TA的每日心情 | 衰 5 小时前 |
---|
签到天数: 1725 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[爆裂鼓手].Whiplash.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 28.18G
7 H* e4 @ e1 N( p6 I5 [+ J# @; v! Q+ X4 d
# h9 v+ c9 y! `5 Q# \
5 Y1 q! [1 c+ \; D D! V- s. U5 n. v8 E- T6 W
' p+ D: y9 [1 q) u& e# e+ |0 I- V
1 k5 H& A8 Y5 @8 T8 i, d$ C5 ^- R% r* U) C& t
◎译 名 爆裂鼓手 / The Whiplash Drummer / 进击的鼓手(台) / 鞭打 / 鼓动人生(台) / 鼓动真我(港)7 X4 b. T4 B7 J3 K! I
◎片 名 Whiplash, l! b& |/ C# a5 |' G) L( N
◎年 代 2014$ X. f9 Z) i/ N
◎产 地 美国
- c6 f# J8 k- Z9 q w6 j% R( K◎类 别 剧情 / 音乐
6 q- }1 Q d: n e3 m9 D◎语 言 英语
% f! U* J& M& [+ }! }" t7 P: U0 y◎上映日期 2014-01-16(圣丹斯电影节) / 2014-10-10(美国)
, f" o4 H3 j" G3 [5 ?◎IMDb评分 8.5/10 from 679435 users, t6 A: b o) D0 E& d1 Q" \/ P u2 p
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt2582802! D7 E- F4 ?/ ^/ m
◎豆瓣评分 8.7/10 from 397769 users% K$ m0 l5 v& c6 ]+ ^
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25773932/
( q7 R4 C! }+ s* B, u6 S7 \ u2 P◎片 长 107分钟% K. W9 F- Z7 ?. x4 b! m! X3 r
◎导 演 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle
2 f$ x& G3 Y ^ f. R0 A$ K◎编 剧 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle
: V: P: J3 h7 |5 o◎主 演 迈尔斯·特勒 Miles Teller
( c4 U* N5 `* N2 D* \ J·K·西蒙斯 J.K. Simmons7 r5 T$ J4 I: w5 Y a
保罗·雷瑟 Paul Reiser
. L e1 ~/ f* k! R6 T 梅莉莎·班诺伊 Melissa Benoist
2 C' g8 ^4 l( }5 q 奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell7 u/ s, {/ B# h' D
内特·朗 Nate Lang
) p: l) C) C5 o+ I; x 克里斯·马尔基 Chris Mulkey
. w; H; V: h; X; t8 L- f- ~ 达蒙·冈普顿 Damon Gupton( N3 S$ h, v( A2 g
Suanne Spoke
9 M+ d; {# m7 k! K7 A1 ]1 M9 W' _ 马科斯·卡锡 Max Kasch, o. u# d6 S) f9 z" O! L
Charlie Ian( a+ S: }0 q$ I5 i Y5 t, U2 `7 }
杰森·布莱尔 Jayson Blair
$ C8 _/ k8 A/ |( D8 a3 ~3 U 科菲·斯里博伊 Kofi Siriboe+ ?7 G* g* i1 y5 F4 F- |; M6 B
卡维塔帕蒂尔 Kavita Patil
\+ q/ E% m+ V2 E0 t C.J. Vana
+ Q) S. A3 f! Y: _' B( E) S- r, A 塔里克·洛维 Tarik Lowe1 r9 F3 Q' m6 A/ ?) q' Q
卡尔文·C·温布什 Calvin C. Winbush
9 y, ^* E- z3 y% w3 w 迈克尔·D·科恩 Michael D. Cohen
2 x8 Y% j1 x+ C5 r 艾普尔·格雷斯 April Grace
4 f0 j3 g$ \7 j8 T, G! M. s! v5 F 马库斯·亨德森 Marcus Henderson
, @& p# g9 [% f7 F8 L g 亨利·G.桑德斯 Henry G. Sanders; Q @9 x( W/ L& B( T" E
温迪·李 Wendee Lee
D( `% f, s$ H3 l 米歇尔·拉夫 Michelle Ruff9 f6 Q0 ]2 M, @7 |
( a" L: B: ~/ }! i◎简 介
4 C. n% N* j5 \0 q8 ~( U6 V: Z' }* h& Q2 I( k, l$ J
19岁少年安德鲁(迈尔斯·特勒 Miles Teller 饰)成长在单亲家庭,一心想成为顶级爵士乐鼓手。某晚他在学校练习时被魔鬼导师弗莱彻(J·K·西蒙斯 J.K. Simmons 饰)相中,进入正规乐队,同时也开始为追求完美付出代价。安德鲁越是刻苦练习,与外部世界越是隔膜。唯一理解他的是弗莱彻,但后者的暴躁与喜怒无常扭曲了这段师生关系,更让安德鲁耳濡目染,连带自身的性格亦发生变化。最后当安德鲁终于登上纽约音乐厅的舞台,他才惊恐的发现原来弗莱彻一直等着将他打入尘埃......
5 l. g8 ^. d$ ]- P9 q; Q 《爆裂鼓手》讲述一名少年在严师督教下,以非常规手段挑战自己的极限、追逐爵士乐鼓手梦的热血故事。主人公热爱打鼓,但过度的投入让他失去对音乐的初衷,进而演变为生命的负荷以及师徒间近乎疯魔的对决。电影不只有音乐人的苦痛,更让人看到传统励志背后的残酷真相。 《爆裂鼓手》获得第30届圣丹斯电影节最高荣誉评审团奖。) C; Z. H9 j/ X( ]
8 ^6 s- V1 Y+ D' ^' Q& I" G
◎幕后花絮& h! D6 d7 `* T
- h+ @% k: `2 @3 N3 l
在片场即使导演喊了cut,迈尔斯·特勒也常常打鼓直到精疲力竭才会让自己停下来。
q, U9 q: V+ x9 E. u5 l& g. c 影片的拍摄周期只有短短19天,而整个制作周期是十个星期(70天),如此仓促为的是能够赶上圣丹斯电影节的报名截止日。* f9 K/ H9 ]+ U: j3 k
戴恩·德哈恩推掉了影片中安德鲁的角色,之后由迈尔斯·特勒接替。. P/ Q, ^3 q" [: B
迈尔斯·特勒自从15岁就开始打鼓,在拍片过程中两只手上的老茧都被磨破了,鼓槌和骨架上都沾满了血迹。8 p' G* [/ c' x* ^" ?% ?2 \
在扇耳光那场戏中,一开始J·K·西蒙斯与迈尔斯·特勒反复排练过程中都是做做样子,最后一次实拍的时候却是结结实实地扇了上去。, u. ^0 d& k6 l! Z1 o, V
一开始达米恩·查泽雷找不到资金,只能把影片故事拍成短片。2013年,短片获得了圣丹斯电影节短片评委会奖,之后才得到投资。
3 d7 H+ M- e% y- t( [3 n3 }& P 电影部分根据达米恩·查泽雷在高中时期参加乐队的真实经历改编,他当时很害怕他们的乐队老师。
' j8 W; l: q/ R; F5 m7 s
1 H8 T- o6 T0 G8 w* l& f2 W# A: t y◎影片评价
& @6 Z/ e8 A) E6 ?
7 l9 a, Z/ B A/ l9 W; p0 V( R 影片是一个短片的加长版,短片2013年拍摄完成。影片的序幕不是在图像,而是在声音中缓缓拉开。在一阵越来越激烈的鼓声之后,镜头才转至一个年轻人,他正激情澎湃地敲击着架子鼓。这一幕向我们展现了主角的音乐天分和演奏激情。
2 S! z; _0 m* e 音乐、节拍大量充斥其间,就是《爆裂鼓手》最开始设定的基调。该片的导演兼编剧戴文·查素列分别邀请了丹·利维和杜克·埃灵顿、创作插曲《鼓动真我》和《大篷车》,展现了他音乐上的不俗见地。此外,他也深知如何突出电影主题,即创作伟大的音乐既需要汗水,也需要天赋。. k9 v: a% A- s+ j2 s# C
但是,这毕竟还是一部电影。主角安德鲁·内曼曾无数次聆听偶像巴迪·里奇的《鸟乐园》,渴望成为他那样的一流鼓手。他的渴望正是这部电影的精神源泉。这样的设定,加上两位主演的出色演绎,使得影片极为震慑人心。 h* P& t E( `8 w0 D
2013年拍摄的短片中,由约翰尼·西蒙斯出演年轻鼓手。而电影中,米尔斯·泰勒成功接手这一角色,并进行了全新演绎。刚毅果决的年轻人安德鲁·内曼想要摆脱大众,包括一直教导和养育他的父亲的平庸想法,因此对自己要求严苛。米尔斯·泰勒对安德鲁·内曼的演绎使得角色魅力十足。
7 }; k- r5 t4 _' h& m; d+ z 饰演魔鬼教练的J·K·西蒙斯却大出风头,吸引了不少眼球。 J·K·西蒙斯赋予了特伦斯·弗莱彻这一角色多重复杂性。他的表现使得《爆裂鼓手》的结局不是那么出人意料,但却趣味横生。(香港《南华早报》评)& T$ O+ p' [9 p5 ]: X- S( d- Y
+ T5 g9 U* {6 j/ g
◎获奖情况 / E! Y& I* }$ z! S
8 ^3 O1 m& D% C$ T 第87届奥斯卡金像奖(2015)
2 @! V) V3 V& G+ Z! { 最佳影片(提名) 杰森·布伦 / 戴维·兰开斯特 / 海伦·埃斯特布鲁克
. X; p% a) ]( T3 p4 O! M& _2 v 最佳男配角 J·K·西蒙斯! o" R' F" [2 \7 I2 S# b! h
最佳改编剧本(提名) 达米恩·查泽雷
- W2 H) W! m. s9 r2 }( e 最佳剪辑 汤姆·克罗斯
, I% z! ]! I# X4 w+ i( D 最佳混音 克雷格·曼恩 / 本·威尔金斯 / 托马斯·柯利
* H6 M: f: w$ N: e0 W; ^ J
/ V# {% U, b [# | 第72届金球奖(2015)2 E' h- Z7 a! ?6 y' x9 s. ~
电影类 最佳男配角 J·K·西蒙斯- J& v# B6 {1 Q4 Y
1 P/ v* S$ t9 b# V/ m$ P 第39届日本电影学院奖(2016)
S; W5 V3 A& d# i& }- W 最佳外语片(提名) Q) y3 z; X9 K# `
# g) ~& P ^% x+ c9 W D
第30届圣丹斯电影节(2014)
0 d0 y1 {7 P+ T8 B 评审团大奖 剧情片 达米恩·查泽雷
+ Y9 k/ j/ y% ?* s: m3 b 观众奖 剧情片 达米恩·查泽雷
' H# D, _1 y7 F
5 ]! _8 C* e( m% j: [' y 第21届美国演员工会奖(2015)/ \ }* C# |3 l
电影奖 最佳男配角 J·K·西蒙斯
{' i+ Z( o, _. P s; c: W5 M& t; s& Q5 j
第67届美国编剧工会奖(2015)) g+ n4 _2 |* Q
电影奖 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
; {5 Z0 l) W) D7 ?) Q) L/ K u' r& ^% e9 A$ f
第80届纽约影评人协会奖(2014)& X. P P* K* P3 z
最佳男配角 J·K·西蒙斯1 h# [/ C, N( T `
. w1 M+ a+ P4 G3 b
第30届美国独立精神奖(2015)( |8 c" v1 ?4 L: F- {" M6 {0 d0 _
最佳影片(提名)! D- W4 g5 a1 e! E1 q
最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷1 Y }1 ]; b% z& Y; x
最佳男配角 J·K·西蒙斯0 d' C- L5 V% u
最佳剪辑 汤姆·克罗斯: a I+ P$ v. L9 y4 v' [- B- w" d
$ g3 F* @: c) F! i) R% x' ~. O
第24届哥谭独立电影奖(2014)+ s3 y W8 o& q) [8 o" P0 k& q7 x
最佳男演员(提名) 迈尔斯·特勒
* ~6 c9 G, ~9 L8 u( ?) W' G6 I3 v! k; W8 ], @ }6 I
第15届美国电影学会奖(2014)) [) Q Z, L( Y/ b/ M
年度佳片
8 f* W) U! U9 u' O4 \- t! ]1 P
2 `7 _) O' Q: k ]& G8 b/ i' z 第13届华盛顿影评人协会奖(2014)9 f) Y/ Q7 u1 r1 f$ I
最佳影片(提名)3 f/ f1 a& M! `( O, A. p# l
最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷
" Z6 a% R* o! O/ H* S t+ B& @% j 最佳男配角 J·K·西蒙斯
1 u7 W1 Q$ P) k6 j# U) H 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
; i. Z1 a {8 j0 H- |0 I 最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
+ a2 s( O0 q8 H. H" x0 U3 b& H W/ Q. g2 r2 K5 p( _& f9 e
第35届波士顿影评人协会奖(2014)) E2 F1 ], |& \3 C* s- n
最佳男配角 J·K·西蒙斯" ?; g8 {# w% u2 D: i
. x2 c, `# T3 j: w; k# q- Q 第40届洛杉矶影评人协会奖(2014) X9 j: x$ P+ ~
最佳男配角 J·K·西蒙斯
! Y4 s- R, V! T
/ K& u2 M) \' x. R! I 第27届芝加哥影评人协会奖(2014): s' S0 R, T0 K; q! [" R
最佳影片(提名)
4 K* g9 x2 [( U* h% L/ [2 w 最佳男配角 J·K·西蒙斯# ?8 y- e6 g3 S& K0 J0 P+ f( T
最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
2 y+ o- n2 {0 ?7 g7 l' j' o 最佳剪辑 汤姆·克罗斯8 t* k& p) E' u) b4 |) z
最具潜力导演 达米恩·查泽雷
2 f- f/ N, T4 ? P3 U: A! h6 v/ M/ l" |( l/ @3 w" i' U9 X
第18届美国在线影评人协会奖(2014) ~ B' M$ i& ~+ x
最佳影片(提名)8 \6 T- d1 I+ J# b: F( r
最佳男配角(提名) J·K·西蒙斯
* r) D3 n6 ]" I. R! \ 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
, M' ?! D+ j9 Z6 z7 E. b5 J, V 最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
! Z, H A3 j1 j% ]) w- B2 w6 k
' {) g6 E7 b& K/ b. B! E# M 第5届豆瓣电影鑫像奖(2015)* z* d- ^6 W7 {
鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)1 I) T% R) E! g8 U S- V ?
; A9 W6 W% n$ C/ y0 E
- Video
0 F0 Y! `8 x/ I7 S% F! C - ID : 1) x1 l' Z4 e( ^$ F& F; ^
- Format : AVC
0 {. W1 g# B( G+ U3 @1 _ - Format/Info : Advanced Video Codec
' l' H+ }/ ^2 _! R% l2 T' l+ _8 \+ g1 s - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
3 F) P: h) T- ~" t9 B4 i, m5 K6 ~ - Format settings, CABAC : Yes! S( i2 [4 S0 Q- e/ I, ^7 X! E! w! l. W
- Format settings, ReFrames : 2 frames
+ Y( Q: w4 S# ^* s - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
! V) F) q! \$ G6 A+ J# C+ ] - Duration : 1h 46mn
) C% E E2 _/ H4 c - Bit rate mode : Variable7 r! @, p3 Y2 K. P+ Z& {8 ^
- Width : 1 920 pixels% s4 `' ~4 F( `% r5 ?7 R
- Height : 1 080 pixels& \# ^* H1 c+ H; t |9 M9 ?
- Display aspect ratio : 16:9
9 f5 b7 {0 [5 ]# ]' |" m; P - Frame rate mode : Constant
S( z" C5 f4 p8 A) k' a/ F - Frame rate : 23.976 fps
5 Q8 t3 X3 ]8 c: B# D" C - Color space : YUV
# Z0 {9 d% p* M4 m9 } - Chroma subsampling : 4:2:0# Y0 }* d2 t: Z5 X) y
- Bit depth : 8 bits
6 q* Q1 Y! b1 N9 c2 b$ A - Scan type : Progressive& D7 m7 e( [1 ~7 ^$ z
- Language : English& L/ c5 j9 |. f5 x( ^7 p& w) ]; j
- Default : No
( Q ?' {. d& {) s; J! [0 l - Forced : No% l8 y2 k, {' M) y* n0 q2 F" }8 `
5 p9 p6 \+ A7 e! X- Audio #1
* X+ Z0 u" \: q# r' w - ID : 26 y6 W4 Y# ~, ~
- Format : DTS
, f/ _( g8 m" p6 u) G& _9 { - Format/Info : Digital Theater Systems
, z1 q! o! ~. \6 k2 i, j! |7 Y; h - Format profile : MA / Core
0 O. b9 U: L; e/ z - Mode : 16
[# A5 N3 D. V" z7 _; Z - Format settings, Endianness : Big, d, e0 Y/ ^ i) ]6 i
- Codec ID : A_DTS2 s) {& u+ F& L- @- `% M$ p: S
- Duration : 1h 46mn
& v) \- u0 N, e) t" p - Bit rate mode : Variable% ~4 M7 z+ V% \. [, R
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps+ f' ^2 z1 Y) j% ~1 ^# C+ S
- Channel(s) : 6 channels8 h. c& g: o6 `' @
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
* f+ N8 b% j! ]7 o - Sampling rate : 48.0 KHz
$ n1 w) a0 X; k7 F8 k - Bit depth : 16 bits
" Q4 A9 g7 ^6 C& y - Compression mode : Lossless / Lossy% v6 ], f/ S8 B1 Q" j
- Title : Surround 5.1% Y1 h: i8 ]) c
- Language : English! N# F" j4 R6 R4 K2 J
- Default : Yes* d& a3 U1 A+ d+ C5 P& {
- Forced : No
# B& ~ `# Z/ K+ f0 G
0 N9 t# o, Z, r9 O. g9 c- Audio #2* V, M2 ?- m' q5 }
- ID : 30 z4 k7 M m. D3 G
- Format : DTS
& D/ w2 p+ h+ Q" Q# ` - Format/Info : Digital Theater Systems0 x$ B, y/ d% d, E: N
- Mode : 160 e. I& j! g( I
- Format settings, Endianness : Big
4 i* X% P9 |5 q3 \$ E2 Q# @2 k - Codec ID : A_DTS6 b! }: O4 a; c8 _! U' I" [* _
- Duration : 1h 46mn# L. v3 E& v2 S3 O1 |; t
- Bit rate mode : Constant, p) m. n% X1 [3 }3 D& N
- Bit rate : 1 509 Kbps
A# U4 C6 Y! K$ a- L, k7 y: L - Channel(s) : 6 channels
! X/ {. j6 F. U% J- i - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE! O9 Y- l6 w0 l. z" s; T
- Sampling rate : 48.0 KHz9 X3 v# ^! [" }: H' F. i! F
- Bit depth : 16 bits
$ i0 c) h. Q! ?$ w - Compression mode : Lossy* z& G) w/ v7 B' H4 b9 ~
- Stream size : 1.13 GiB (4%)
3 R; e: @( O$ V) Z- | - Title : Surround 5.1; d6 B, G! O( S
- Language : English
) u& K6 J2 |4 a. k8 V* h M. s" D - Default : No8 h: u7 D' D( M! P
- Forced : No
5 O% j: q0 F8 J! v
: _4 ?, q* j4 S3 A e- Audio #3
: C4 g. s: M0 }! D: e - ID : 4: F+ S) A& ?0 S$ w6 r
- Format : AC-3% L, J3 W8 Q* O) S8 u. s9 z" S9 L$ W H
- Format/Info : Audio Coding 39 N: X* Z/ n7 b
- Mode extension : CM (complete main); R; r- N# C/ _+ S% q- k
- Format settings, Endianness : Big
5 g J4 r5 @' ` - Codec ID : A_AC3
0 U2 \3 f$ r& E - Duration : 1h 46mn5 y* C! }6 j' C5 _2 ?* i4 L: k! E( d
- Bit rate mode : Constant
\( |! w0 ^* t& R, S) T - Bit rate : 640 Kbps3 i; z3 I7 E# l5 ^1 ^$ j* j- v8 L& M
- Channel(s) : 6 channels
; Q% q1 P; |5 N- z k - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE( ?$ ~: _0 `) }- v8 r" J
- Sampling rate : 48.0 KHz
# K1 W( ]+ H1 \ - Bit depth : 16 bits
( _2 t% `4 V9 W6 j3 A9 F - Compression mode : Lossy
& @) B, {. h0 z; ]% p2 H) }4 R8 y - Stream size : 489 MiB (2%)2 y7 f3 I- H. p% b
- Title : Surround 5.1
( N" z) e( j- H) q4 T - Language : English4 |% V* f. ?! w' ^; S4 ], E2 ^6 ^
- Default : No2 o& t, s. x$ V/ x, B: h
- Forced : No# E8 y; [- \9 A% z# D' b
2 G, z# N: D* i7 r3 j! d) y- Audio #4
- E4 W- \% T9 B. y$ ^) H - ID : 5
- ?6 m) l5 d. c* t3 @4 Z - Format : AC-3
2 y+ ` L7 a) m - Format/Info : Audio Coding 3" C" ~& b# [4 X& C
- Mode extension : CM (complete main)8 Z& i1 d3 G8 K; h
- Format settings, Endianness : Big
& I4 z1 _6 q. h1 l% P8 w - Codec ID : A_AC3
+ w1 l9 L0 Q _ G - Duration : 1h 46mn
4 i4 c7 G# d. s" `# t: l6 U Q - Bit rate mode : Constant
W" y! m7 q% q, T3 i - Bit rate : 640 Kbps {! V8 W+ b9 Q5 R
- Channel(s) : 6 channels
* h% a- \& ^/ a$ |3 ?% C - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
9 f# O" f& k- M7 w! S) ^* c) j+ ? - Sampling rate : 48.0 KHz& ]$ U" i! @% A6 Y2 p A" P
- Bit depth : 16 bits
: A) B. D% z% e: @- m - Compression mode : Lossy
0 \" W7 [8 J( z% V) I2 A6 x - Stream size : 489 MiB (2%)
: L4 B# H) l3 j7 y3 B( [3 ` - Title : Surround 5.1
; Z: q% u' h! |/ S - Language : English/ O; J2 E% I; u+ Y( F0 y$ k
- Default : No
2 ~9 S3 @" a; i' Q2 U* B. R ]3 N - Forced : No
! ~' V2 [* [! H. G& ? - 9 W" S, o# Z; G% J: C
- Audio #5' k B$ ]; p, K G3 @
- ID : 66 H4 L C; l- x# S
- Format : DTS
9 u* a) y* E6 u! M4 B8 p7 X/ C - Format/Info : Digital Theater Systems
t2 }3 H' O, `: C3 G4 X; O/ c+ k - Format profile : MA / Core; N$ k' _& l# B9 _) s
- Mode : 16$ J5 L* x1 |, x8 {, r! g
- Format settings, Endianness : Big; b6 \0 x4 c2 p# [$ `
- Codec ID : A_DTS0 M9 j s& f4 [: @) L
- Duration : 1h 46mn( X7 P0 U& U; c6 B" X
- Bit rate mode : Variable
" D3 N) t9 E6 B9 E! J: f - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
0 L/ g+ G6 K3 v$ x - Channel(s) : 6 channels) E. k' \2 j& L
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE( p" `! G, N' U" x
- Sampling rate : 48.0 KHz- R1 f$ |7 ~: T, Z: s% U- M* O' H0 c) i
- Bit depth : 16 bits
5 P5 v$ Q) |* B) w' [* D - Compression mode : Lossless / Lossy
8 Q+ x( q) p7 v7 p3 {2 ]3 @# ^( H - Title : Surround 5.1
. E$ k) g' L8 X$ p# ~ - Language : French* S/ f, ^# y( \% A
- Default : No
% }* f- i( k6 X6 J - Forced : No
' Z/ S0 t; e. H2 w' L+ w
M- I# D2 E5 U" C- Audio #6
0 i n) Q# `( w0 h - ID : 7
) s) f; b6 L' h. ]* E - Format : DTS* B, C" x; M9 `
- Format/Info : Digital Theater Systems
. w9 U9 w9 z( u( m' O* T - Mode : 16
G7 w* u, d) a6 F7 o4 k, t - Format settings, Endianness : Big8 ^" ~8 p! Y. v2 v
- Codec ID : A_DTS
0 m& L# w( V2 T8 P) Q - Duration : 1h 46mn
& q1 A+ h5 V; h7 O7 [6 R) p9 A - Bit rate mode : Constant- x6 |6 X9 z; }. R" i" Z3 @: i3 x1 K
- Bit rate : 1 509 Kbps( x2 x! g ]2 m; |! T ~; r- ^1 X/ T# s
- Channel(s) : 6 channels# I' @3 P7 Y* w
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
& q+ _) A+ r8 {9 a4 q5 w$ y& i - Sampling rate : 48.0 KHz
% g! y8 y/ g6 O) I( a3 ]4 p6 d% F - Bit depth : 16 bits
( m* j. p6 T- A - Compression mode : Lossy
% |% V% t- U& N/ C - Stream size : 1.13 GiB (4%)6 X. O" d6 ~) y: x% N' u6 {5 M
- Title : Surround 5.1
& Y T9 f% C# P) B" h7 }5 `* G3 n - Language : French
' ^2 n/ y* \* P1 A - Default : No+ r) {- l5 E# j
- Forced : No* q$ j9 O7 Z$ D
- k) H7 _9 M3 B( u. j
- Audio #7
0 B( S: B0 G. Q& D. m* h - ID : 8( ^& x7 Y. z* [" a+ E; p7 Q
- Format : DTS# ~9 i0 j2 V8 u9 {3 m
- Format/Info : Digital Theater Systems
7 f7 S) P' X& U5 A - Format profile : MA / Core
6 L" o- m; u3 f( ^4 T; f$ j - Mode : 167 N6 i; M. x2 M/ L
- Format settings, Endianness : Big2 L$ Y6 D4 F; o: ?2 i+ e
- Codec ID : A_DTS
0 C/ O( o0 [+ _ n& l - Duration : 1h 46mn' ]# b) K9 |- ? g- X
- Bit rate mode : Variable
v0 u* W. ~$ d- }0 n - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps% |% d5 v" L ^ W& D9 D3 V6 a s2 S
- Channel(s) : 6 channels
) C$ C2 Z8 p8 `5 z, ^4 d - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
: M. \" p( N/ J7 a( P% w - Sampling rate : 48.0 KHz% C8 G% d& i- v7 @
- Bit depth : 16 bits
7 }+ ^5 ]- M" S6 P6 j8 \6 N0 j - Compression mode : Lossless / Lossy; P0 _% h) v" k% N
- Title : Surround 5.1
. C0 u9 y- g4 M3 ~5 F7 K - Language : Spanish- }8 |8 o7 O7 h5 s
- Default : No
5 L U6 T3 N. E& D - Forced : No$ t H! t% i% C; N7 N- L
! }, c9 h$ S( I- Audio #8& ?9 ~0 N+ h3 T9 W. q/ M
- ID : 9$ H$ s! L4 @7 D1 m( X
- Format : DTS5 L; X/ T- x3 B. g/ l# b. s3 f
- Format/Info : Digital Theater Systems( F% O, m* x( s; v3 Z8 g) S$ ^
- Mode : 16+ z) Q; T% F0 O8 N# P8 k! {
- Format settings, Endianness : Big9 g; J; Y2 o$ r( G
- Codec ID : A_DTS* Q# @ \$ \. m% P! |
- Duration : 1h 46mn
0 F: L) h1 v" o6 w - Bit rate mode : Constant
6 P+ j" |1 a4 P: ? - Bit rate : 1 509 Kbps# @$ z1 H e2 a! l8 V4 q( X
- Channel(s) : 6 channels6 w- i- _# H+ m7 s0 k' `, {1 K
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- G% z8 h5 H4 ~8 g- P2 V5 N7 b - Sampling rate : 48.0 KHz3 ?0 R- a# J" t
- Bit depth : 16 bits1 B% V' ^5 O% b
- Compression mode : Lossy8 ~+ F8 O7 _: ~' `9 x0 [
- Stream size : 1.13 GiB (4%)! {9 ~8 ?' N% s2 T6 @6 Y c" K
- Title : Surround 5.1- L" e- {$ W1 F, J$ v, {' n; n# p9 o) S
- Language : Spanish6 |" l3 e! j9 _0 ], @
- Default : No4 }: c/ h( y( E1 o. P
- Forced : No1 s. l% w/ Z+ z; E: a4 v' z
! g- A4 u& {! x5 V* J- Audio #9: U% Y! o2 c. @5 A1 X# W
- ID : 10
, v$ g& @# ~2 k - Format : AC-33 ]! p/ o- E3 M- ]
- Format/Info : Audio Coding 3
! @( O5 D" X2 N+ I) x2 k - Format profile : Dolby Digital
7 O& P' i* P! h" Q - Mode extension : CM (complete main)
: S3 P+ Z. z9 p+ w9 y; b. S - Format settings, Endianness : Big1 d, H: G* K [7 D8 F+ I* z
- Codec ID : A_AC3
0 F( b( Z7 [$ A. |* [ ^& E - Duration : 1h 46mn
0 ^( ]! f/ R- j5 A6 h; @ - Bit rate mode : Constant% T$ |8 c) V" Q; J( y
- Bit rate : 192 Kbps% b' ?" Y5 M4 \, U* q) P% \1 n0 u8 P
- Channel(s) : 2 channels
8 U* J* `& z6 ~. s# q - Channel positions : Front: L R
" z) k( j. o0 m6 U3 u - Sampling rate : 48.0 KHz
7 n' x- f3 P7 q1 @5 ^4 ]- s0 h' g - Bit depth : 16 bits+ |& y' G. L( [% c
- Compression mode : Lossy
7 n7 F" h+ f% t+ [ - Stream size : 147 MiB (1%)
. {) S3 A7 U$ H/ W9 S, i - Title : Stereo
% D- | T5 N) `) F) T* u' M& T9 u( W* O - Language : English
1 G" o; ^* o; q( o9 W - Default : No( `4 @. \% ?! {: v$ t/ |2 T( v
- Forced : No( [; r# ~+ f8 y! E
- : _! q9 `: o# Q ?" p
- Text #1
! f2 j3 y$ o2 E! V6 e# E - ID : 11
3 w# J8 g/ F+ [: A: m - Format : PGS
- S0 I& ]7 W! M( ^) u - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 e0 l2 J- U% j8 p6 E - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 l6 W0 `8 B. E+ W - Language : English
; W9 l0 A; k3 H1 Y- b3 ?0 R6 h - Default : No
. ]9 E4 n7 w; i/ A" }9 T5 h - Forced : No" C/ M5 |# f1 j, }# F7 V9 J
- + c/ q$ F' ?* i/ y
- Text #2, t+ [5 a; r s* c6 }
- ID : 130 J( A/ V$ T1 L* ]
- Format : PGS' i) p' z: T6 }$ k& B
- Codec ID : S_HDMV/PGS
2 I4 R- C0 p; `. A2 { - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 X$ j! [* P: l - Language : English/ ~/ N2 v" i! T& i
- Default : No, \6 Q9 m" a5 G* o+ _& `0 I- C' D( a
- Forced : No
% e9 A/ [0 h8 V2 F6 t' f( ? - - R% B, w E' Y8 g9 b' s
- Text #3" m, }3 R. b+ l
- ID : 15
7 `# T( H) `! a! W# _8 n; _ - Format : PGS
4 V- v8 a/ E1 G0 M& ~( b$ Y2 _; I - Codec ID : S_HDMV/PGS, t, h4 F5 s7 ^7 B `6 C; L
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ g5 E7 _$ U0 I8 `8 r f - Language : English# k8 V3 [& X R% m
- Default : No" y4 p) Y6 h) e4 ], j$ o$ K: x
- Forced : No
" ]6 M3 W# i& [) l- I: e, O
1 s5 [- s7 b8 W7 Q* j- Text #4
$ h& |7 q) B6 E - ID : 17
) G& q& c( O J1 | - Format : PGS# `, g7 ^" Q( H% A0 m: ]
- Codec ID : S_HDMV/PGS
8 j5 `) ]1 h3 ~7 e" n$ ]. h, J - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" M( }6 B/ J) y n) [
- Language : English
4 B6 |! E! d3 [# S3 v- m - Default : No3 ~& V, d7 O& u% K$ X
- Forced : No
H/ R* H( j% R! i2 o8 J: l
( Y: |- \4 k" S3 t- Text #5
- d- h) I( l# t" l$ J5 i. K - ID : 19
' s* u C t1 \: L. A% x - Format : PGS
4 r& [" J6 O. U1 n( j8 o) D4 C - Codec ID : S_HDMV/PGS
1 U, Y; J, k% f - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 L' h# |7 R* p! |, y! K; d - Language : French
$ h$ l$ x3 `9 @* y - Default : No
7 w! f! z1 t4 M) a$ V0 J - Forced : No
6 i% d# o$ b& O6 l t8 s - ( }) l2 w1 _* P/ ?! j4 f
- Text #69 G$ i3 q7 A. ?: K! N; n6 g
- ID : 20
) {' N( o- G& `! v! C0 Y - Format : PGS" N8 r% l1 o2 H0 I
- Codec ID : S_HDMV/PGS
4 ~) @" M# h6 R - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, {1 y: C" a: v* K5 p1 r
- Language : French
6 C4 Z; e( ?/ ?( F - Default : No
% l# b6 ~7 o* l6 }; f1 U9 O' L - Forced : No3 R4 S0 i4 b' T" X1 v
- : z$ Q4 m' n: Z5 A4 o
- Text #7( \% J! M9 j( F9 I1 v
- ID : 21* ^$ v) F& M2 p( n3 Y2 G
- Format : PGS
5 J1 \: c/ h j) S - Codec ID : S_HDMV/PGS1 t* S- { D& f+ P8 { L
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 y" ?1 H9 u' \! v% K5 C! n
- Language : Spanish
5 B# K9 n+ t8 u- Q H - Default : No9 `0 @5 E& P& i2 _5 N
- Forced : No- i' B2 Q4 r1 Q% h8 ?: t* ^
- 5 P+ J# M }6 t: E; r
- Text #8
# H3 @/ j2 s/ B% ] J5 p1 ^* q8 ^ - ID : 23
6 U6 C' W- |; n u7 U - Format : PGS7 T$ f! z" {3 q' B, r9 w8 t. x
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; g; j J; W- U: w7 p( z3 a - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, c9 W3 o& x3 [8 j
- Language : English4 u; E2 i8 Q0 Z7 |* L5 ?" j
- Default : No' R% [5 n4 f1 j7 X3 I' B3 p
- Forced : No- X7 D2 i# g. K; S, H; N& |9 Q
- . w! t0 o, I" p% b+ F* r# n7 j
- Text #98 b) c# N6 R4 C: a/ u8 B# W. _
- ID : 25$ D$ K9 M. h/ M8 E# K) n% ]
- Format : PGS! h P6 X* x8 K c
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: z: G9 f0 t" y! r' X1 N - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 y% n$ V& _) \
- Language : English
R' h/ Z! y- x. ` - Default : No, \4 ?( D. n4 U, \3 S0 [: S8 R0 L/ I
- Forced : No
8 \5 S N! v u4 _
: t& k0 z7 H4 B( |. f) p- Text #10
% {% t, S' c2 g$ G$ m - ID : 27
, n9 P$ L! a3 z - Format : PGS9 A4 K2 L3 t: U& l1 Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS
|% l* n) E4 r+ H. m' z! Q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! ?8 E0 ]( `5 }6 d) Y - Language : Spanish% f, d( ^( u. m
- Default : No
$ ~% D5 n0 Y* y: d E - Forced : No5 S/ j' T3 |& w c( l7 l
- & Y- _$ O0 o( d- G8 ^. _
- Menu( d) ]0 w) z I$ V! i$ V
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
/ U8 P* C6 A! V+ ]7 p& z6 v; Y9 D - 00:06:51.494 : en:Chapter 02- w% |# G% Y$ [1 |5 }4 w
- 00:14:34.331 : en:Chapter 03* H+ j7 z% h. t, c4 v
- 00:24:26.256 : en:Chapter 04, r" O s# g$ z' ` j
- 00:30:05.887 : en:Chapter 05/ I5 |! K7 C2 _& e
- 00:35:43.850 : en:Chapter 06
7 T9 d; C0 G. R. A - 00:43:31.233 : en:Chapter 07
8 Y) i" ]( V8 p - 00:46:55.187 : en:Chapter 08
; g8 k H! g# W B {& [5 [ - 00:53:12.355 : en:Chapter 09
' z) _5 a v! x6 d6 q - 01:02:37.378 : en:Chapter 10
4 k3 M6 A, K4 f4 _) X/ B4 P [ - 01:10:30.893 : en:Chapter 11
/ B" n8 c" w8 z9 q' e6 l - 01:14:03.522 : en:Chapter 12
# o$ q8 i; D) W$ e# Y - 01:17:48.664 : en:Chapter 136 j) Y4 k6 S) _/ }
- 01:23:05.855 : en:Chapter 14
" c* e7 m% P- O' s3 S: Q - 01:25:28.164 : en:Chapter 15
T2 m5 w) _4 u9 b - 01:31:56.010 : en:Chapter 16
复制代码
; F2 G$ I! ~3 e1 L/ S: U
& g- ?" _& e; E. w% K" p/ h; @( i) P7 {0 h0 P; y$ }
" W' S8 |: V7 @* Z, S% F& K) x0 R; W- u4 J" ?
9 x& w- b1 \% o: y
) v5 Q/ |, [9 ^8 O _( B
A% w, @" F# m
! J2 c) K- B, t: u, P7 }* w7 ?$ N8 C/ L; W. g* S
; e# m# D/ N% a. o
( j4 Y3 l) T& S5 p1 Y) R7 ^) U" M
Q, f! M$ {& M. O0 a5 V" S( b+ k' I- s4 a1 M. z
BT种子
0 ], b! N- Z4 r* y/ K |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|