PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 640|回复: 2

[电影] [霍比特人2].The.Hobbit.2013.EXTENDED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情

    12 小时前
  • 签到天数: 2128 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-4-13 21:46:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [霍比特人2].The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.EXTENDED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   33.64G
    ) c: s% w5 V/ Q1 @) I" v0 ~3 k* q0 g4 n- X4 @; Z

    * K: Y# e' G6 O, h' @3 X  b% A( y* p1 g# \& q" k. z8 a4 m

    4 {, x- T1 ~* S
    5 ?* @0 _7 d, c+ \6 H! S◎译  名 霍比特人2:史矛革之战/霍比特人2:史矛革荒漠/哈比人:荒谷魔龙(港)/哈比人:荒谷恶龙(台)/霍比特人2:斯毛戈荒漠/指环王前传:霍比特人(中)
    % ^' J& J  p& V. h! W◎片  名 The Hobbit: The Desolation of Smaug5 E0 F( w: l% d5 ?
    ◎年  代 2013
    3 R! m. Y3 R& |1 r$ H- F% P( B3 E9 Y◎国  家 美国/新西兰
    4 y0 T2 s5 ~6 O! ^◎类  别 动作/奇幻/冒险
    7 O  G: p3 o2 b4 a# a◎语  言 英语
    ' o0 V" Y$ t" G" s◎上映日期 2013-12-13(美国)/2014-02-21(中国大陆)
    6 w7 @3 M) {" s% L" n  P2 ~9 L◎IMDb评分  7.9/10 from 501,471 users2 g. |5 J: L$ @
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt1170358/
    . H! a$ c$ n4 j% r# J7 p6 x◎豆瓣评分 8.2/10 from 180,349 users- q3 A4 t! [3 e( @
    ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/11606328/
    " H$ z4 n. p( k7 J5 Y◎片  长 161分钟/186分钟(加长版)) }9 n$ s& a2 l- D9 ?" O- x
    ◎导  演 彼得·杰克逊 Peter Jackson3 V5 V. c6 v" x% t- B0 \( @+ S
    ◎主  演 伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen5 f5 R- a/ ]7 l, u' ~1 K) g/ }
          马丁·弗瑞曼 Martin Freeman# f1 B. F/ N7 Q; ?! E# `
          理查德·阿米蒂奇 Richard Armitage
    $ C: T5 G: @( L  X      本尼迪克特·康伯巴奇 Benedict Cumberbatch' l+ n4 u7 e8 d7 x/ A
          奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom
    ' ?1 Q4 M$ @' ?( N      伊万杰琳·莉莉 Evangeline Lilly& }1 Z$ }( n" q: }
          李·佩斯 Lee Pace9 D) _# V# u; |- o+ S, }; T3 b
          卢克·伊万斯 Luke Evans
    / Y* J( w( f2 W5 z2 G6 e. {: u      斯蒂芬·弗雷 Stephen Fry1 ]' Z, q) v. U9 d+ b5 I
          肯·斯托特 Ken Stott
    ) t3 [% h# I  |! _" L6 s      詹姆斯·内斯比特 James Nesbitt  @; ?- S) q, O# E. j( a- h! u8 E+ d
          约翰·贝尔 John Bell7 c' C$ Y8 R/ w# V2 G. h: O
          马努·贝内特 Manu Bennett
    % ], w; l! y! L. j5 l      杰德·布罗菲 Jed Brophy
    : ]7 x$ y# o" X" S' f3 w; _      亚当·布朗 Adam Brown
    2 @7 t1 M5 Y) H: {      约翰·凯伦 John Callen
    5 X5 M* N7 j4 Q& h! M      瑞安·盖奇 Ryan Gage
    & y+ ]1 f2 Q* U$ ~( y) |6 ^      马克·哈德洛 Mark Hadlow
    ) L# s9 R/ g$ H5 [% t2 B      皮特·哈姆贝尔顿 Peter Hambleton, U: ?$ s$ V4 Q8 W" _+ t3 `
          斯蒂芬·亨特 Stephen Hunter4 A8 ?; u7 {- q$ q, _) @
          威廉姆·吉尔切尔 William Kircher1 P/ k3 J* X3 F% N
          西尔维斯特·迈可伊 Sylvester McCoy" s8 C; {' q& d5 z1 D' i" [# P
          格拉汉姆·麦克泰维什 Graham McTavish1 n8 r" T7 J) y0 h% g3 s0 C
          迪恩·奥戈曼 Dean O'Gorman" C5 H3 {4 E0 j* o% A- M: {9 U
          米克尔·佩斯勃兰特 Mikael Persbrandt
    + k, D! t# y, _6 {+ a      艾丹·特纳 Aidan Turner
    # Z. @: s5 o" S8 k  e+ Q; k) R6 k' E) y' X* V
    ◎简  介1 d% T0 S! I& P+ K  C/ B) b
    / y9 l6 \% F% E0 o. |
      距离孤山越来越近,矮人远征军的道路却变得异常艰险。他们躲过了苍白半兽人的不懈追杀,在幽暗密林前和甘道夫(伊恩·麦凯伦 Ian McKellen 饰)兵分两路,后者前往多尔哥多探寻索伦的动向,而霍比特人比尔博·巴金斯(马丁·弗里曼 Martin John C. Freeman 饰)和矮人们先是遭到巨大蜘蛛的袭击,随后又被精灵王子莱戈拉斯(奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom 饰)及其木精灵同伴捕获。比尔博急中生智,利用魔戒救出伙伴,继而引发了木精灵、半兽人和矮人远征军之间精彩纷呈的三方会战。借助巴德(卢克·伊万斯 Luke Evans 饰)的帮助,疲惫的矮人们暂时落脚长湖镇。近在咫尺的孤山城堡,沉睡在财宝中的巨龙即将醒来……
    ( ]3 u/ o) [# b% Y. n  本片根据J.R.R·托尔金的同名原著改编。. y9 \# h- w8 o9 g
    / {$ l: g' z7 A& A
    1. -(GENERAL)---
      ( C% Y& Z( }$ o* J/ s9 `- ?
    2. - O1 w; ^: s+ f
    3. Container.......: Matroska
      ( M. a& f: J9 S, m9 M$ W
    4. Size............: 33.6 GB1 Y5 U3 ?7 d) _2 A$ c( C4 Q5 a
    5. Duration........: 03:06:34.892 (h:m:s)
        d. A" M( [/ w3 X
    6. 4 E0 M1 B9 p0 \& v3 g4 v) [/ f
    7. ---(VIDEO)----- |0 h# F4 k8 U) n! H

    8. 6 ~. I: v( k& w# B+ N$ Z
    9. Codec...........: AVC9 ~% A$ D- R2 h6 }0 p
    10. Type............: progressive
      " @1 T& {  W0 F
    11. Resolution......: 1920x1080
      ; m7 w9 c2 y9 T. N; I; u
    12. Bit rate........: 25.8 Mbps; f4 {* ?# e+ p/ U9 Z
    13. Frame rate......: 23.976 fps' I& U6 B2 ], M! r, s7 V' V! \
    14. ! O, L1 R! ~4 M
    15. ---(AUDIO)----, t% i  o$ I$ q! k4 C: I
    16. ' ^4 l% B4 }- Y1 b% R* Q; z
    17. Format..........: DTS-HD MA
      . m  B% M+ r! `( K' y9 T, X& p
    18. Channels........: 7.1% t$ Z) F5 p, _/ S+ p
    19. Bit depth.......: 24 bits
      5 ?* W6 I0 y9 E+ m
    20. Sample rate.....: 48 kHz" H1 @8 z) L9 z1 ^
    21. Bit rate........: 4839 kbps
      ; x3 s! b8 j+ W4 y! b5 Y
    22. Language........: English- ]) t" r( S2 p0 O* @
    23. 1 {: D8 A3 s! \/ G# c
    24. -(SUBTITLES)--
      / x7 v) B' L+ V( C3 T0 m
    25. Format..........: PGS (original)
      . T; d, s- B; O: z
    26. Language(s).....:                     # u" L; x" p4 ~6 U2 J" \
    27. Presentation Graphics           English         22.134 kbps                     
      + i+ l! w7 K" R* [, H
    28. Presentation Graphics           French          18.358 kbps                     
      + L4 Z! p  b: x9 O$ e
    29. Presentation Graphics           Spanish         20.708 kbps                       
      . H. m7 K/ W. n
    30. Presentation Graphics           French          0.825 kbps
    复制代码
    + i0 K. j# N0 |" x

    $ O- f: t5 _8 @/ c! v& H
    1. Video) n; u: T8 }& p
    2. ID                                       : 1
      % n" p& j& w" |( y
    3. Format                                   : AVC
      $ g$ Z. c( B% D/ |
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec! q1 \, C, D5 M8 m, ]0 \
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      ) J9 ^( ~7 B: t4 B! R
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      * w5 M+ M) S" @3 e
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames' D4 Y/ \: N, V, w7 z0 P
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC% s" P# m' w' X7 E
    9. Duration                                 : 3h 6mn" T5 j8 G' \4 ]$ F4 B
    10. Bit rate mode                            : Variable
      / n! W2 O  q% j7 Y7 v$ o
    11. Width                                    : 1 920 pixels# U5 S' o( |2 D3 p( E, b: {7 [
    12. Height                                   : 1 080 pixels
      ' J9 E! U& @) m, y' ]
    13. Display aspect ratio                     : 16:9# ]% i) T5 I" d; d8 Q# P/ ]9 l
    14. Frame rate mode                          : Constant
        y5 u4 V! {5 _3 ?7 p( g  f6 o# j
    15. Frame rate                               : 23.976 fps
      " F( t! Y) t- |
    16. Color space                              : YUV
      + J6 L# Q/ P0 B: d0 J
    17. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      & Z7 H& F1 u+ j+ e2 `1 Z" w
    18. Bit depth                                : 8 bits& K! R* O' I9 M' E0 U) n
    19. Scan type                                : Progressive, t9 d& U7 S: N$ F( R6 j
    20. Language                                 : English) d% Z- L7 f2 I$ t# z2 q# G
    21. Default                                  : No% h6 N4 V9 H! L$ s' a
    22. Forced                                   : No* x  r2 r" t2 |$ L# i$ M' T: Z/ O

    23. : @! b* e; L* I4 o& Z" j
    24. Audio
      ; L- a' }0 b7 t) g! S7 I' ]8 ]
    25. ID                                       : 2, S% B# Y( O9 a: {$ d
    26. Format                                   : DTS
      8 z" j$ E0 `9 S# L
    27. Format/Info                              : Digital Theater Systems, l1 @" d% ^. S1 Z( ~* y/ A7 T# H
    28. Format profile                           : MA / Core# ~; r* }% d, F+ M- U) x
    29. Mode                                     : 162 O0 p9 n  W4 g
    30. Format settings, Endianness              : Big
      ' i/ O" w: f/ N7 E
    31. Codec ID                                 : A_DTS) N3 d6 |8 B$ q! ^
    32. Duration                                 : 3h 6mn4 h) F8 A6 r" r3 B$ [# p* ?, q" I
    33. Bit rate mode                            : Variable# N- u9 N2 O' ^2 P  `8 O
    34. Bit rate                                 : 4839 Kbps1 ~' `+ l( Y  m0 R& I$ c
    35. Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels
      ! f$ ]# I/ E0 k$ b% z) [
    36. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE3 s+ a- _$ O$ J1 B4 a8 o& h. A
    37. Sampling rate                            : 48.0 KHz9 r7 r& w+ A" A+ u) S
    38. Bit depth                                : 24 bits& [8 f) Z* y& E: `, a! ^
    39. Compression mode                         : Lossless / Lossy
        F' s6 o7 Y  C5 v* k, h4 u
    40. Title                                    : Surround 7.1* k: B0 @% t" R5 q, [7 \# _# d- {3 J
    41. Language                                 : English
      $ e/ j) D* N/ Y$ r* @1 V( X
    42. Default                                  : Yes
      1 L! D( u9 o0 S' v8 F: k5 w, b
    43. Forced                                   : No8 k5 D5 ^) J/ T  ^9 D& U& @
    44. / J7 l6 Y. G" S# Z: f. R) q$ }" J
    45. Text #1
      4 \' j$ B4 l) ~
    46. ID                                       : 3% v0 e' V4 e' G& B  V. t+ z- P
    47. Format                                   : PGS; q" u. L, e* v/ @; J2 R
    48. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) N* a, N% s7 K# n6 y8 }
    49. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: N2 L0 {* D- g* P* }7 x" m
    50. Language                                 : English
      ' e: z8 s. l, z5 ?6 u+ u$ w
    51. Default                                  : No
      8 z. m# Q& d8 X6 z4 g* K
    52. Forced                                   : No5 H+ u3 y; d2 C+ ?. D9 J4 {* m
    53. ( G" q  ~% g4 O8 v
    54. Text #2
      , _! J+ c) ^2 Q; f
    55. ID                                       : 5
      1 m2 O# P! p: c& z$ Q; G% d& i
    56. Format                                   : PGS
      / q- w; i) N2 m+ m! Y5 \
    57. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      % I2 W# e, Z! d2 T$ [+ N, F
    58. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! X0 s) ]0 z/ U: `6 B! v- s" N
    59. Language                                 : French
      $ K( [# {/ [1 b) G& I
    60. Default                                  : No9 i; p5 n. e$ m0 X3 p) H
    61. Forced                                   : No( ~6 P( p  F" Q$ _0 x0 V
    62. 8 S9 B+ ^( V$ D" H
    63. Text #36 u8 Q7 b0 e0 x/ e* C- s! v
    64. ID                                       : 7
        I3 e, U% O9 P1 `! j. }: t
    65. Format                                   : PGS6 l* _0 h; p* d1 g- y
    66. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) r+ y$ ^) d+ r& H
    67. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      1 `9 ]7 K+ P* v& ^6 G7 o/ t. J5 d
    68. Language                                 : Spanish
      2 ^8 a" N& [8 T* I8 |
    69. Default                                  : No
      ' j# L& H) K9 u' ]& Y: W
    70. Forced                                   : No; K6 I. y. k8 j
    71. ( J" ]  B* {2 z/ z- b& f
    72. Text #4: _" x' l; G5 ?8 S
    73. ID                                       : 95 f, j2 h5 e0 q- F
    74. Format                                   : PGS
      5 c4 G6 G2 ~  F; M* D3 P
    75. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      * l, u! {2 M$ x
    76. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ; j- f3 d" j. D7 o6 o0 W
    77. Language                                 : Portuguese
      9 r; l' d  q$ |$ |' p4 \
    78. Default                                  : No2 v, k, |+ y5 F. c5 E* ]4 F
    79. Forced                                   : No
      . P( R! L/ T' Y0 l
    80. $ i1 d% b2 n8 w  h  P
    81. Text #5
      & [8 u/ ]4 B3 x
    82. ID                                       : 11: O/ ]4 b! s/ s: e
    83. Format                                   : PGS
      6 J, j$ u6 Q4 F- ~8 d4 ^
    84. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS2 {8 g8 X' u5 u
    85. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) m% O7 G+ e5 H* b! k; H6 M
    86. Language                                 : French/ q  b6 g2 u9 e. K- M8 f
    87. Default                                  : No8 e; n1 e+ k) |# x- S
    88. Forced                                   : No
      6 L: W7 O- D# w1 n) K& a

    89. ; i/ ~( k* g( S+ V+ E7 I0 H4 r2 b
    90. Text #69 j2 M1 L# g3 C& h
    91. ID                                       : 13. V, F5 T  Q, k3 P' j+ t
    92. Format                                   : PGS
      ) d/ b' ~2 u& [( b! c3 ?: U
    93. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      6 b4 P: h6 L/ a3 }( {( |/ j& p
    94. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 \; }+ c0 g' Z
    95. Language                                 : Portuguese
      " p6 b9 C8 e( C( s% X
    96. Default                                  : No2 D# R& d3 S$ t% X. u
    97. Forced                                   : No
        U' K+ H9 B6 s! g

    98. ! o" v/ ^2 ^( C; Z& I( o) F
    99. Menu
      ; s0 M5 b2 l6 v1 @/ o0 A
    100. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      + e# E5 S& y) H- d& f
    101. 00:07:33.411                             : en:Chapter 027 x/ Z! @; }7 U/ R+ t# C
    102. 00:12:00.261                             : en:Chapter 03  f9 Q# @( Y( G8 I
    103. 00:12:59.403                             : en:Chapter 04* r. T! t0 Y+ E9 k9 x7 m# h) w
    104. 00:15:55.329                             : en:Chapter 05/ O' J( a1 S* {$ b: O9 o. ?, V
    105. 00:20:56.880                             : en:Chapter 06
      , E6 t) ~+ k5 C
    106. 00:23:15.310                             : en:Chapter 07
      3 y' }7 X7 \' F+ W
    107. 00:25:52.634                             : en:Chapter 08- r& \/ I2 J8 v- \) m: i
    108. 00:29:59.214                             : en:Chapter 09
      , ]; S  H/ z" B0 {( {# x
    109. 00:38:13.708                             : en:Chapter 10
      3 P2 d. r% S- T! F! [: M2 X) e7 @
    110. 00:46:43.717                             : en:Chapter 11
      1 m7 @5 {3 ~$ X. b
    111. 00:49:46.274                             : en:Chapter 12
      8 k+ H; a& ]( K% W
    112. 00:53:19.196                             : en:Chapter 13
      , W* M+ i( H* H% Z' y
    113. 00:55:10.181                             : en:Chapter 14
      5 I  Q# l( B! G9 m
    114. 00:58:07.817                             : en:Chapter 15
      4 e* U% A7 d: G' I4 Y
    115. 01:08:42.284                             : en:Chapter 16
      3 i; F4 k( E2 ~$ C; L
    116. 01:12:22.296                             : en:Chapter 17
      6 |! n+ K/ K) q- F& f- i3 V
    117. 01:15:45.332                             : en:Chapter 184 m$ P: ^, n2 K7 {5 L
    118. 01:19:09.828                             : en:Chapter 19
      & N4 Q; X# q4 l' D% }/ h% u9 ?& ?
    119. 01:22:46.795                             : en:Chapter 20
      5 P$ w: u% h% S9 C6 d
    120. 01:25:09.395                             : en:Chapter 216 F0 Y* k& P6 ?: S& A
    121. 01:28:07.490                             : en:Chapter 22  F7 V. ?3 {9 M6 g" n
    122. 01:31:15.178                             : en:Chapter 231 {$ S' ^# G! k& Z. J" |
    123. 01:36:02.757                             : en:Chapter 247 C/ V1 \9 S# v0 C9 O
    124. 01:37:35.724                             : en:Chapter 253 `( c( e7 o2 l. F0 C. U
    125. 01:40:35.320                             : en:Chapter 26
      ( R, B- y9 X8 w% u* Y' v3 a
    126. 01:45:16.476                             : en:Chapter 27
      - F) C5 L4 T/ O: n9 D& k: ^
    127. 01:48:44.434                             : en:Chapter 28; p7 }7 s& _8 i. T/ a3 [
    128. 01:50:31.625                             : en:Chapter 29
      3 G* m" a6 c$ `. I/ R
    129. 01:52:36.332                             : en:Chapter 30
      7 O) a& D! t+ o3 i: @
    130. 01:53:08.239                             : en:Chapter 31
      % I5 N6 s; a$ L1 I% s
    131. 01:59:16.315                             : en:Chapter 32
      ! H# `9 n' b& i+ R1 B
    132. 02:07:11.790                             : en:Chapter 33( S/ a1 d( S8 y( o
    133. 02:07:39.068                             : en:Chapter 349 B0 H0 V' b! Q8 O/ x) P
    134. 02:09:22.629                             : en:Chapter 35
      % e  {4 @, z" h9 Q
    135. 02:12:48.335                             : en:Chapter 36/ U- Y0 y6 @3 @6 _) P
    136. 02:22:00.803                             : en:Chapter 37
      ; M+ x2 L) u: D6 k* ^* q
    137. 02:22:43.429                             : en:Chapter 38( M) A4 r  v! V& U
    138. 02:23:17.880                             : en:Chapter 390 d6 Z, c0 M# r5 R6 Z, ^  U
    139. 02:24:56.187                             : en:Chapter 40
      " [" ]( @- G9 @8 {2 j. M
    140. 02:26:45.046                             : en:Chapter 41* A/ l* P+ v/ ~- E* Z
    141. 02:29:18.783                             : en:Chapter 422 P% u7 @7 ^' _  X
    142. 02:33:12.683                             : en:Chapter 43; O) H  z  K0 H
    143. 02:34:57.579                             : en:Chapter 441 [) p7 {; m1 f
    144. 02:36:13.155                             : en:Chapter 45) S# N! _/ p2 I3 ?/ L
    145. 02:37:45.914                             : en:Chapter 46
      9 w; V. G9 B8 H1 D( D) W+ h
    146. 02:39:08.789                             : en:Chapter 47/ z, v8 P; B/ n' _9 C
    147. 02:41:39.815                             : en:Chapter 48+ _6 l  q6 F! V2 @+ b
    148. 02:44:05.794                             : en:Chapter 49% x# e2 `, p) E; L( C* t
    149. 02:51:16.683                             : en:Chapter 50
        r/ Y& L6 F. c$ w/ B  G. Q
    150. 02:56:05.179                             : en:Chapter 51
    复制代码

    , q1 |- @9 z  O5 U0 m3 X. j; b0 U: `) B
    3 F2 u/ B0 |9 A
      M, `7 h4 l$ r, b9 J! W6 K

    ; y! b3 f$ a$ M4 B* J& M- \* S: ~1 s/ s* m. m% Y8 L1 g" m

    5 J0 S/ `* i# z1 e& ^
    5 q  L! N% u) _. O$ `) i- h  G, m5 z

    / n+ c4 u, R. T, d( c
    ! s2 L6 M- ~" t9 \( m& P. M3 d5 J. S) a" k# H1 [2 `/ E% ?' o
    6 R% F+ ~" h! M  w' d2 z4 j
    6 ]9 j- d$ N/ ?

    $ y3 W1 r8 P( O1 W, u
    ( @$ b5 F& B% @7 m
    . A! ?0 J) W3 q0 z0 U$ }) x0 u1 M0 b9 N( k2 x

    ) j" a% t9 T8 Q3 q# i
    % v/ }- g, ^1 z* |/ ?9 ?& |0 y, L/ d! u- |1 I! G9 ^

    , h& G2 X1 W9 x6 U1 CBT种子$ I0 U# K6 d0 k
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-8-26 08:13:29 | 显示全部楼层
    感谢分享经典片子
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 14:39:32 | 显示全部楼层
    感谢分享好片子~这个很赞的~
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-7-12 12:16

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表