n2 }7 k7 z8 ~8 A: E
- ID : 89 }' ]8 O {1 L' M d# U9 V8 b
- Format : PGS1 T# _9 ]: @3 k" L9 T! \4 F* Y0 u' P
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; t7 `) E4 W& e( l - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 ~% F6 F, l& b8 D& J5 ?4 }* x
- Language : French
. L' f m8 G/ G+ U# `+ [ - Default : No/ B7 q6 \6 I# K1 d/ s( E2 b% F
- Forced : No! a# k6 |& H [
. N% |8 }: z9 A7 `$ H+ u- Text #6- k: {* B/ P4 l7 t4 |
- ID : 99 U- k. \+ p+ a$ |& r
- Format : PGS" k2 }3 P' B1 I) T0 |6 {
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; p- Y5 e/ p0 \2 B - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% w& o6 a Y9 s- w: C; Q
- Language : Danish9 c9 B _4 J+ \# t- o
- Default : No" _9 c. J) p8 S: q8 G m( n
- Forced : No' p+ f( U; R/ g4 w5 B3 u
5 p0 E g+ S' Y- Text #7- Q( V8 N$ D" T- R3 H0 m+ v
- ID : 11( F" ]; g7 t' C5 }; n. [
- Format : PGS8 O' U8 {2 }. g+ f' ?/ s: @2 z4 w
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- T& B% ]2 ~, X: B& Y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& k2 I1 T' _6 L7 B) L0 U" Q o% w
- Language : Finnish
5 J, O9 ~: n8 O' }$ n' h- c0 | - Default : No' V9 I$ n0 D' e2 e- Z3 y- ] ~% l# i
- Forced : No6 Y& Z( ~' W" l- k
- # ]* r; A8 l! ?! }' r0 |
- Text #8& B; I; j( j4 _& ]
- ID : 13
4 g# }, L7 ]" l - Format : PGS
* X1 U9 G0 T4 I. \ - Codec ID : S_HDMV/PGS
9 |' e3 I D7 a - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 W, N% v( c$ B - Language : Norwegian8 t0 h! U0 h: e0 `% O
- Default : No
. i8 H/ S8 s" Q; Y - Forced : No
1 ^ n; A6 y9 c - . O6 u& \( R% ^! k p7 a
- Text #9
: K' u' J; `( }# L. s# U5 U! Q - ID : 15
. g; |: G& ~* a3 z3 V% K: b- s - Format : PGS
* ]0 O+ Y+ P- l ]+ s - Codec ID : S_HDMV/PGS; G, o9 h) ]# r6 \1 Q6 b/ F
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& r: c, x9 s% `2 I/ j( p* N, |% E
- Language : Portuguese8 c6 c8 ~( b. Y2 |) i/ r, |3 M
- Default : No
, M! p$ T; R' l: | - Forced : No7 w5 H7 n, u: X4 u
, G0 R& M' q- Y9 A! a" I- Text #10
3 ~% y- ?5 K f5 j2 p' q' o) q - ID : 16( d$ ?* ~7 E; t4 o0 ~2 d
- Format : PGS
" e5 _& a. G n* s* b3 ? - Codec ID : S_HDMV/PGS
- m; S, u* ]. M" p6 o - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 P# O8 z Q& o4 p- _* I - Language : Portuguese& p G* ?# `( W1 |5 B( |
- Default : No& G* o: T; \; J* u' S
- Forced : No( m( I: s6 D+ l
- 3 j; N5 E* X# |2 S
- Text #11
6 q9 \9 h5 j( Q: ^8 T8 N - ID : 17
3 }. g- X5 S" W: V - Format : PGS7 J, V3 n8 b; E& H
- Codec ID : S_HDMV/PGS5 k; I, b. e4 \! X$ t0 x
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs o4 W& V6 _& B8 Q' [: x' t
- Language : Russian
$ u9 M" v' a& B( N5 G - Default : No
" W+ j+ f8 P$ h% e ] - Forced : No$ v2 ]3 e6 I) ?
E! i- X: ~$ ]2 O5 \0 x- Text #129 j+ I, h4 t9 l# c
- ID : 18
9 }$ W/ i* f7 L9 a - Format : PGS
. ~# C ^/ k I l- a M - Codec ID : S_HDMV/PGS
; X: r2 H, l; h1 g8 ~. h! f - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 {8 D7 X; R% B" D/ X! _ - Language : Russian
, [. ~9 {# R0 k - Default : No0 z9 U" }3 e: y# t8 g5 s0 n! e
- Forced : No. O& I+ E. a- `- i
( {$ Z* L g: R8 T; ] b- f! ?9 U* e- Text #13
. y) G8 w: i$ h* d$ \ - ID : 19
9 i5 B/ \5 e: X, `! s- N+ ~ - Format : PGS1 m$ T' a5 ~2 V: _ z; }
- Codec ID : S_HDMV/PGS
+ e0 Q0 T, l( s; C3 Y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, C. Y1 u$ f3 a' ?4 w3 B/ E
- Language : Swedish
& r3 A: x$ ^8 V9 d - Default : No- O2 f/ y% P- u" j4 J1 X; T
- Forced : No
7 N# |+ \3 H# ~' a2 J' l - & ]5 Q" V* B# v1 j. P' [- U) z4 m
- Text #143 h% [* h g0 k( c
- ID : 21( B8 m* \9 F+ \
- Format : PGS
. e1 B2 A" x6 P0 B1 P - Codec ID : S_HDMV/PGS
E% r$ V& a; d - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 g2 x! G9 z. w- u - Language : Bulgarian
9 H) X0 g" y9 J" z; }4 Y - Default : No0 q' ]7 g0 A! {) U s6 a) W
- Forced : No; y+ ^0 Q0 B! s D* y
7 d" U+ n+ R/ p- Text #15 Z" ], D" w( y$ [! m7 s7 X
- ID : 23
$ B- l" u6 w$ [5 |, q6 h. Q - Format : PGS
- `4 J& D: G( v( j0 L - Codec ID : S_HDMV/PGS
. K' R* N/ z( q" D( R! l1 K% _ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! T7 {6 |7 U4 @$ i& e1 w
- Language : Chinese
) l" z# p! H R0 [$ N5 J - Default : No
( i6 I, R& q9 _) G, E5 \6 ^, g - Forced : No
+ ~& v! ^+ S5 V0 Y! O% Z - + u3 @4 Q; |1 ^9 J) X8 x2 N
- Text #16
" v' \; ^( w' K( h! B m3 } - ID : 253 ~0 v: _2 i) z/ [$ h
- Format : PGS
' g1 P, y. C) U z! f s - Codec ID : S_HDMV/PGS% s: i$ h3 d4 W! i
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ L; |" r# c; d
- Language : Croatian
: x/ P" r) ]" { - Default : No0 C3 M- Z) Y3 x
- Forced : No
1 ?3 j5 K- j& }! q) c2 f+ U
! F% b5 N% T& U2 M- r. Y- Text #17
; R& E, f; C1 ~. a3 F5 b - ID : 27
8 |7 M8 w, J% Y( @; ` - Format : PGS
0 N% M' i7 y! b( `( H - Codec ID : S_HDMV/PGS
1 M% v* [, N5 ?3 L - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( x( \7 |; K& G' D& m% p& {
- Language : Czech
, b" ]+ F7 u6 ]' d k7 K - Default : No/ A+ e& Y& w* D# W7 t3 t/ W
- Forced : No
( R5 H2 K# Z1 P6 _ G - w$ M( M7 [6 }6 o% @4 T
- Text #18 n n( e: x7 s7 {) ?' p
- ID : 28: @% S f) N% w$ Z% Z! d- |/ i" s
- Format : PGS
5 z- ]" d' v" r4 F - Codec ID : S_HDMV/PGS
: I6 u5 e6 A- ^4 J4 g) S c/ p - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) e- k7 |, l: D' D1 B7 z& X. d - Language : Czech
" N) V+ q1 H) y: y - Default : No9 H- T2 d" m8 f. `
- Forced : No% d* e$ s7 y9 l" k I, k4 N6 J+ i
- 9 \; v$ m" G X9 X' g. q
- Text #19
P4 C0 `' E% H2 i - ID : 29
, h/ M9 E9 l @4 q - Format : PGS" A ~7 o& t9 j3 f3 b$ T# d1 x
- Codec ID : S_HDMV/PGS
0 ?! N# b2 a3 L2 a9 y- J - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% \( X- N% W3 u8 N1 t
- Language : Estonian7 L S/ E0 S2 `3 X# A3 d
- Default : No j' T5 Z9 W% g! K8 \' a+ I) q/ I
- Forced : No
* k2 O& i) ^4 G8 O; N% ? - + Q& c/ V; b: v
- Text #20
" y- k! J: F2 Q - ID : 31
8 ]0 @2 a) K+ a/ m H9 W! o5 } - Format : PGS% D Y3 O2 U* l& Y3 p- Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ w& V. `$ S. e7 z8 B9 `
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) K2 l# g/ ]- B - Language : Indonesian7 ~+ a' E, n, Y+ B" P- B* F/ J& b
- Default : No$ D" O$ b( Q% @9 o K" O( ?
- Forced : No
6 ^ L+ v+ Y8 K& J7 \( z9 s' O - $ C" `& Y1 c% D
- Text #21
- r8 l' P; X4 k2 E. m8 M# P - ID : 336 ~9 X4 U( B5 ^/ H0 b- w0 ]
- Format : PGS3 W; y# O& q$ o' {
- Codec ID : S_HDMV/PGS
o; i/ p& G4 Z+ x; b! }0 |9 g( D - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 Q, B: c- S2 d; L
- Language : Korean
* E# ^1 S7 L. `4 W8 I& Y - Default : No% B9 g1 v+ \/ X0 w$ J8 z6 `
- Forced : No: P; j9 o1 R6 V$ N; d
5 ?& `) _* l$ O$ C5 k4 \: S! d- Text #22
5 v+ j' w5 [0 I' d% {3 f- J+ C - ID : 357 ~ O& b4 l: E
- Format : PGS
. A! J+ n6 X! W; w# \1 X - Codec ID : S_HDMV/PGS
- u# b& U, X; L" t4 N2 k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" ]+ S$ v8 x" Z' V/ A7 B' R5 |6 N - Language : Latvian
# ]2 q: E, x n$ ] - Default : No1 `, y8 ?8 {' K$ I& o. y# ~
- Forced : No; I' b4 I- L, ]5 f
/ f. d" C1 z: A7 W3 H5 @- Text #23
- w1 Z* h% H+ |% U# N4 w8 J - ID : 37
# v% \1 C% P ]8 o* ]0 Q - Format : PGS2 h$ y, C n- i+ P
- Codec ID : S_HDMV/PGS% A+ ^- I4 B4 F# ]3 \8 |
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 l4 s6 S8 n: x) p @9 ~ - Language : Lithuanian
- g$ z$ ]! y2 ` ` - Default : No( N9 E/ K# y' s3 v
- Forced : No+ K6 G/ n* w* u" C
- " k$ W' p# T% L2 {
- Text #249 M0 M# o/ p6 I- K! f2 }4 ?
- ID : 39
, ?! R, }; z: u - Format : PGS
& z, ]# `2 f0 j, u# w( |* V - Codec ID : S_HDMV/PGS9 G: ? A( t$ G ~" M% Z9 D. B
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* L+ n# | A" b
- Language : Malay' q% l$ [- a) J9 Q& X: j
- Default : No0 w# v4 L+ I/ l6 p$ I. [. j! @/ D
- Forced : No2 Z J2 P3 u- g- ^/ y) e3 n. x
- $ d7 C% Z+ J1 x7 g4 i) r4 I2 }
- Text #25( c, U x5 f; J0 b1 q. P
- ID : 41/ _2 U/ I8 n9 n0 g7 ^+ M+ @ W2 Q
- Format : PGS
7 l! a$ @( ~( D5 r7 Y - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 h3 H5 P& `0 p1 Q( _, @! Q7 q; g4 a - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs ?$ N: b8 R3 r
- Language : Chinese
1 n/ h( a* O. H6 w - Default : No
h: G# N5 |# n0 T& F9 v - Forced : No) e+ Y6 q2 V! Q& j% g3 O6 x( O
- 0 v3 k' P$ q. G+ M; W
- Text #26
+ a' v! J. x+ A3 V1 G - ID : 43# n* M8 m7 o9 g; U% w! X
- Format : PGS! Z# M# K! D- Y# R
- Codec ID : S_HDMV/PGS
0 t) k9 x9 y0 D - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' X% {3 g1 u; ] g
- Language : Serbian; T4 E$ x, E9 a3 p% G
- Default : No
! E+ A# r& c* n( g- c3 q' q5 o: \ - Forced : No4 `( e4 W+ `1 U, y
- ' ?, g) t1 u4 Q" S9 t( n6 |
- Text #27
: T2 B0 ]/ T! E+ T - ID : 45
' q6 U, u( i7 I4 w# h& X - Format : PGS
7 u1 a' V1 _, R: X: o4 Q7 ^6 Z! ]) v - Codec ID : S_HDMV/PGS" C% T7 u* Y6 G* s9 ^
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; ]' j9 H' \. G+ t* P3 \7 w9 u5 R - Language : Slovenian X [, k, y! U9 T' H
- Default : No! j- c$ K Y6 ]
- Forced : No
8 I7 Z, N5 ~- x4 M - . ^, d* ?. [4 v4 s
- Text #28
, [# I& l Y, @4 Z: s6 F - ID : 473 N+ R$ G1 K: i
- Format : PGS: Q, r9 H# e% F% V$ U5 z# @
- Codec ID : S_HDMV/PGS
% M: k, ]$ E) x - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 D4 `; V# i4 b9 ]5 [& l - Language : Thai5 M0 W% x) M2 K7 r* M
- Default : No
4 Q7 s' ^) t, a0 E4 w. w4 e. f - Forced : No3 _, T+ C6 }6 x
- ) [9 d; s- V. ?1 v3 ]) _
- Text #29
7 X$ O! \- I$ ]0 X1 N - ID : 48
, W: \* Q* @ g# y9 l - Format : PGS
6 d# H* `7 e1 ?; G4 g - Codec ID : S_HDMV/PGS0 F* j8 ^6 l; X& Z
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; ~9 S4 ~/ a w L; ~! B - Language : Thai
# i5 F; B- m; ?! J8 o* F. G - Default : No
1 m7 ~3 u& e4 w' f/ |) }' \ - Forced : No
- W! V% A" r4 V6 Q - 9 I) e9 _% z0 s
- Text #30
& V! R. [ X0 K) t - ID : 49) F4 M- n" `; e u( H
- Format : PGS2 ~: A% s z* s% W8 C2 P) i
- Codec ID : S_HDMV/PGS7 W+ L3 U1 g. I: n: n
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 Q/ [" U5 M; E1 W* ]- u5 K& _ - Language : Ukrainian
* ^1 c$ M K$ u6 c, B; z; M - Default : No
9 W2 x$ Q8 a1 p - Forced : No
4 N5 K: ^' v' m% i+ z - % c7 _( q9 ?; [$ z5 D. [" Q
- Text #31
! _/ t3 Y$ ]% _1 W6 M9 u- Z4 c - ID : 51
$ c1 N8 i( N9 v2 X l5 T - Format : PGS
) k: |& C, S6 j - Codec ID : S_HDMV/PGS$ D) x$ W! e5 W( L2 g
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
K& k$ i% }/ Q2 ~- j7 e4 D* Z) _2 c% o - Language : English! B) B5 Y4 L1 v, d
- Default : No6 ^3 H: M8 E; I3 U
- Forced : No7 K. ~3 w* d5 L/ f: i
- : T2 [1 x& {( n+ P
- Text #32+ O+ K6 X5 J% {* Y
- ID : 52" {& \6 K n3 E# ^
- Format : PGS
/ g0 V/ X s: X8 T# { s* | - Codec ID : S_HDMV/PGS
% n* L& p! S* F; y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% G0 Z9 @. B5 {9 [1 U - Language : English
; E4 o Z* a* e# E+ X' f- J& o - Default : No/ I: M) Z3 [, ^0 a: l( ^5 b
- Forced : No
, s; z. P3 u# u' K: p5 Z0 e - # E6 s4 ~) @- s
- Menu& B! z8 T! v/ I. M7 @) v& o5 }2 e
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
U6 r- z/ }- r - 00:03:33.338 : en:Chapter 02
* A6 m$ f. j, G ?9 \9 O - 00:08:00.688 : en:Chapter 038 H$ o: y9 B3 o& e
- 00:10:28.628 : en:Chapter 04
$ P: I V) {7 Y" P0 H) G- B - 00:13:58.045 : en:Chapter 05* C6 h. n/ Z' H- @$ z) \/ ]0 n b
- 00:17:02.021 : en:Chapter 06/ s8 H4 D/ m. V' f; P) Q
- 00:20:16.089 : en:Chapter 07* t: U8 F) ]& r4 |
- 00:22:11.330 : en:Chapter 08
+ V$ e% \7 o' V6 Q/ @& z$ h; y) n; A - 00:26:37.887 : en:Chapter 09
) q+ Z# Q; X/ g; T, \1 a7 U2 o, L - 00:30:32.038 : en:Chapter 109 E. I+ i& e+ Q: i1 ?
- 00:34:29.776 : en:Chapter 11
* p2 K, m# D( {7 M, P3 x' P - 00:36:00.992 : en:Chapter 12' @3 c# _: `7 L, C" Y- [1 ?
- 00:38:18.087 : en:Chapter 13
% A, k7 z% G6 E$ }2 ^' b# c - 00:40:37.101 : en:Chapter 14
: O- X/ C2 y4 H9 }: @ - 00:45:53.792 : en:Chapter 15
- g$ ]! u8 \7 b - 00:48:53.847 : en:Chapter 16) L8 @' ?# X% ]0 f/ c# U8 Z
- 00:51:58.156 : en:Chapter 17
; d# m) v) h; S) G - 00:54:43.113 : en:Chapter 18
' _ z/ Q7 w2 E3 G2 m - 00:57:51.426 : en:Chapter 19
9 v0 L! A6 u: Z - 01:00:48.186 : en:Chapter 20, z8 }5 x; }0 f' ^3 b( z( W
- 01:03:26.594 : en:Chapter 21+ x: a/ W2 h1 D4 E" ~
- 01:07:09.567 : en:Chapter 22
% P* |6 d) A- W9 p - 01:09:43.596 : en:Chapter 231 g5 J# L; m/ r, t* ?* s
- 01:13:11.470 : en:Chapter 24
( P5 N. Y' v1 I, j; j) [ _1 d - 01:15:31.860 : en:Chapter 25. u) n( Q" ?& @/ x4 ^
- 01:17:27.726 : en:Chapter 26: G# L6 M( P" `( ^- e) J0 a
- 01:19:30.098 : en:Chapter 27' |1 Z6 h9 Q# _* \- a. _
- 01:24:50.710 : en:Chapter 28! ?- H5 C( w* b: W: m* c
- 01:26:58.254 : en:Chapter 29+ q, K" F; m5 V' M3 H, q+ M( \. X
- 01:31:04.250 : en:Chapter 30# r( B: @2 r0 ]
- 01:34:03.679 : en:Chapter 31 q$ c. R" @" M/ T5 G$ ?) D
- 01:37:33.180 : en:Chapter 32/ d$ N+ T7 S5 e- E# i
- 01:41:54.817 : en:Chapter 33
+ u: @* M- G, d+ [3 X" N- G - 01:44:52.995 : en:Chapter 34
- ^4 }% s! r: H, m' \" { - 01:47:19.808 : en:Chapter 35; }$ I+ I( {/ E# K; y
- 01:51:29.766 : en:Chapter 36, g/ ?$ p+ _% X3 m
- 01:56:42.745 : en:Chapter 37& N, l* f9 Y* W3 ~4 ^5 `
- 02:00:12.413 : en:Chapter 38
% `; H) \; d& \, y7 a - 02:02:34.972 : en:Chapter 39
+ L& c9 e9 q2 E" U1 |+ ]* E - 02:10:31.907 : en:Chapter 40
复制代码
. a6 m9 [2 E: u4 q0 Z) N
2 f' w4 `' U5 H5 s. `
; @, X: g2 w) [( I1 F1 _( |9 a6 F3 H2 h: L8 [

) K$ |3 ]3 ?8 N. G7 ~- s2 }+ ~" o W. I/ u0 }

" l: |# D( e- Q1 G8 J# c: A. n
% N3 O& V% U. z4 z z1 a" G
5 V' Z7 C: s0 r) V( T. ]. n8 v( f# m& x F, I# C
1 l. ^' Z8 i. }. L5 E
( I$ j t4 R# Q, P+ q. Q

) @( Z6 I1 C* t) s9 u) D1 P& Y! j0 {3 B

3 P; V, P6 [; c, A7 W% @3 g3 T, Q$ f/ `8 F* [ H
q- q* ]* x( w; R4 `+ x
# q ~$ A V) G: u7 [5 J. N) |8 _
$ C; a* g' ` u$ \$ \! ~
+ v, r" u7 R! h/ q4 ]4 d
0 s8 Y+ F7 t6 i, Z: x- G
% z3 w2 u% ~4 c
8 h3 K" K+ [! _1 K2 t# d" r/ X, I- T
( s* Q. E% L H1 B5 g7 F ) }# e" k/ B" V& H R; ^' s' u! Q
( m5 Q. I$ Y2 r: wBT种子
3 y% M- Z- Z4 W1 y9 i |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|