TA的每日心情 | 慵懒 2 小时前 |
---|
签到天数: 2126 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[超能查派].Chappie.2015.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 28.27G
, B1 C- D. b3 s% }8 k- J
2 B, z+ B. S6 c3 U: d
, A" `; _( h+ l
- g5 ]# z& L8 M" U4 c5 O3 `' E: i" Y
% N4 M2 J. X- C- }! x9 T0 Q
% E! F2 M. V& [; U i
; t* P) h0 B5 b' a
+ R# _/ W# H; c z6 M/ a @
( ?# ?$ J* W0 f
/ m7 F, M) l; U, o. w5 {% O& F( I* K; W0 o% p& i
) m- K" f2 R+ k* x" z, s& G
◎译 名 超能查派/超人类:卓比(港)/成人世界(台)/查皮/伙伴/ c, M U/ i3 l% ?; ?) y4 D
◎片 名 Chappie6 `' c) t6 ?, l! U
◎年 代 2015 G% T5 I! L8 o- m% z
◎国 家 美国/墨西哥/南非9 e9 _' v6 l) W; r. V+ i
◎类 别 动作/科幻/惊悚4 q$ l) X. m% | S" `
◎语 言 英语: @8 D9 P+ |2 m. |! J# [
◎上映日期 2015-03-06(美国)/2015-05-08(中国大陆)% t& M2 N' P* f6 s# N" P% n2 l2 l
◎IMDb评分 7.1/10 from 71,092 users
* x& ]2 e* l3 l% r7 C◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1823672/6 n! J7 u, f# |* E
◎豆瓣评分 7.2/10 from 34,791 users
8 a0 Y t) l F" R5 T◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/6846893/0 G: F# j, J3 ?; ~8 x' T: Y) L
◎片 长 119分钟(中国大陆)/120分钟(美国)
* @0 `( `. T( X. P& [◎导 演 尼尔·布洛姆坎普 Neill Blomkamp
! b6 L. q+ k) H6 I; N◎主 演 休·杰克曼 Hugh Jackman$ [, ]# _/ q" l! }7 v
西格妮·韦弗 Sigourney Weaver/ I t1 K+ t3 F6 D& d; p! p- \
沙尔托·科普雷 Sharlto Copley: ?/ u& O6 }/ k2 e% i4 ]# c! M9 ~
戴夫·帕特尔 Dev Patel
, w. h3 _6 B' a! s2 C5 R 忍者 Ninja
$ W- N" K4 m7 m: @- F 尤兰蒂·维瑟 Yo-Landi Visser) o U2 h' @$ t5 d- P; u$ D
霍塞·帕布罗·坎蒂罗 Jose Pablo Cantillo$ ^: O3 v. {, y$ [+ T; V
布兰登·奥雷 Brandon Auret
' k- k2 \" G* b& x: P1 \ 约翰尼·赛力玛 Johnny Selema
& e+ T4 v0 r# X 安德森·库珀 Anderson Cooper6 C4 {; S7 N9 U* X
莫里斯·卡佩德 Maurice Carpede1 N% d5 h! K8 T/ p3 M, i
詹森·库伯 Jason Cope) G; r$ Q) \ w z7 F1 a* S3 z
凯文·奥托 Kevin Otto* \. M; I9 ?: ^# ?; c% r/ h4 g
克里斯·希尔兹 Chris Shields
: N/ y- V( ~9 Q; R1 N! B 比尔·马钱特 Bill Marchant
* N9 B% p3 f4 p/ }! z4 l" t# O3 ?. F7 Q5 F! J: d' `! k( Z x
◎简 介, u. L8 L+ j0 A) n* W
/ Y6 a6 c8 f2 V* v! ]
在不久以后的未来,米歇尔·布莱德利(西格妮·韦弗 Sigourney Weaver 饰)的大型军火公司,制造出了全球第一批机器人警察,并派遣它们执行任务。程序员迪恩(戴夫·帕特尔 Dev Patel 饰)是机器人警察的制造者之一。但他在工作之余,还有自己执着追寻的梦想:人类进化的下一步,“能思考,有感觉”的机器。% T+ T: i- K( V' x' U
迪恩向米歇尔·布莱德利寻求支持未果,转而利用公司的设备自行开始制造和实验,并成功地将拥有人工智能的机器人“查派”带到了这个世界。查派性格天真可爱,像个孩子一样不断学习,然而能够语言,能够思想,能够作画的机器人,引发了米歇尔·布莱德利,以及文森特(休·杰克曼 Hugh Jackman 饰)的恐慌,文森特驾驶机器战士找到迪恩,意欲除掉机器人查派,人类与机器之间的大战再度爆发……
" y6 e& P- K$ L" Y4 k* i+ f6 @$ p @/ m9 p
' M/ H& L+ R1 U
0 b' {/ k; E: Y* o: u
1 w+ D4 O1 T; U7 D
- Video
9 }. h2 M4 o/ A3 {8 o: _) l( v( z - ID : 1# ^2 z7 P+ M+ n
- Format : AVC0 e; p6 j8 t" @' T6 |8 b* Y
- Format/Info : Advanced Video Codec
4 o8 c$ F8 g8 o; m- d; H - Format profile : High@L4.1
2 E' o0 q1 n6 W - Format settings, CABAC : Yes
6 K6 K. B* d7 H- ~! E/ b - Format settings, ReFrames : 2 frames5 {! D3 Y7 G1 _
- Format settings, GOP : M=1, N=10
8 [& l# d' q: S2 L$ J& b7 N - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
! _7 c" t' L b* W0 z: Y - Duration : 2h 0mn
/ o9 E$ W0 N. f" K, Z4 |1 u - Bit rate mode : Variable2 I5 }6 w& Y8 q( k2 }
- Width : 1 920 pixels/ n2 k8 x3 r: y7 l3 h( ~; _, G2 l
- Height : 1 080 pixels
# e" l z0 L% s7 [* g - Display aspect ratio : 16:93 \. g: K7 y9 a
- Frame rate mode : Constant) L$ |2 z% H6 C" G0 K3 x5 Z
- Frame rate : 23.976 fps8 a* X) T" ~5 Z4 {& b u0 l; y
- Color space : YUV
8 b. b% T- ^; l6 |! u7 G# D - Chroma subsampling : 4:2:0
7 @2 a+ c+ q7 O3 e - Bit depth : 8 bits
% I5 ?" B' `% d/ d: U; V" {) x - Scan type : Progressive
/ m$ T1 s9 ], z) y0 A - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG. ?; g* d) N! R- e0 Y$ n
- Language : English
. C0 M3 {2 ?, ?# W1 r9 t3 X1 B - Default : No
# H4 h2 M) c1 v9 ^ - Forced : No2 i* P- r7 |3 `" x$ o
- ( _1 G* c/ g5 G3 _5 l' f0 }1 W! c
- Audio #17 H0 ~; ^( z) \5 v
- ID : 2; Q. M1 ] S# S% Q
- Format : DTS, J) K9 n* x: L0 h2 e5 [4 R P
- Format/Info : Digital Theater Systems9 g, e8 A# ]( Y( v
- Format profile : MA / Core5 {* }, O7 `$ K. n! {% K" E
- Mode : 16+ h8 {' S3 w7 |6 w" R$ }
- Format settings, Endianness : Big# D" M- m+ x$ P
- Codec ID : A_DTS
, x2 w4 e: s/ J) W. B" B y) I! |' l - Duration : 2h 0mn) O/ t4 P; b; u
- Bit rate mode : Variable
@9 d. \8 k1 C, ]1 t - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
* W- l1 H, U- ~ - Channel(s) : 8 channels / 6 channels
( R' D# Z0 o3 A8 O/ \* J, i8 X - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE/ j8 n. a& r+ y ^1 G8 i
- Sampling rate : 48.0 KHz
, Y1 @1 x2 x b - Bit depth : 16 bits
/ y. `1 o7 H; t& y9 K6 y% s: k& U - Compression mode : Lossless / Lossy+ A; \, E% y0 ?( B. l6 n2 R
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
0 k" b9 A Y |, O - Language : English4 }9 ~6 m- Z. d1 E! z5 j
- Default : Yes0 {; z8 H7 y" Z9 [) q, a
- Forced : No7 S7 E( f, {9 V$ ]9 E. N. T3 {- I
8 s* h* h6 d/ }: K2 I. E8 {. o& Y- Audio #23 e/ E @2 g; ~( e3 O p
- ID : 3
" f, y1 g) W* ]% B - Format : DTS
8 y8 o8 g0 h4 [. G1 P - Format/Info : Digital Theater Systems7 v: [) F+ s% N9 S' W4 c1 f1 t
- Mode : 161 r6 `3 p! ?' O- Q" ~" d0 F
- Format settings, Endianness : Big
D/ t8 @# Q& c0 _+ D! q% T - Codec ID : A_DTS+ t. n; C3 G- f8 {' Q9 Y
- Duration : 2h 0mn- w" o% F- O9 H2 ]- j! R
- Bit rate mode : Constant& u1 {# i) K. h2 F% x7 i! r
- Bit rate : 1 509 Kbps' X/ M" o! }7 t
- Channel(s) : 6 channels
% X1 e/ h1 ~4 H+ e7 I - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
8 T P0 |7 O; u5 x/ f, ^ - Sampling rate : 48.0 KHz' n$ E \$ z" p: x
- Bit depth : 16 bits
& \4 Z `% U5 ^: S0 h - Compression mode : Lossy: A6 y3 M# s4 E
- Stream size : 1.27 GiB (4%)
" Z1 u' [) t8 Q. S2 N - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
0 A/ ^6 v6 R: E! l1 \+ f - Language : English
, R/ k5 p# R( q& P ? - Default : No
! Q3 E6 Z% N. f [ - Forced : No0 ] U5 E7 m( h L
1 x o1 @- A3 V; f- Audio #3
7 O7 V/ b b3 c7 W/ W/ U2 v2 d" s - ID : 4
! ^4 M: O9 y. q* b. W' {- L - Format : AC-3
& b" k6 C8 {; e# p - Format/Info : Audio Coding 3
, s# O: L( A% b; p: c - Mode extension : CM (complete main)0 L9 ?- F0 H$ E9 V
- Format settings, Endianness : Big1 ^2 ?( S* Y! s: \; }
- Codec ID : A_AC3) [: v' A1 v" a; h
- Duration : 2h 0mn- P7 v8 ~& z2 D( u- [. m
- Bit rate mode : Constant
% N) o. j+ G2 ^# u - Bit rate : 640 Kbps# P# R3 F* O1 S6 D$ b& e5 M
- Channel(s) : 6 channels% i6 s$ P( f, a8 K* A7 u+ ]
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE2 R+ V/ g) N9 J8 W% V
- Sampling rate : 48.0 KHz0 L j/ B+ G/ n0 ] [
- Bit depth : 16 bits
3 Y2 d) R/ [1 ?- j" _# |' q3 A. r+ A8 ~ - Compression mode : Lossy
' G5 [; D; I0 s2 B, H - Delay relative to video : 6ms
* f7 W$ F0 z" ]" @ - Stream size : 551 MiB (2%)9 S& X2 S$ j7 L1 ]9 h1 r
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
' Z' _+ F1 v/ A5 `" X - Language : English
" I) m. U# w0 _% [$ F+ L - Default : No- }) A& x4 A% R6 K' D# F% x
- Forced : No: w. Z5 Q" r0 l3 y3 ^1 f- ^- E
. S* {, R9 F3 C/ a0 i t! x- Audio #41 a: `. S0 e' B3 R* ]8 A
- ID : 5: r3 N( X8 o( E- m6 Y9 U. e
- Format : AC-3. I5 W8 r9 O7 z
- Format/Info : Audio Coding 3
' g/ E! r1 {( M. r - Mode extension : CM (complete main)
( o- }% V" p/ E: a2 g) }% C - Format settings, Endianness : Big
8 R0 B" x1 D9 N6 k* G - Codec ID : A_AC39 W7 ^- P( g6 \# O$ \, Q# k; F/ W4 G
- Duration : 2h 0mn+ C# V- K" b$ u4 q8 @# b8 u
- Bit rate mode : Constant
2 D9 U6 P3 f. J Q7 ~" X2 n! H$ y - Bit rate : 640 Kbps
4 e. v$ l$ D7 w* x& m: t - Channel(s) : 6 channels+ i# z! q' D* A+ e9 U# u
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE! U2 X7 t$ M7 J8 v' Z% n
- Sampling rate : 48.0 KHz4 F- D( s$ M8 D* n3 V+ k
- Bit depth : 16 bits
$ B& v% o+ [6 d - Compression mode : Lossy
" x% a. z0 L0 u- j |+ p) X - Delay relative to video : 6ms7 D* }' Q1 I! {1 n- Z6 p
- Stream size : 551 MiB (2%)
G6 { @6 I! L4 Z: c - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG( L3 H0 q' D( q" f9 Z
- Language : English
' F6 D% K# P- i1 `! x( f - Default : No
4 R- {1 }8 F( G0 A - Forced : No
4 U2 I- W; d9 _) ~( I
5 q: M, ?4 p: }- Audio #5
* a: z1 o. r5 e- \ - ID : 6
5 x+ s9 O* D* v. _, E - Format : DTS
. S/ }4 W, f! ?! y6 N2 s - Format/Info : Digital Theater Systems) Q3 P4 B) p% q! o) P, A3 g
- Format profile : MA / Core3 _& Z' `0 D3 u3 @" y! g# a6 j
- Mode : 16
) ~/ a: |" z. Q6 L/ ~' o - Format settings, Endianness : Big
" I" F0 R- g0 q4 A8 Q - Codec ID : A_DTS2 i! s4 R3 P" \) a* Q! n4 D
- Duration : 2h 0mn r* x! [/ d4 ?" ~$ J( n
- Bit rate mode : Variable
+ ]5 e2 S& L, U- B - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps- ?& P$ Q% m" z+ c
- Channel(s) : 6 channels
0 [3 g/ U9 ]: f( ^7 g m - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
T1 {8 t9 c7 J4 e) d4 Y - Sampling rate : 48.0 KHz! r4 s9 a( p% s( c; E8 K- K
- Bit depth : 16 bits" Y% o; B o! s+ q
- Compression mode : Lossless / Lossy
2 B3 c p( O) C - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG. O; Z) j8 w5 D" a! _
- Language : French& a. ?/ F" g$ Q+ Y/ O
- Default : No7 ], E# `; P* l, O. s
- Forced : No y4 m" o' |' b% s( T8 f
2 v0 r6 i+ T% g3 c- Audio #6
1 X8 g4 e$ p( Y8 @0 ^- b - ID : 75 ~2 }9 Z. t5 z" X" F* t ]
- Format : DTS1 r, j% I6 z n
- Format/Info : Digital Theater Systems! g6 y7 h, g( j, R& e9 j' p1 Z. r
- Mode : 162 E" J( u& l; d, _# K1 W
- Format settings, Endianness : Big( U6 ^2 \% l( Z* b9 m
- Codec ID : A_DTS9 r: F/ o2 t3 H# }' r- `
- Duration : 2h 0mn
# @! B( V% K, S: n$ k1 O - Bit rate mode : Constant
2 u1 k0 x4 z% K- a& m - Bit rate : 1 509 Kbps: G( i. c. E3 c" C1 ?
- Channel(s) : 6 channels% e: q8 |6 o' O1 a
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- A9 E( i. A8 C$ P - Sampling rate : 48.0 KHz
3 A$ C5 l3 e+ o - Bit depth : 16 bits: S" c9 b4 v7 P+ q) v
- Compression mode : Lossy5 Q( F$ q4 Y8 T! u" O# i
- Stream size : 1.27 GiB (4%)" D9 {2 \' a1 _) w
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
+ Y0 h" d/ f% o; l! [ - Language : French7 L- _3 y/ r7 T' ]1 G! e
- Default : No( |4 Q! m, ?2 M: V2 _' t* V
- Forced : No1 q7 r9 K0 v: ?$ z: u8 p* z
- 7 q [% r4 P. Y' f
- Audio #7
8 V- G# X v. u% A/ D - ID : 83 ^. X& ]& Z* j6 J% q3 M8 D
- Format : AC-35 k( Q8 [% x6 _! t. D8 L- |; R" u/ E
- Format/Info : Audio Coding 37 g: m8 e9 H! D6 l0 K# T
- Mode extension : CM (complete main)
+ E9 O( i8 n3 S) v - Format settings, Endianness : Big# Y6 }' u' v1 n2 a7 z, G: Q9 Q3 J+ O. u
- Codec ID : A_AC3
' f2 L7 Y, p9 t3 K - Duration : 2h 0mn5 A# d9 z& B3 J5 r8 _
- Bit rate mode : Constant5 a8 E. d) ^+ Y! E4 y* Q
- Bit rate : 640 Kbps" ^9 n6 H& G$ x n* p
- Channel(s) : 6 channels& C: n9 y4 m: d) j9 T
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
% L( o' n; R( a j* v - Sampling rate : 48.0 KHz/ C9 a" O+ {, a$ ?9 v, C/ s( W
- Bit depth : 16 bits+ ?0 G% b! `4 R) [2 A! C
- Compression mode : Lossy
6 P2 p1 ^% Q( \) s) o - Delay relative to video : 6ms) {; u. r- R& R7 q! H Q1 {
- Stream size : 551 MiB (2%)
5 h+ q9 `8 t( Z+ W- u) f3 h6 @" V% @ - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG6 f1 ]5 r3 {( y* }
- Language : French
' T" I* ]+ m: c) H" b6 M4 Z - Default : No
8 {6 h6 U+ r8 g- \4 g( h - Forced : No
9 q' f4 Z: y" z5 K1 ]1 J
4 I$ K G% n6 y$ F' L- Audio #8" U2 b4 g) F5 N3 b
- ID : 9
6 J* W) H9 i% G) f1 @& v - Format : AC-3
1 [3 p# x9 V2 l' n! @) B6 Q! P - Format/Info : Audio Coding 3. Q, {" [5 ^0 B: c! S& e3 h$ `! e
- Mode extension : CM (complete main)
8 P9 a3 g1 B9 @ - Format settings, Endianness : Big. U6 M8 m, A: V" C' W. `
- Codec ID : A_AC38 f( q* B' B6 B/ y
- Duration : 2h 0mn
8 d8 Z2 e' F0 N5 N/ Y% ]$ c - Bit rate mode : Constant% b9 { `7 N( b, d: {
- Bit rate : 640 Kbps
9 M1 }( |! Q* K- l2 m - Channel(s) : 6 channels" G7 D9 U& M* ^* g$ ~! P
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- s6 H; c/ K" @ - Sampling rate : 48.0 KHz: G% W3 C4 f. e' }
- Bit depth : 16 bits$ _. a# F9 I5 \
- Compression mode : Lossy
' ]8 m, T7 F/ l- r0 @ - Delay relative to video : 6ms5 g H- i0 v0 ]' ^0 G
- Stream size : 551 MiB (2%)& o/ j, g# j! A0 E- T' J) \: C3 h* Q
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG |+ j" u5 D' ~% r' u3 T8 V) {. `6 l
- Language : Spanish
, |$ n9 O* ?3 y2 S( G5 y# d - Default : No
% v$ y- D7 r+ s6 {* @$ I4 A - Forced : No
; w( q9 Q* f9 [0 ~
! a. U2 d3 y d- Audio #9) `+ D! g$ {# ]& C, S3 H3 K- z2 g
- ID : 10& |9 t% R x. v2 x9 J/ @
- Format : AC-3
4 U' f* |, _/ N1 ` - Format/Info : Audio Coding 3
7 ^$ v4 [* S1 ?2 L; e" I - Mode extension : CM (complete main)) H7 s- O+ `: q- e) I" I
- Format settings, Endianness : Big. F' C, H% c4 ]5 l1 X8 s
- Codec ID : A_AC3) C! D' C d7 S+ T$ v
- Duration : 2h 0mn. h9 p+ F' g3 ?1 S; w" |/ @5 U
- Bit rate mode : Constant
8 a. [' [8 ~4 u5 s- j r( r - Bit rate : 640 Kbps
9 @1 h2 R9 f; A8 v: T9 j - Channel(s) : 6 channels" r3 W+ m2 @* P/ F* h7 k& r- e
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE. X9 v: s0 ]+ \- [; K! w) {- x X
- Sampling rate : 48.0 KHz
) I/ K* t/ m* Y8 y7 Q - Bit depth : 16 bits
- |( R$ @1 ]3 H% E' _ - Compression mode : Lossy
/ ]9 C9 t% l7 r! w0 l: n$ E: [3 |% i. ~ - Delay relative to video : 6ms# l& O3 X( g+ ^
- Stream size : 551 MiB (2%)
2 j" D" D( j' ?" E. z$ `8 |% N; h/ q - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG" l* N1 R8 ^1 G. N8 Z; x/ u
- Language : Thai) S; g: Q6 F4 m! T% e
- Default : No
6 r- l0 m( v, i* G4 u) Q! T* x - Forced : No+ \8 x4 G" @" J, D5 t' m! o9 A8 H
- 4 M" l4 F( l, i4 [" ^$ u k
- Text #16 U F' |3 n1 ^' J# s5 @
- ID : 11( A$ x% P" `3 y: o5 ^
- Format : PGS
6 D- W* t& o0 f/ V! c - Muxing mode : zlib
1 o7 l! G/ g3 t - Codec ID : S_HDMV/PGS
3 v3 x3 p1 ] ^; ~1 I - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 S8 u9 Q x& V4 L$ S
- Language : English; ~" i% u* k! v3 o r- B" d
- Default : No& Q5 m( N; X8 x7 I5 G
- Forced : No! d7 i4 P3 F% v& \( `8 `
/ P8 N6 i. j! [9 |+ N- Text #2
- e- \; L T9 d! j2 t7 q \& {$ j2 D2 K - ID : 122 d$ O9 R7 R# x9 y
- Format : PGS
: Z% H1 N' r8 S! e. E5 \ - Muxing mode : zlib
4 J ?; C4 u) E: e9 K; e - Codec ID : S_HDMV/PGS
* E8 a P* x" u* ^7 L - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( U# n& V' [3 ]% D |
- Language : English( a+ D! P6 l8 D* {6 Z
- Default : No6 T8 D! p& s. u6 w9 f# h
- Forced : No
' h9 P& l) r. p
2 y/ T$ M7 b( M# P8 l- Text #3
1 g T) h" v/ r% G- j - ID : 13 r' |, g9 H0 G8 C: d5 U
- Format : PGS
" C* b8 f! r Y* k# P. ?; P" t6 J - Muxing mode : zlib
: L$ V! {8 d4 y - Codec ID : S_HDMV/PGS& O: B5 Q) |6 d8 P
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) B B9 w% a+ f5 D- d3 ^4 E, @ - Language : English
- i5 ~: M! G @' [! z1 B7 @ - Default : No
' a2 C* N k9 r$ x, y0 b4 O1 t, R - Forced : No
" Y3 [2 e- a& F4 Y
, H a2 {. F( N5 J1 j% I. k- Text #4
3 w( r& W2 O. Q# I$ t - ID : 141 `) F' z2 Z3 Z0 R
- Format : PGS8 g5 o1 G6 E/ K8 l' P- v/ F
- Muxing mode : zlib
( N4 y- w1 B( r% s. s - Codec ID : S_HDMV/PGS
# o: z0 f/ g c* `7 c - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 e) X: L" c H! k8 s8 J
- Language : English$ P9 S1 V9 S0 t" q2 s, D
- Default : No5 |/ ?. [" ?3 Z9 g
- Forced : No
. I5 r: c( u, j
( B9 m4 h$ l: t H, l, n- Text #5! ]! O9 h: e6 a; S4 p
- ID : 15# p8 A$ B5 M$ \
- Format : PGS# Y" e* e; R5 O; h1 ?, O$ ?
- Muxing mode : zlib
( }6 z3 B& _: |, w( N N - Codec ID : S_HDMV/PGS
7 M' A+ F) L# ^$ @4 p - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* r" _5 ^6 ^7 R/ j - Language : English H: O" n, U) E: g# q1 M9 k
- Default : No
& m- q+ h6 Q. M# [: ~; I, ^ - Forced : No
4 Z5 `1 v1 x( Z. ^" T5 B
' w5 p% Q: m ?- Text #6
# O* A( Y) j" T% l( R6 |" e8 S - ID : 16
% E+ N3 m2 F9 Y x1 l) U - Format : PGS6 Z% V: I0 p6 L& d( M Y
- Muxing mode : zlib6 p$ ^5 a& G1 I% M1 b
- Codec ID : S_HDMV/PGS% c& K" }& ?) A7 [6 Y
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 }9 c0 \0 k! {3 f1 r* U5 I% X
- Language : English
4 N" N, n/ V0 M- O L8 y - Default : No ^( P8 \4 }# X( E9 g+ A
- Forced : No7 ^+ B3 r9 o( J
- - Y- W" I$ C8 O+ `
- Text #7
# P9 L6 @! y4 E4 X - ID : 17& o0 X4 U. b: m1 v2 b9 v
- Format : PGS
) @1 E( f" p; Q' h, X9 } - Muxing mode : zlib
" U# W$ L3 e! b7 ?) y6 G - Codec ID : S_HDMV/PGS7 D, n2 ^8 l. v D" j5 _
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs: j7 @- y6 C& q. P
- Language : Chinese
+ X2 O" D( `0 s8 o, C- O9 [ - Default : No
1 `; V# x9 N, |7 j - Forced : No
7 K& V% B- l9 X$ I
$ ]& T% i6 I& }" }* y- Text #8& M4 w+ g! j% S! h
- ID : 18: ^: \; u- {7 M* Z+ _! U+ I$ A
- Format : PGS2 `7 P7 | G ?, B
- Muxing mode : zlib
+ n+ N( _3 b: I. X5 e" y - Codec ID : S_HDMV/PGS5 b$ ^7 C9 ~% h, s3 g/ d: E7 J
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
`8 S) H$ f, S2 c c: J& f - Language : Chinese, y- U8 A9 _4 Z
- Default : No
5 o9 s) S( h7 |& h# c. M - Forced : No* g8 ?; [0 U# F9 [+ r
- : |+ T8 @1 f/ H- t' s
- Text #9
$ M) n; P& c+ ~, x8 J* ^ - ID : 19
: Q8 e( c* B' Y D - Format : PGS
; w: m$ q0 j7 g+ S M - Muxing mode : zlib3 M$ Q' C* ]" j
- Codec ID : S_HDMV/PGS3 \* f4 c: [: d) Q0 }7 D: y
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 J, K" D5 ~0 q' t. o: n - Language : Chinese4 n5 i. {4 T# H+ x
- Default : No
8 \! m: |: O* z- B0 B% T# S - Forced : No# c* J7 k2 T0 z8 d3 [
- % c# o; t8 P( W( Q- _ q$ ^ ]% g
- Text #10
1 j; b4 C6 |/ O# v1 l% u0 z - ID : 20! j C4 v' Z S
- Format : PGS. y5 z! Z, X; z- O O
- Muxing mode : zlib' W6 f& E0 p) p; H# m9 S2 o u
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! K5 E1 ]* J. m5 a7 S) V5 @* @ - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' Y7 | W4 J$ w/ v& R
- Language : French
1 x8 }& Q8 ^1 m+ {4 D - Default : No
' P0 D" Y1 v8 g7 C5 {( t3 C - Forced : No: z0 x, ~+ I; _4 t- G/ B$ |% {4 w. i
- - T! t6 o! f1 G3 ^6 |
- Text #116 e, o% o: w4 o, ~% S1 n
- ID : 211 Z }( z8 c& ^: y
- Format : PGS% m9 u% j# q) r8 J/ h) m6 q
- Muxing mode : zlib
6 `# X8 K% n1 \4 t( e - Codec ID : S_HDMV/PGS
! U5 q+ T' q6 Z - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" ~+ C' V5 T- T' ^7 ]* f - Language : French' Z) h; V) A. Y' \
- Default : No
% T# K4 C4 z9 ]$ o, g - Forced : No
$ G4 ?- W7 g9 m$ d( o( v9 h- v - 5 E1 @6 v+ p& ~
- Text #12! l" B- }" m% M1 D3 h: [% J0 L
- ID : 22' {. a! O7 d( [" u+ T6 c \, M
- Format : PGS
6 n& s4 ~* p6 Z& I7 F- H - Muxing mode : zlib
4 j9 J6 p# {" i- j9 X - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 Q) X( w) D: B: Y$ y4 n - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' a4 g' D# @4 N2 Y- K2 Y1 O) a
- Language : Indonesian
3 o% E* ?$ L" N2 k - Default : No
! H: @! {2 S' u# N- L- w/ ]! } - Forced : No9 H' r/ J! c) z" g
( {: z( n" @* I; S i) Z- Text #13$ K5 W5 c7 _. k, h0 v% t
- ID : 23
! Y, i0 U/ I- d, P& k3 R: F - Format : PGS
$ m7 U6 l4 F( B& F% e) N - Muxing mode : zlib
1 ~+ w+ I6 A8 J. Z% a6 h3 f/ T: p0 W - Codec ID : S_HDMV/PGS
! {" U8 [" T* i1 q/ @ - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( }! w7 t7 y# O. U& Q: s7 {& S& j. f - Language : Spanish
; E3 N8 d) `' S+ O - Default : No
+ X x4 D+ c }. I& O: O! f - Forced : No! F, e6 [2 N/ C" R- W9 u2 V
. F9 {, w, N+ X i Z" C. Q- Text #14
" O; m# Q4 Z) |" W# m M3 m - ID : 249 u+ V! B6 ~9 j M
- Format : PGS8 J8 r y8 t' L0 A7 f4 ^
- Muxing mode : zlib
3 b) T' E; N$ }2 X# l- b - Codec ID : S_HDMV/PGS; y$ r; \0 @0 v" Y
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) z* X4 }: i5 H. L7 j - Language : Thai
- u6 E+ v' {1 ^( D. a5 x - Default : No3 _" n8 D p$ y y
- Forced : No
8 |( [ z9 I0 E/ f% t+ ^3 V - ; z8 H! v& a# O" C4 {
- Text #15
# p& A$ L+ F+ ~8 I/ J! ^6 ] - ID : 25+ H- O' V: {; N: }
- Format : PGS4 N. C* F9 S8 L% _7 v
- Muxing mode : zlib
[% N$ C+ C# A" t8 V) a5 J5 B - Codec ID : S_HDMV/PGS2 l! M1 S, a+ N0 I
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 u1 R g0 T' W3 J
- Language : French
& ^/ Q. g: U) i6 u: [" M0 p - Default : No
& K7 ~) a6 u v - Forced : No2 B7 ], P" \0 K- B0 m0 y' q' V6 O
2 U' m3 h* p: [1 R- Text #16, y5 y9 p2 _) o( m+ N
- ID : 26
3 j+ G9 \6 P/ H; W* ^ - Format : PGS1 b: a' \. f$ {
- Muxing mode : zlib1 k0 W% {8 Y) T3 G4 q* z! W& w/ Z- R
- Codec ID : S_HDMV/PGS' \5 s% ]3 C% ]4 H. n
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* b) i' b% G6 b6 P) E - Language : French
/ L2 {" Z. m2 a. f$ B+ G3 \ - Default : No \$ [6 g5 ?' g
- Forced : No
9 H- v& L& [5 }" q$ m; O3 `# C0 M- E - 4 ~! [0 l0 F) D6 p0 z
- Menu; P- T( {* k% s' @' [, ]* r; @- {& L$ |
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01) }1 w6 x1 Q0 x2 q; n
- 00:03:37.008 : en:Chapter 026 J7 @4 @- S' _8 t1 I9 F2 O
- 00:09:55.261 : en:Chapter 03. D, M; Q, j1 `5 ]3 F
- 00:13:50.496 : en:Chapter 049 R9 }9 f5 K. E3 J
- 00:21:53.645 : en:Chapter 05 t4 z2 g* w' u. T' _. p9 S
- 00:31:17.375 : en:Chapter 062 A5 _! D/ j4 L2 j( [( |6 d
- 00:37:19.320 : en:Chapter 07
2 O' S) m: \3 {' x+ \. z# O+ S" r) R - 00:46:58.607 : en:Chapter 08
$ \4 {' w% m( s; n9 b - 00:54:36.523 : en:Chapter 09/ ~; [. x- N2 U( z
- 01:06:12.927 : en:Chapter 10 B- V: F/ [$ j
- 01:09:57.484 : en:Chapter 11/ I$ g2 n5 D; Z) v, [! X5 S
- 01:16:48.145 : en:Chapter 12, ?" v7 F8 Q) J+ Q6 D; {# Z
- 01:24:59.552 : en:Chapter 13! s1 C& p! X/ R% t
- 01:31:35.072 : en:Chapter 14
; v& U# W7 g k2 Z, e - 01:42:36.733 : en:Chapter 15
9 t+ ^# L; G- `0 G - 01:50:03.305 : en:Chapter 16
复制代码
' S! Q% V8 B6 o# u2 u
2 {. D3 ~0 \# Z) n5 r: V ! {+ k% ^4 r$ A0 m
3 C4 J% s; l- H- h/ d) X( Q8 X

- x+ D! \ o" ~! D3 M# o
, y4 Y9 |, x x7 ~ 0 I$ X8 p8 X- t# u, R# y$ Z6 ?
& S9 i' U- l0 A: A( Q( E / G: F* `: A3 R! G
% f3 u. R# F& H- i, I6 ?( s 4 O$ s4 L: T3 d/ m& o; G/ }5 W
9 Z! N N* Q( B- l% d 9 O2 F- ?% l6 x9 }7 i
6 L0 u- \$ p3 ]; \
( U1 Q" Y) `9 |! U( c% @% ^) T
3 u9 {* e& H ]) S! V0 `/ V9 }* H
5 w @: r. b- o' U! \BT种子6 O& M* {! v; b' ^7 U
0 i& {+ K$ X) T2 k& o2 V0 l: Z1 B9 a7 M @, k6 f, C( J
& I) V. o# T; Q" o* u
" K" Q- R- O" Z: O, l* o; n" v1 T9 f* M! h
* N* l/ H; \7 _
115礼包
5 r; P1 D9 b- i$ o9 ?% } |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|