TA的每日心情 | 慵懒 11 小时前 |
---|
签到天数: 2126 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-10-25 12:45 编辑 0 X* |/ V2 \; S9 {2 \
6 h1 T+ L9 S! Y7 z' J[忍者神龟·变种时代].Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 24.97G
2 z5 u7 {1 O% W7 B( V
) O6 ~( c1 ^( T* R* r# y
8 x7 e' z* a3 w K9 _; c: w* ^' C9 }, k" a
◎译 名 忍者神龟:变种时代/真人版忍者神龟/忍者龟:变种世代(台)/忍者龟:变种新任务(港)/忍者神龟" r1 E6 P9 b4 @" Y; @ G1 U3 U9 r
◎片 名 Teenage Mutant Ninja Turtles
- ]3 B7 j! H, u◎年 代 20145 g2 }+ I; K2 N; j0 r
◎国 家 美国4 P# b4 |! z4 H
◎类 别 喜剧/动作/科幻/冒险
. s7 `+ T# \+ ]" q' _0 h◎语 言 英语/日语
* ^, w/ @/ y4 l, ~2 I5 j◎上映日期 2014-08-03(纽约首映)/2014-08-08(美国)/2014-10-31(中国大陆)
" q8 C- z% I. D Y9 }0 L◎IMDb评分 5.9/10 from 144,037 users
: z/ U! L% X2 X/ X* x◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1291150/
" v& {- q5 E( `/ M8 X+ L# W5 T◎豆瓣评分 6.4/10 from 62,988 users/ m$ N \/ \2 k
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/3217149/7 ~5 f {# z) l; V1 q5 @
◎片 长 101分钟) T7 l3 {8 z- A
◎导 演 乔纳森·里贝斯曼 Jonathan Liebesman; \9 X3 M3 o; l/ @
◎主 演 梅根·福克斯 Megan Fox9 S- E- T( |) \ A! F! h7 P
威尔·阿奈特 Will Arnett
; K( z' p, x% h2 Q5 f" L- B 威廉·菲德内尔 William Fichtner
% L/ q% F+ S/ [6 F& Z( Q* r2 l0 E8 }' G 阿兰·里奇森 Alan Ritchson
; S- \, o) D2 J% G) P 诺尔·费舍 Noel Fisher
6 S- |' T$ T; N" X$ m9 G' R 皮特·普劳泽克 Pete Ploszek7 {% {- }& q- z! [* z% V
约翰尼·诺克斯维尔 Johnny Knoxville( G* D3 x4 `) M5 m+ Y. F1 r' m
杰瑞米·霍华德 Jeremy Howard
8 e, r% l7 ]: M M 丹尼·伍德伯恩 Danny Woodburn1 {7 T; Q: U$ v$ I
托尼·夏尔赫布 Tony Shalhoub8 Z4 ?/ r; l+ k# n* g
水源士郎 Tohoru Masamune6 E% d3 }& F/ k
乌比·戈德堡 Whoopi Goldberg
. s- ], y. W; M- ~ 野路美苗 Minae Noji1 d" Y8 O& o$ ^' B/ U9 N; n, }
艾比·艾略特 Abby Elliott
0 B* w e2 B/ k+ B/ @ K 麦迪逊·梅森 Madison Mason
5 Y! C5 L1 B1 r9 p( |9 I+ ^% v2 l5 F
◎简 介
" B' x6 ~2 j. q. X8 t) N% K. s) A& Y" x, }+ W# V' i2 d
繁华大都会美国纽约,邪恶领袖施莱德率领的大脚帮在城市内为非作歹,甚嚣尘上。安保公司老板埃里克·萨克斯(威廉·菲德内尔 William Fichtner 饰)推出最新安保系统,发誓维护城市的和平。第6频道女记者爱普尔·奥尼尔(梅根·福克斯 Megan Fox 饰)偶然拍到大脚帮被四名神秘侠客挫败的画面,在第二次遭遇非常事件时,她惊讶地发现四名侠客竟然是变异后的巴西龟:拉斐尔、列奥纳多、米可朗基罗、多纳泰罗。忍者神龟的名字勾起了爱普尔儿时的记忆,当年她的父亲与萨克斯正是研究生物变异实验的伙伴。她将这个消息告诉给萨克斯,可是在和忍者神龟及其老师斯普林特会面后,才发觉萨克斯与施莱德是这座城市内的罪恶之源……
2 T* P& U1 ^) b" O2 p 本片根据同名经典漫画改编。5 R$ `7 X. i" f1 z- a0 P o; Q
8 h( R* i$ J9 o* k' l◎影片相关! a( w& Q" v* ?
( d& l- j3 O0 Z
1、爱普莉尔经常穿一件黄夹克,以向她在1987年版《忍者神龟》的造型致敬。在那部影片中,她穿着一件显眼的黄色连裤衫。
4 Y [8 X2 E u! r U3 Q) c 2、扮演神龟老师斯普林特的演员丹尼·沃德本恩身高仅1米22,这是为了忠于原著。原著中斯普林特的身高要比他的神龟徒弟们矮。5 K4 l$ n Y! K' d U+ Z
3、为了保密,该片在拍摄期用的假片名是“Foursquare”。; R0 O$ u2 v5 L
4、该片的打斗场面受武打片《精武英雄》和《突袭》的影响。
. Q$ u$ z" v9 v" q. t9 d 5、影片原来叫做“Ninja Turtles”,但粉丝不买账,为了满足他们,片名中又加入了“Teenage Mutant”这个部分。; i! x! L4 L4 K! E# Q
/ u `2 b& G9 d' G" E/ o5 i! q# ?* t" s◎幕后花絮
& I' m9 s$ i9 M$ |8 \' s! _+ u( y" \! w0 H, ?1 j
以著名文艺复兴时期的艺术家命名的四只神龟的传奇故事,早已是历经多年的经典。无论是在早年的漫画书电子游戏电视动画还是大银幕之上,他们的传奇也早已影响了几代人的成长生活。如今,好莱坞人花重资再度打造这段有着童心童趣的冒险故事,可谓用心良苦。这不仅仅是花掉1.25亿美元的事情,而且是融入了多少神龟情节的人们的情感流露。早在三十年前,“忍者神龟”这一经典形象的诞生,就一下俘获了多少年轻人的心。尤其是自1987年开始播出的第一部忍者神龟的动画剧集。更是风靡大江南北,成为许多70后和80后的集体回忆。而好莱坞早前拍摄的动画电影却未能在市场上取得骄人的成绩,而这部“垂涎已久”的真人电影,则似乎是出品方派拉蒙公司今年的重头戏之一。为了纪念“忍者神龟诞辰30周年!”派拉蒙还将于8月12日发行一部关于“忍者神龟”的纪录片《Turtle Power: The Definitive History of the Teenage Mutant Ninja Turtles 》以示纪念加为影片造势。在许多当年的年轻人眼中,忍者神龟四兄弟多纳泰罗、达芬奇、米开朗基罗和拉斐尔的名字,显然比起原本大艺术家的名气和影响力还要大。
2 L% H$ B! l3 _" s( Y; C7 e1 M- a 事实上,关于“忍者神龟”的电影,尤其是真人版,自1990年至今陆续推出过三部。但其影响力都不甚大。此次的真人重启版,则可谓耗费了派拉蒙的大力气,并联合了尼克儿童一同拍摄,知名的白金沙丘负责制作。剧本方面,则交由因《碟中谍4》而声名鹊起的两位才华编剧乔什·阿佩尔鲍姆和安德雷·纳梅克再度联手撰写。片中神龟和他们的老鼠师父也都采用了当下“真人”电影制作的最先进技术——动作捕捉+全CG制作,四支神龟分别由皮特·普劳泽克、诺尔·费舍、杰瑞米·霍华德和阿伦·瑞奇森出演。曾经性感的“变形金刚女郎”梅根·福克斯则搭档威尔·阿奈特联袂出演神龟们的人类朋友,女记者爱普莉尔·奥尼尔和摄影师菲诺。而片中的诸多桥段甚至主演的装束,也都尽量保持原汁原味般地向经典致敬的节奏。而全新打造的动作场面和酷炫的音乐配合,想必也是当代年轻人们的最爱。7 h- [" \7 [* \9 u) o1 C
8 r$ E6 @: B* a2 M◎获奖情况. n! ^/ h$ c" c9 g, T9 g+ [" a( u2 K
# A+ T$ H6 Y& Y+ C/ I7 i3 u% C* {8 w1 R 第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)
8 s6 E6 X f7 s9 @ 豆渣单元 最渣女演员(外语) 梅根·福克斯
) J8 p4 |; c8 a+ Q
/ c- }" C. n4 U- Video
/ k1 R! V- l: G7 q: R9 f6 y7 a/ a - ID : 1
' m: R/ w1 q. P( y - Format : AVC
" i r9 k: p. P( d0 Z, S( { - Format/Info : Advanced Video Codec- a7 W5 Z0 M6 L! u; {5 ~: b
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]8 S$ f& ^7 S3 F4 G
- Format settings, CABAC : Yes
9 p8 t- L7 l: X/ T - Format settings, ReFrames : 4 frames
* \& B/ v. X+ A6 Z1 m - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
# [* X0 U* Q% c7 P& K - Duration : 1h 41mn! e8 t8 L+ Q: @. F7 U: E j
- Bit rate mode : Variable
3 D5 G) `9 Y0 P - Maximum bit rate : 31.0 Mbps5 O9 ?$ U. ^( T! |. [, c6 O/ V4 ?* Z
- Width : 1 920 pixels e$ T8 |7 } ~# M8 a8 \% U
- Height : 1 080 pixels
- X3 | ~ \6 g3 ]& s2 W# [ - Display aspect ratio : 16:9% R5 X g3 A. p3 K: P
- Frame rate mode : Constant5 Q7 }6 U. s x6 _' k b
- Frame rate : 23.976 fps2 w t' d+ |; n; c: v
- Color space : YUV6 k& {' A1 ?8 v3 B
- Chroma subsampling : 4:2:0
2 H, |1 Q4 R, U# ] - Bit depth : 8 bits$ Y! c3 _: h1 W* K4 @% n* Y* q' l
- Scan type : Progressive
) G* k3 k3 v5 z: ?+ S - Language : English8 E7 H, m, r7 B
- Default : No2 l1 d* H. ^0 P/ @9 V
- Forced : No
5 s$ j5 \. S2 s3 R1 X2 t$ u3 J2 i* U, j
+ d# ]/ Q' ]$ n0 O" \, l- Audio #1
0 b$ t! f' _1 I4 b - ID : 11" S# M7 f& Z9 y
- Format : DTS
+ b: y2 e/ w5 d; T - Format/Info : Digital Theater Systems* Q, _# D( ?( y% X1 T
- Format profile : MA / Core
7 M0 B& q( U- T( ~ - Mode : 169 W# s' ?. j2 m, q/ q1 h% U* `
- Format settings, Endianness : Big! N' d: j( w! ^5 `; \. C
- Codec ID : A_DTS
/ b* q- U! S) q6 g" d' Q' q - Duration : 1h 41mn, ]9 m# j- G% U4 H
- Bit rate mode : Variable
6 ?% _0 u9 K7 S$ }7 d" d+ l8 G+ d8 r - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
& d% F0 g5 r, d) E - Channel(s) : 8 channels / 6 channels
: m% s% ?, N- a4 x" E. C - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE6 \" O& d0 d5 U9 z9 p
- Sampling rate : 48.0 KHz
9 @" {- R1 R0 P& V1 Z+ M# J - Bit depth : 24 bits
! p% Y/ v6 v: S" w: ^ - Compression mode : Lossless / Lossy
S% k* A% r% Z7 e - Language : English- M3 K+ l1 y q/ x; V) ], N/ N
- Default : Yes
/ ^* ?; f' n2 } - Forced : No
+ {& i3 _6 ^ z' Z
: l# C; S. u. T5 z5 J |- Audio #2
% A- v/ }- j1 K: K2 z d ]" k - ID : 125 |- N: d: j) R$ X2 @4 ]% @
- Format : AC-3
" ^, p3 J) y0 I% i - Format/Info : Audio Coding 3. t) m7 I& F# ?: B
- Mode extension : CM (complete main)
, u9 z; c& b/ m- ]2 e3 s - Format settings, Endianness : Big
+ [( N- p: S1 D$ n; b - Codec ID : A_AC3
* ]1 L8 A0 |( D. s( s# o - Duration : 1h 41mn& {& k. }" t' s5 _' \4 L) J" i
- Bit rate mode : Constant
% G, m8 e4 j/ F) e - Bit rate : 640 Kbps
; j5 n9 }0 ~- p. |. q1 H- C - Channel(s) : 6 channels
6 @8 G- w( P; p6 e% K# t - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
1 H; z& _) D) ^; G0 X R. v - Sampling rate : 48.0 KHz
+ ]5 X% q7 Q1 p8 u* Z$ g - Bit depth : 16 bits
8 x h7 f& b- r9 K1 ~ - Compression mode : Lossy8 l" O. g% g6 B x+ f* E. m) n
- Stream size : 464 MiB (2%)6 s' s4 O! e4 g ]# U
- Language : English
: K" \0 t3 F4 u - Default : No
$ |9 X |* k' y1 c4 U* K2 z - Forced : No
; n$ A0 y9 t v' e
5 I a1 d/ S2 H- D- Audio #3
# s: e2 n* O j$ u, f" ] M+ ` - ID : 13; @1 Q- l5 A$ R; j* I
- Format : AC-3
! h8 [$ b# q5 `0 g: H: K- B+ _! X - Format/Info : Audio Coding 36 @5 ^9 t( r: U' Z& I7 B
- Mode extension : CM (complete main)
; o+ K; U; ?6 d" N$ c' G P+ x - Format settings, Endianness : Big8 |7 U' w# k5 b( r/ k7 ~0 R( H; G
- Codec ID : A_AC32 b D; G" T& u* I6 p
- Duration : 1h 41mn
5 @0 O6 S; j2 H0 \* A - Bit rate mode : Constant
: n h- M# o+ C6 ` j - Bit rate : 640 Kbps: \7 Q" `, Y; R4 x8 o' ] v
- Channel(s) : 6 channels! s @0 |: H" L0 l9 x' g+ T
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE& f* q( |' f5 ]1 I4 n- H9 Z7 z: ]5 _
- Sampling rate : 48.0 KHz& z7 n1 B8 h2 l# }( W8 P
- Bit depth : 16 bits b. L/ u( Q" n0 {* d1 {
- Compression mode : Lossy3 e$ N R; e, e$ x* M F
- Stream size : 464 MiB (2%)
8 H$ e- S u5 \ - Language : French
' Y4 D9 r$ i, G - Default : No
8 z; b1 @, N( T$ X6 H; I S6 D: x - Forced : No
7 l! C U7 v7 @, s3 e - 6 b, A2 c) A/ c& U
- Audio #4
3 P) `* D9 v& k O# \. o! Y - ID : 14
' \( W7 `. P' f: o( }5 f4 y - Format : AC-3& g% y" _4 ~+ T
- Format/Info : Audio Coding 3
0 I/ s# \" r% Q+ s1 G' S1 i - Mode extension : CM (complete main)3 Q4 [2 Z) l" [7 t0 q) \5 ?0 c& r1 s; j
- Format settings, Endianness : Big# m N4 J* j. J2 \% i- Q# i0 J
- Codec ID : A_AC3
0 J( U, o' \1 b - Duration : 1h 41mn, _% Y8 Y9 U) b( j g
- Bit rate mode : Constant; W4 q& @: @1 R
- Bit rate : 640 Kbps
+ ]$ n. r$ p" }, n0 W9 C7 m4 I - Channel(s) : 6 channels
' i$ E$ o. A1 a - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
' |9 O& T+ F% \" ?+ L7 T& E9 h - Sampling rate : 48.0 KHz
+ E& j2 p; V% U) }$ ?9 V' q - Bit depth : 16 bits
5 v! P+ a) _6 e1 n: j- s - Compression mode : Lossy: D! s& d9 F! S" i J
- Stream size : 464 MiB (2%)
; z; y0 r% A3 u. s0 { - Language : Spanish
) s B8 P+ d. `- o1 O/ o' [5 o - Default : No( C8 t r' p+ F7 W
- Forced : No; A/ _1 @" l& w n
- 2 K2 `& {% n. f9 x1 F
- Audio #5
4 q/ a7 N0 _" C, A+ w, W! g - ID : 15% _: W: T0 K, N, o
- Format : AC-33 p3 J( Y. `' f3 v9 L% S" M
- Format/Info : Audio Coding 3
( g) Z( I+ c0 `* V: `3 V! t - Mode extension : CM (complete main)/ D1 Z$ ~$ X8 j5 r# M2 ~+ i
- Format settings, Endianness : Big
5 _" Z6 H6 v" b) w5 g - Codec ID : A_AC3
7 x/ Y- L* g# X - Duration : 1h 41mn8 i) ^- |- m5 ] u1 Y' P
- Bit rate mode : Constant1 w- y4 W# e7 e, K& C
- Bit rate : 640 Kbps
2 M+ B% ~1 T$ `* x, e. |4 b/ t0 f' ~ - Channel(s) : 6 channels
( |9 @8 k B/ _" }; `& b2 W( Q0 O - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE( {/ [$ \0 U6 y* l" V
- Sampling rate : 48.0 KHz
* _4 ^8 { ], o; f - Bit depth : 16 bits
# `& x+ [1 r B" b5 u7 I/ A, b - Compression mode : Lossy, b% s ~7 m" c6 D, A6 F: G) p+ m- ~
- Stream size : 464 MiB (2%)0 O! i. s2 K$ J5 K, I4 @6 `
- Language : Portuguese
c! R( S* a+ s0 d5 P! O - Default : No9 C: c9 E" @6 n: j0 I _7 j
- Forced : No
$ p; M8 o$ F9 J. V8 A1 v
/ P7 \5 P6 Q3 L( [- ^- Audio #6; y- V' n9 g7 s% y- e
- ID : 16$ G* U% }0 }2 {- v4 D
- Format : AC-3
9 \8 b; w( W" [8 k8 M7 ~! @' M3 Q& c - Format/Info : Audio Coding 3
1 n4 @# Y7 p% o9 ]% C - Mode extension : CM (complete main)- m- ?' }; e- X! P2 Q
- Format settings, Endianness : Big% O! V5 y) u0 H2 f9 j _ ?: G+ g
- Codec ID : A_AC3% M" ^+ l* M% H6 @, t0 v8 M9 C* a
- Duration : 1h 41mn
) \: `% {% d- n m6 \/ d! W, ] - Bit rate mode : Constant8 T. S1 e% H& E) g
- Bit rate : 640 Kbps
, ]( G- U% o+ A# z0 x% f - Channel(s) : 6 channels
3 f& r- d. E, P; F! l - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE, s% ^- o# m1 w" A& N( l7 u
- Sampling rate : 48.0 KHz' a* U6 @$ G u$ M4 R+ V/ U+ M4 g
- Bit depth : 16 bits
: i% e, R' |: q - Compression mode : Lossy
1 g: R" T- D. @2 M6 `( \$ `4 t - Stream size : 464 MiB (2%); W4 w; q/ E( F8 {7 A# \" P* v
- Title : Commentary) U9 X& Y, V8 B% S( d
- Language : English
# U! a9 |6 J% S - Default : No9 N( Q. R% Z) I. ~
- Forced : No/ T m9 q, e4 b: g2 i1 U
- : D2 l0 z: F, ^: K9 ^) g
- Text #1
0 m# Z- W/ G5 I5 u9 X - ID : 2
# c+ |- O- u. f0 Q - Format : PGS0 K0 d b( k( Q9 z
- Muxing mode : zlib- |+ V9 `" { K8 b! [! J
- Codec ID : S_HDMV/PGS
3 ]" r8 J& b5 t' j, l! B - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! _' P+ J' r% n8 f4 g5 h& W* z
- Language : English% f9 R& h g' J4 j6 f1 f
- Default : No! |6 }3 J% D7 f% L
- Forced : No4 H/ d% l$ }! ]5 D A0 j5 v
% A3 [5 x9 h$ J2 j& e# D- Text #2
0 I: J" X# P& M( _; D" U - ID : 3
6 u& a" Q2 z' ^9 O2 v. c9 A) e: ] - Format : PGS) W8 j% u2 J1 ?4 r1 F ]+ N: t R- _
- Muxing mode : zlib
0 ~! A( g/ ~7 k) ~4 F - Codec ID : S_HDMV/PGS* d% t: o& e0 h
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Z3 N0 |6 V% |) q
- Language : English
8 }$ D% [' x( A% x8 l* y5 W' b - Default : Yes+ i, a6 v0 r5 ]) }
- Forced : No
' Q _9 v( f% ~; ]+ y* A9 q) ~( n
+ O8 s% } p0 N- Text #3
" p* _* M- X% Q1 J* m$ K - ID : 4; F2 r5 y4 y( m8 g2 `
- Format : PGS5 y: h3 ^) [& T$ S, e! b6 `6 Q
- Muxing mode : zlib6 x: U% V; E8 n" N0 o+ m3 g' f
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; o+ Z* r9 w$ f4 K8 C8 M - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs @- k6 B+ x' F7 V5 L
- Language : English4 e! {/ L4 n" t6 o4 O3 ?& O
- Default : No5 K+ \$ |7 Z& C
- Forced : No( X- w) |8 e# @% C; @' G/ I% j( s
* @0 n* W+ v3 x& n: U3 R$ N- Text #40 s/ x/ O6 v L3 [) |# d+ h; ^5 L
- ID : 5
( Y) G2 n' u! F - Format : PGS
9 W' ]) I9 d: ]' X. O - Muxing mode : zlib
! a$ v+ r" ~0 ~6 ^" `* n - Codec ID : S_HDMV/PGS! g I- }. R2 T5 E& V
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
8 S& }) Q& J; p - Language : French, W$ C' W5 t$ W' {6 e/ E# x2 v
- Default : No* j& _- L( I$ y: t) f6 V, u# c2 _
- Forced : No
" ^3 X5 O$ ~) }! ?4 a- ?! K - - {/ ?& L6 s4 [7 u. i
- Text #5
2 P4 d6 X1 L0 ?/ B# \ - ID : 6
$ O4 {- M4 `/ ~% v2 f( U) e' K - Format : PGS$ t; j6 J% x8 g0 m- E: T7 R O
- Muxing mode : zlib
; D% N6 G8 a$ Z: P ? - Codec ID : S_HDMV/PGS
" }7 i6 S5 W' c% Y5 v6 X2 ]/ O- U) q* k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- k# K( W2 f+ `; Z1 N4 j5 U, J
- Language : French) H4 `+ c$ v: Z) F
- Default : No
0 J# t; z# z9 ?: y - Forced : No
& \4 {6 { b% q) @8 f; g
/ c4 V0 D* T- F! g1 |& z% \/ ?, q0 A- Text #6- k- T# W$ [$ [4 s& {/ c
- ID : 7
) k5 W5 b# ~( k+ C - Format : PGS
5 k, y6 |7 P/ c% b( S" p3 c$ y" y9 B+ X - Muxing mode : zlib
# }# G1 o6 Z) P6 { - Codec ID : S_HDMV/PGS6 s" H5 Z3 ?! J4 U
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; s! |9 z" N4 n1 s+ n+ c7 @" V) Z - Language : Spanish
, L3 s& I0 A4 E' c' ? - Default : No
. E0 E0 @6 \8 m0 @3 Q- b3 z; z - Forced : No
H# X9 e% |( J' C8 v$ k$ B3 g* ` - 2 R1 C( ~' g. b0 n
- Text #7; S7 B# ?, a7 L& l
- ID : 8
" H: G. l5 K5 B5 Q - Format : PGS
. c; U) r7 `7 S! n& A+ g, j4 o4 M - Muxing mode : zlib; ^7 k. P3 Z4 g, V7 h
- Codec ID : S_HDMV/PGS
# | b; H/ {0 K$ I - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( g" h9 |+ J) Y+ {" d* o - Language : Spanish
" j2 W% H6 ?8 T0 ^ - Default : No
' c i. m0 k/ J' e1 b D+ Y - Forced : No
( |: S/ a5 n5 r# E! d9 S
T" _9 L4 P2 C& V& J, W' E1 Y) a- Text #8
h& o+ O! ?- S+ H9 M% o0 u - ID : 9
) W! `& U, I1 X$ f' }6 U+ t - Format : PGS
0 @& Q3 W9 `+ M - Muxing mode : zlib
. c& P( s' ]) L: P3 H - Codec ID : S_HDMV/PGS- |6 d3 D# s9 s& U
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: [" l% s1 v6 g( F/ S. r - Language : Portuguese1 U" E; ^( e7 k) X# Q
- Default : No7 ]& L! [+ c3 ?/ u, D) X! J
- Forced : No
2 p5 z8 B3 V; x& s. o
! U" n# t4 Y# G: H- Text #91 |/ M* Z' W! Q- I8 k
- ID : 10& Z! C! `, s: \$ o6 b
- Format : PGS
( F+ v) g3 V9 A9 V) k$ i - Muxing mode : zlib8 n' Z, x# j! s0 e U3 G
- Codec ID : S_HDMV/PGS
g0 h8 Y7 ~4 u$ M0 j - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) [" g0 q7 d! E4 O) F7 w - Language : Portuguese
* q1 h# \$ W3 l" `5 ^ - Default : No
( y. ^: `3 `9 v) m6 Y$ d - Forced : No
4 k& t* Z2 x) J7 e1 X$ _
: b u0 D$ p0 X# V: ]- Menu8 o, D" x. l! {) @) }9 q; q
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
$ e0 {5 h; l% A* B2 ?8 I - 00:02:42.287 : en:Chapter 02
* e$ u* X) h' \& c - 00:06:00.485 : en:Chapter 03( ~) j% `/ A1 l- l
- 00:11:51.544 : en:Chapter 04( ` e5 I: n% G7 {2 w
- 00:16:01.835 : en:Chapter 055 O4 j+ f3 r1 I6 h/ D) h1 G
- 00:22:02.946 : en:Chapter 06
$ A9 J+ t' P h: ~ - 00:28:22.784 : en:Chapter 079 I9 ?+ o' w: C( k
- 00:34:01.831 : en:Chapter 08
2 L6 d( p8 [9 M; J% L9 ` - 00:38:04.031 : en:Chapter 09
# Z; o% E$ z7 P' G - 00:42:10.110 : en:Chapter 10% x4 D3 p+ q) O1 d
- 00:48:36.413 : en:Chapter 11# o3 T _$ ]1 b) u- f; v& C
- 00:55:46.092 : en:Chapter 12) M5 C+ x: ?, {. }# B
- 01:00:44.265 : en:Chapter 13& T, f/ j4 N9 ^/ W) s
- 01:07:46.604 : en:Chapter 14+ D1 X) A$ v# _+ X' a& q
- 01:15:30.359 : en:Chapter 15
7 n9 T0 g4 @ ?: _: f6 m9 @ - 01:24:10.795 : en:Chapter 16' y6 X' E7 F* \' N8 n9 [
- 01:30:17.036 : en:Chapter 17
/ |& n7 g2 z- l$ X. p3 m- e$ v$ b - 01:34:13.564 : en:Chapter 18
复制代码
- n; v1 b2 q- [+ E! I7 @, I
* g1 J3 _. t% i U$ `1 P
0 i5 v* z1 E& }7 W! \. M. J1 m. s$ y
7 L9 D: {. \- z2 J& T7 }6 x3 m8 I. x0 k
V( S3 h g1 G3 o
/ k K, t1 e2 L0 A6 i! C9 U" J% L( Q3 B
; [$ Q* C0 [) j0 N2 O( i
* k+ l% s1 C4 Z" g
- V+ Q x. o0 i/ _. E- b
' s# i$ G8 ~3 j5 N
4 Y0 ~+ a3 ?: M, s0 x* X1 x# H
6 [3 R: {1 ^- D1 r5 u9 {

1 f5 H' B8 N7 d- R9 i
! E+ P3 r# j% y9 z
8 }; i6 Z8 W. W2 Z! y- c! X7 U9 z& W9 ]& _# _

% m" l1 [6 ]9 y: ?/ r" E% \
5 a: \: G* a* C) U. K( b 7 r9 M* d3 C- j' n- O
1 v$ F9 i a: n6 ?BT种子
& v% t6 C; h4 U3 Y1 E |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|