PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 673|回复: 1

[电影] [驱魔警探].Deliver.Us.from.Evil.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-RARBG[22.63G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    难过
    10 小时前
  • 签到天数: 2058 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-6 08:48:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [驱魔警探].Deliver.Us.from.Evil.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    22.63G
    1 T* g8 ], r$ Q( {4 n  S$ Q4 K) R+ v/ p5 \  o

    ; Y& u; p/ D% E0 X: l: F/ G" p0 I! w& j2 A9 n9 v+ v9 u
    : g& ~+ F9 ?  L) e3 O

    ! d* k' Z; s& m! S4 v- V' o* c6 n
    2 w- E! X6 n+ m' E8 f
    0 ]! ]& c9 g* y◎译  名 驱魔警探/今·猛·夜(港)/恶魔刑事录
    * F- i! ~9 V# }" ?4 ?◎片  名 Deliver Us From Evil4 I! N2 B7 k- B/ `, W
    ◎年  代 20147 C1 r- z" ^+ y" T
    ◎国  家 美国
    ! l4 g$ o# m& i& Z& O" c/ t+ R◎类  别 动作/惊悚/恐怖/犯罪$ ^$ j" W- ?+ v" |0 x
    ◎语  言 英语9 u; `9 M# Q  O5 o! C
    ◎上映日期 2014-07-02(美国)
    3 d, H% d% `. R3 z1 H- ]( ^% ^9 a◎IMDb评分  6.2/10 from 49,104 users
    . p+ ~7 S$ j  ?5 m; t5 c0 x◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt2377322/
    ) H# X+ H4 X6 ~6 \3 \) d# ~  V◎豆瓣评分 5.6/10 from 3,458 users
    3 l" l0 P6 K; E' E/ r4 U◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/22266898/
    " Q3 e+ E  K9 }2 I◎片  长 119分钟  o3 _: Z' E* G- p1 L* R' h
    ◎导  演 斯科特·德瑞克森 Scott Derrickson8 @1 M4 h! K% q# ^2 ~* r2 R6 }, ^5 n' V
    ◎主  演 艾瑞克·巴纳 Eric Bana
    * c! N- O$ U" b6 E2 j      埃德加·拉米雷兹 édgar Ramírez" S; |: V* |( \( [% n
          奥立薇娅·玛恩 Olivia Munn3 _' D# T9 u0 T2 P! x
          克里斯·科伊 Chris Coy
    3 V' ~0 }5 v& d  H      道林·米西克 Dorian Missick: S: C. A7 [  Q
          西恩·哈里斯 Sean Harris
    ; _4 F; S% y4 D' O5 d      乔尔·麦克哈尔 Joel McHale7 U. G! Z* @% L! V% u
          麦克·休斯顿 Mike Houston/ ^, W6 Y# \6 |4 ^5 F) t" P! p
          奥利维亚·霍顿 Olivia Horton
    " c4 B6 _4 _3 g# H- G# }& e      斯科特·约翰森 Scott Johnsen, L# b4 h+ [. s0 L4 z7 S2 ]+ U  m
          丹尼尔·萨乌利 Daniel Sauli
    - |; J; _$ n# U. L7 j( g: V; H      洛丽塔·佛斯特 Lolita Foster
    . `  [: c: p5 @9 V; e; K- M4 }      华伦蒂娜·伦登 Valentina Rendón
    4 o( Q4 n* E' {8 f8 G7 @5 r
    , q3 Z! H; {# X3 O0 u◎简  介
    1 V3 r" n8 v2 j% E$ k
    ) v7 X; `, v1 G! Y, W  霓虹闪烁的大都会,夜幕低垂,细雨绵绵。正驱车巡逻的警察萨奇(艾瑞克·巴纳 Eric Bana 饰)和巴特勒(乔尔·麦克哈尔 Joel McHale 饰)接到报警中心传来的指示,前往某栋公寓查探情况,最终逮捕了涉嫌殴打妻子的前海军陆战队成员吉米(克里斯·科伊 Chris Coy 饰)。之后二人再度前往动物园查案,因为此前有一个癫狂的母亲将孩子扔进狮子园。萨奇在那里不仅险些丧命,还遭遇一个神秘诡异的油漆工。第三起案件,萨奇在某公寓地下室发现一具死亡多时的尸体。出乎意料的是,三起案件竟然有着微妙的关联。' h2 A8 e5 }  N# v
      对他来说,这个世界和城市充满了神经失常的疯子,可是却根本没有想到,现代化的社会里竟然也有邪魔的存在……
    " N( d+ n& b9 I" X
    6 S: k# E% k8 B/ y. b3 \) z◎影片评价. M, p8 ]8 x1 \+ r; v# s0 c0 l/ `

    . i- |1 w6 X$ ?. _' Y: B6 _  “请大家系好安全带,一次掺杂着高密度紧张感、犯罪侦破和悬疑恐怖的刺激之旅即将展开”,“导演斯科特和他的特效团队创造出一个令人毛骨悚然的艺术品,出色的氛围营造、风雨欲来的宏大高潮,在本片中你可以捕捉到驱魔影片的所有看点”,“一部黑暗而肮脏的影片,虽然我认为片中充斥着大量的陈词滥调,但它讲述故事的方式令人钦佩(尤其是在超自然前提的设定下)”;
    - Q/ g' B* C1 J1 z) I& k  g# E; S. p8 w# a$ B% ], h
    ◎幕后花絮
    ; h% E/ D2 ~- X' T' o: }
    2 `. T2 f9 J  A/ G. ?  无论你是否是信徒,那些以天主教为基础的恐怖片已经席卷了好莱坞。尤其是像是《驱魔警探》这样根据纽约警察的真实遭遇改编的故事,更是不断挑战人们对于善和恶的信念。拉尔夫-萨尔基曾在纽约的约翰-杰伊学院学习刑事司法,毕业后,被分配到多个地方警局工作,其中包括南布朗克斯。他在那里待了4、5年,主要是夜间巡逻。虽然是一名警察,但是他学习了驱魔,钻研了一些超自然的调查报告。瓦伦教授了萨尔基如何驱魔,并在接下来的三年中协助他在工作之余侦破难解之谜。有了瓦伦的帮助,萨尔基与搭档乔一起建立了新英格兰协会纽约分会心理研究所,帮助那些认为自己见到了恶魔的人。2001年,他们出版了《当心夜晚》,第一次公布了多年来接触的离奇案件。
    4 _5 _2 L. h# w  x! x+ }  导演斯科特-德瑞克森没有选择萨尔基工作的纽约,而是布朗克森来拍摄电影。那里正经历一个不同寻常的夏日雨季。德瑞克森说,没有一个地方能像布朗克森这样。为了取景,他们去了附近的居民区做考察:全世界都找不到这样危机四伏的地方,绝对是一个真正的男人工作的地方。萨尔基在这里工作了将近十年,德瑞克森说,这里让一切看起来都非常真实,非常酷,简直提供了免费的场地设计,一切为了犯罪而生。德瑞克森曾拍过《驱魔》和《险恶》,都是发生在农村和郊区的驱魔故事,这是头一次拍摄发生在城市的灵异事件。德瑞克森说这完全是不同环境下的两种风格,而且这部的不同在于,它主要是关于萨尔基是谁的真实写照。不像虚构的剧本,这些都是基于真实情况下的记录,都发生在他身上过,能体现出他真实的性格。联邦调查局把4-6区称之为“美国最危险的地带”,那里比其他国家和地区的犯罪率都高出很多。“萨尔基就像是一名卧底警察,和他的特种部队每晚在街头阻止犯罪。能有这样的人和超自然现象扯上关系,将是极为有趣的。”
    " s" M1 u* ?7 a9 ~" N4 ~
    - N4 L7 w. O! B. x
    1. -(GENERAL)---, j: q6 \! p6 J8 y% v1 S6 E

    2. - E* Q; ^: S8 [/ ]# X
    3. Container.......: Matroska+ f3 P; O+ p$ T  u9 y9 _
    4. Size............: 22.6 GB
      8 D9 p" _6 `# \- a+ U* C- V
    5. Duration........: 01:58:26.099 (h:m:s)6 r$ v* C8 s3 N2 _

    6. 0 U! U7 K1 T& p7 l* m$ @$ T
    7. ---(VIDEO)----1 [6 t6 V( B: U6 O* M" A4 ?

    8. $ P  _3 a: L* [: N: F; s
    9. Codec...........: AVC) x9 Z( M3 O8 j/ R% D' L9 q
    10. Type............: progressive7 K) [, s9 c% F: X
    11. Resolution......: 1920x1080
      $ q3 V* e1 E1 z' N+ j# u1 S6 u$ z1 O
    12. Bit rate........: 27.4 Mbps
      " k7 H& ~* E' K' ~
    13. Frame rate......: 23.976 fps
      % D$ O/ S' H" L1 i+ u" D! ^

    14. ! B/ M$ O5 |2 o6 P( d, l: p) G
    15. ---(AUDIO)----
      # S( ?/ G# u' |+ k8 H- A5 r

    16. 0 Y6 a! J5 M& |3 ~& Y/ e
    17. Format..........: DTS-HD MA
      - r2 C1 D. C2 m$ t+ l/ g. l0 u5 t
    18. Channels........: 5.1
      % G8 H( \! |6 }. z+ t/ B% n7 x
    19. Bit depth.......: 16 bits
      ! N- D: D; z, o, J& m
    20. Sample rate.....: 48 kHz
        M( B5 q0 o- ^+ S; s2 Y' B
    21. Bit rate........: 2255 kbps
      7 X6 h& O$ g/ @: U7 u, r* Z, S4 v
    22. Language........: English
      3 S& P7 M. @( g' X
    23. - s5 \# I2 a6 \2 f# h% m
    24. -(SUBTITLES)--
      # Q0 |2 I* `  b
    25. Format..........: PGS (original)
      - H( P; `, ?7 z( r5 ^
    26. Language(s).....:
      9 j% c! t  a8 v
    27. Presentation Graphics           English         26.780 kbps                     . g* @  }3 r6 ~6 p
    28. Presentation Graphics           English         24.631 kbps                     
      0 i7 n0 W' R6 f
    29. Presentation Graphics           French          20.100 kbps                     
      0 j+ R+ S2 ^6 ~$ E* s" I3 E
    30. Presentation Graphics           Spanish         21.948 kbps                     
      + m& ^/ J% D  U3 V. x
    31. Presentation Graphics           French          0.627 kbps                      * y7 S5 F# N! ^( M) M  x' J- M
    32. Presentation Graphics           English         66.371 kbps
    复制代码
    ; `. l4 u" t' q  E7 U7 Q( A
    6 O5 z0 Z' P% F! @
    1. Video
      - J: e9 h4 [/ \
    2. ID                                       : 13 x# u; ?, }; p8 K5 _+ S
    3. Format                                   : AVC
      4 y0 h$ w1 `) h$ E8 V
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec/ c2 z' X( s3 A1 N$ _# `- k
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      ' D, m) j" ?  x; {" D9 l' \5 {
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      # n' l" E- G' c
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames
      3 P  Z" @/ {8 j" [, \7 m5 A; O
    8. Format settings, GOP                     : M=1, N=10
      7 N1 U! q2 K' ~0 K4 E: I: J7 ?
    9. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC( l; [8 ?$ Y! b# N1 ~/ R* M* D( W
    10. Duration                                 : 1h 58mn5 t! i8 I, m/ b: I
    11. Bit rate mode                            : Variable/ x9 o, X% X0 a" J
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      ' n; ]7 n8 }0 E, u; `  U" C# h
    13. Height                                   : 1 080 pixels4 J6 F0 |( z5 p8 ~$ v: g
    14. Display aspect ratio                     : 16:9" ?/ u% v+ u/ C  i7 ?: `4 |
    15. Frame rate mode                          : Constant8 }$ ?: a- T+ h" K
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
      - e% |% L0 S2 Q3 J) I4 ~2 m/ [
    17. Color space                              : YUV# {; X& E. _; Q9 i8 D4 M
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
        S6 @6 w1 ]9 U$ D" A- j8 \
    19. Bit depth                                : 8 bits* q( y3 n- c$ w% R) {' I/ F
    20. Scan type                                : Progressive, c* H+ J; L. ?  y4 [1 U
    21. Language                                 : English/ w: P, L7 F0 O# f0 v
    22. Default                                  : No+ ?! z9 G9 }; l* |  u7 G% t
    23. Forced                                   : No& B; ?' {: o0 c. z  _6 o1 l$ D# Z* B: i

    24. 0 L( T+ r: H! Y0 g5 e* d( A
    25. Audio
      6 ~# ]5 \: n* K1 K% r- X
    26. ID                                       : 2
      ' S1 B$ G" [% A8 C/ ^) a: m* c* D
    27. Format                                   : DTS# b; P# G' I5 o# ]' ?
    28. Format/Info                              : Digital Theater Systems9 |- a# _* V: s, Y% l7 N3 Q. N
    29. Format profile                           : MA / Core0 ^: }7 s- A- }
    30. Mode                                     : 16
      # U2 }8 D- Z' A* N# Y& p
    31. Format settings, Endianness              : Big# ~# g! {1 c  a" Z- ?
    32. Codec ID                                 : A_DTS# [  N$ D+ |2 N1 D. ^
    33. Duration                                 : 1h 58mn6 k' k* ^% Z3 `7 t/ b4 C( V
    34. Bit rate mode                            : Variable
      1 Y, b" L1 ^+ e- O
    35. Bit rate                                 : 2255 Kbps
      - S3 U- A3 m9 M- J' w$ ~
    36. Channel(s)                               : 6 channels) J, C7 v) `. M" ?
    37. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
        r0 W6 W0 S' L9 L
    38. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      % v3 b# l4 `9 `  p7 \# K2 B5 w
    39. Bit depth                                : 16 bits
      & @2 u# f& l8 i; s
    40. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      + e9 u) f' c, J, E: C
    41. Title                                    : Surround 5.1
      ) j0 e/ Y# n/ a) L, D$ o5 _
    42. Language                                 : English
      ; k7 O; ~$ f% x  @4 c7 T! K; d
    43. Default                                  : Yes
      , U+ |8 k. |2 ]5 N! N, ], g7 f" n
    44. Forced                                   : No
      4 P) z  L' W& n: |7 Z
    45. * e0 ]8 r! f1 ^; m7 c& E
    46. Text #1) Q5 ?5 q1 Z5 H
    47. ID                                       : 3
      ) q! O6 `( M: G# g; h% m& W- V& U
    48. Format                                   : PGS
      ' Q( G. {6 \: X
    49. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 O* L, o8 T/ {8 O% G2 k/ q/ H
    50. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % g6 K0 E( L% I0 x% I2 S5 L
    51. Language                                 : English
      : I: S3 @# I( M7 h. F
    52. Default                                  : No
      ( R1 }$ z% `" \1 h' n, T% m3 C  R/ G
    53. Forced                                   : No- J* @* j9 i0 k! e
    54. / o5 S. T* L8 j
    55. Text #2
      ' j9 x; R$ `( G
    56. ID                                       : 5
      ) b2 S' W4 N/ `
    57. Format                                   : PGS
      + C( G3 K. D! K8 L9 D& ~1 p; f
    58. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ v; g$ ]$ V5 {9 X6 M
    59. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      6 V; s" V# |& o" G; b7 k, ], \6 t
    60. Language                                 : English
      : M  v( e. @/ k+ R5 r/ a
    61. Default                                  : No" {" R# D, k2 _& p" o' s6 D
    62. Forced                                   : No1 V& a. b' |3 A8 R  {. s* ^
    63. + y9 f* |) I& q4 _' @8 P/ v
    64. Text #3% p, C  i% m8 G2 b5 G8 Y- g$ L
    65. ID                                       : 6& I: w+ i9 f) i+ w) F3 w+ P
    66. Format                                   : PGS+ S4 \% r' M" y$ T+ I
    67. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      - ~: W- q! ?6 X' S- y: V+ n4 A
    68. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ t4 _1 B1 A4 m. @. S+ |( L$ K
    69. Language                                 : English( V9 x2 l8 s8 i. C& r
    70. Default                                  : No
      $ E; e& i  Q1 N  G2 ]
    71. Forced                                   : No8 ]0 q( n' F/ P9 ?- C$ V1 O
    72. ) v1 h1 k4 X* Z7 O; v4 d. }4 `+ Q& H
    73. Text #4, L+ i) t* C: d( d% L
    74. ID                                       : 7
      3 u7 z3 u6 X9 Y
    75. Format                                   : PGS
      ( U  _, U4 v" Z9 G% M
    76. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ' i; c9 ], J) O; {. V
    77. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 u/ p8 P' _9 j# s. L" s
    78. Language                                 : French. C& O$ ?2 k0 e' E$ ]
    79. Default                                  : No
      . M5 [* T& o* |0 B, c0 n, o0 B! A
    80. Forced                                   : No
      % V7 j4 D( j3 m4 K. d* p- @

    81. 7 H; }. v0 r6 E& y  W1 d
    82. Text #56 V  {' P1 C3 v4 x% P3 P1 f! `
    83. ID                                       : 9) b& w4 G$ {2 e. R
    84. Format                                   : PGS8 q; }: a- I' ?$ F2 C$ B
    85. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( ?0 i* p/ `% p6 i  t* U+ G
    86. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 V+ }  ?3 k$ f! G$ c
    87. Language                                 : Spanish6 h. ^' B$ R& R! Q4 k1 O+ [/ I2 s
    88. Default                                  : No- w8 E% w# U& A; j9 K/ P. Z. t
    89. Forced                                   : No5 w- I3 ?" ?' Y# `& V

    90. ' n" q1 m! @- v
    91. Text #6
      0 K7 X9 p0 f, t  `" S. U! u2 D
    92. ID                                       : 10* U5 X; D( r* d# [
    93. Format                                   : PGS
      % @) z  B( |0 q1 q" @  ]9 Q7 e
    94. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. x8 t; g0 Q; N6 Q  D! c
    95. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! K. D% c- D8 h" P  Y
    96. Language                                 : Spanish
      % r; }2 I$ }7 S( \7 D; o
    97. Default                                  : No
      . G( [. `: ]8 ^% g9 z
    98. Forced                                   : No; R* l% ?0 B) r8 l0 `" z/ S& ^

    99. & q  F5 ~' w! Y
    100. Text #7- x6 J  i/ W/ p% ^9 E: M+ j. n& E
    101. ID                                       : 111 C+ x. L9 R7 x) Z; n
    102. Format                                   : PGS" o8 d  O: T6 z* u( q8 {1 s
    103. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 B4 E& {4 Y: `0 t8 b& K
    104. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      6 Y7 u& r7 m( q- @( i; }
    105. Language                                 : French  M9 v3 f4 w+ W2 C
    106. Default                                  : No
      ! O+ b# O% G, s% U
    107. Forced                                   : No
        b: f( P2 B+ x  f

    108. 8 w) b, E& L* y( B+ F; i: G( X
    109. Text #83 }1 S" P( V4 X# J+ _1 y5 V4 V
    110. ID                                       : 12  J+ m9 {, X* T9 O0 X  `6 n
    111. Format                                   : PGS
      ' L9 p1 C# d5 f/ H  E0 y
    112. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% D  u  Y5 d# h- d2 Z
    113. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      8 V; O7 A4 h% d
    114. Language                                 : French* w8 B5 A, f+ y7 L
    115. Default                                  : No
      & L. y: [+ |. d; g5 O
    116. Forced                                   : No
      & Y! q* v& i" y& J% ]6 \
    117.   m; d0 X1 D/ |' w2 ?* i
    118. Text #9
      & c, _3 ?, i( j/ {+ R; |
    119. ID                                       : 13& s" w- E1 v. D
    120. Format                                   : PGS# }5 P* k! N* y6 b; R0 X
    121. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS7 v6 c; C  U4 V1 h' W7 ^
    122. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      % d$ O5 e4 ^8 A4 E% p5 M0 k
    123. Language                                 : English; ^% X( h& H* P6 _' _6 c$ T
    124. Default                                  : No
      . z5 G4 z' N* }2 ]# K8 N& D& z2 n$ ?# R
    125. Forced                                   : No3 s2 N1 `7 \9 I6 ]8 Q- y- h
    126. & E/ f. E; G2 I( g
    127. Menu
      ; e2 C9 ~8 r5 L5 P
    128. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01- Y) q0 `  C+ U0 f" \* ?0 l
    129. 00:04:54.585                             : en:Chapter 02' q0 h2 l3 D1 g: ?% c$ W
    130. 00:11:11.837                             : en:Chapter 03
      ! X3 h8 O. v6 Z# }' @; }# N# U5 V$ A
    131. 00:17:51.070                             : en:Chapter 04
      , \" [3 s0 _5 y6 x
    132. 00:29:42.363                             : en:Chapter 05
      8 d  x2 r& {6 g" Y' E6 [/ K' j
    133. 00:36:24.724                             : en:Chapter 06. W( z* K. p$ `, @$ ^& H. @
    134. 00:43:08.586                             : en:Chapter 07
      & T) x( A( n3 J$ _" f# w1 T
    135. 00:49:09.780                             : en:Chapter 08
      ! g( S6 b1 G: t0 i. _/ T6 f( o7 \* }
    136. 00:57:52.385                             : en:Chapter 09
      3 z& v, V2 v0 T2 S, r6 A) D3 }2 [9 [
    137. 01:06:12.218                             : en:Chapter 10$ u0 t1 V  }9 l, Y( K
    138. 01:12:45.277                             : en:Chapter 11
      7 V! Y6 f/ `0 V/ x/ k* N
    139. 01:19:45.071                             : en:Chapter 12
      4 i+ S, M. g% ]5 a+ D5 {
    140. 01:30:14.575                             : en:Chapter 13
      : K, j( Y* u  _. x3 ]" R
    141. 01:36:53.599                             : en:Chapter 14
      4 H1 Y, j# X- f. f- Q0 D
    142. 01:41:59.279                             : en:Chapter 15
      ' m  u4 w7 v# T! p
    143. 01:48:39.221                             : en:Chapter 16
    复制代码
    $ b+ q6 p& Y1 ~0 O0 B0 F

    . Q' ~9 {  X' I) `- p+ H
    ) \9 {! f/ N& G" r# Y' Q; K* U3 P* a; H. S. u

    & d% {2 V0 L2 v* _& v' q8 u2 Z& U6 {0 u$ ~5 g" d( _
    ! _& f! |+ o" q/ j) O7 S( S

    - c, l3 m4 O* \6 @% o$ c
    1 A( H" A0 ^/ _) S% ^
    ! u7 o' U2 A4 u- z6 [' A4 _* q4 b! L3 \- D
    1 a  g0 ^; q6 c/ Q3 ~

    ; U2 F( Y  W+ ~/ g
    ) n' g- k  c& H* l3 z# Q% v' k6 z$ J' _3 H: ~5 c! L1 E1 p3 S2 x
    ) D1 n% Y) \, J& M' A; Z
    2 \! U- n) R! N3 d
    / n9 c/ A& ?* h% f( y/ f

    / y) g( Y) j+ K, \' w( N/ K' t' j6 G' d5 h) d( D
    ( ^' q/ C9 H4 X: N( Z3 B+ Y

    1 h4 P! i- [8 I& A) m6 [
    / E% h# H% Z, V" g3 m, Z
    / p0 @3 Q( ?/ w2 wBT种子
    2 v7 N1 b9 s0 f& i$ r* [7 x8 g
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:19:28 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享高清资源
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-5-3 10:15

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表