PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 530|回复: 3

[电影] [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

[复制链接]
  • TA的每日心情
    难过
    10 小时前
  • 签到天数: 2058 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-6 09:17:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [德古拉元年].Dracula.Untold.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    25.24G
    & u: L' L/ d- z* ?3 \& z) S+ ?9 }. I

    $ J0 [$ o2 m% M
    % g4 O+ ?1 O: T
    : b/ e* S6 v. b3 [( M# B$ _( M+ y( C+ c& M
    7 ^+ B+ v, _( [% U0 I

    ' Z& S- E& l% f3 d2 n5 k9 P◎译  名 德古拉元年/德古拉:永咒传奇(台)/德古拉伯爵:血魔降生(港)/德古拉秘辛
    6 t& V& k9 f3 o7 M% m7 t6 j( E7 e◎片  名 Dracula Untold
      `! {; b) @8 m/ }, x$ r◎年  代 2014
    ! ~" E: W4 u6 y: Z! L5 s7 C( S% A◎国  家 美国0 Q$ `/ H! V) j
    ◎类  别 剧情/动作/奇幻
    + d' [* r7 x7 R  m- h◎语  言 英语) O) Y6 ~9 }; L' n
    ◎上映日期 2014-10-10(美国)/2014-10-02(英国)
    5 t$ q0 p9 x" z+ [. G2 ^◎IMDb评分  6.3/10 from 120,176 users
    ! g3 P$ s8 x; e# |! q$ E& R◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt0829150/3 t* z2 D8 K" j( E
    ◎豆瓣评分 6.1/10 from 14,478 users
    9 b" i; E7 ~2 a8 T- n◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/2147872/" R  B* c$ H, C$ E8 E
    ◎片  长 92分钟4 W$ j0 h' n% k! @$ ^8 e
    ◎导  演 盖瑞·肖 Gary Shore9 E& q4 F# |" ^8 I* `
    ◎主  演 卢克·伊万斯 Luke Evans0 W' P0 S8 V7 {/ U6 e  z; G+ ?
          莎拉·加顿 Sarah Gadon# M' {8 G. S7 D
          多米尼克·库珀 Dominic Cooper) L" ]3 I' n) T6 a
          阿特·帕金森 Art Parkinson
    * a" r9 ]; {  J( J1 L5 T3 j# E8 s      查尔斯·丹斯 Charles Dance0 J1 k/ n7 Q: v, A
          迪尔梅德·默塔 Diarmaid Murtagh* C+ x! l/ S0 S) ~
          保罗·凯耶 Paul Kaye
    % i$ d# l# p2 _- X4 x      威廉·休斯顿 William Houston" b4 c5 D* B# S( Y# ^/ k. k
          Noah Huntley2 q8 D, K& `6 f( ^2 T: g
          罗南·维博特 Ronan Vibert
    - q* O% k/ y" W  y! v      扎克·麦克格温 Zach McGowan# y- @3 {; a: d- ?
          约瑟夫·朗 Joseph Long0 F, _+ d9 H% }3 s
          雅酷朴·盖尔秀 Jakub Giersza
    . Z% _( J8 o5 y& O& i% ^: k, U5 l! k/ g# z
    ◎简  介
    $ Z/ y: B  F) U" O4 D$ ?. m
    + C7 c0 a0 S  ^0 }: X  改编自布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,由《魔球》、《怒海劫》制片麦克迪卢卡制作。故事反其道而行,不醉心于几百年来迷信所堆砌出来的吸血鬼神秘力量,而是从真实历史人物的故事讲起,针对瓦拉几亚的王子弗拉德三世写成一部虚构冒险故事。
    0 O4 q- i% |8 C9 {* v$ ?6 r       故事发生在西元1462年,兵久厌战的瓦拉几亚王子弗拉德三世以公平正义的领导,令国家得以长治久安,而他深爱的王妃蜜蕊娜(莎拉盖登 饰)也是一位勇敢的女子;夫妻齐心为这个国家缔造和平,确保人民安全无虞,但眼前最大的敌人正是所向披靡的鄂图曼帝国,其有著称霸天下的野心。 3 F8 t. L- s5 T( I3 \6 a3 r
           苏丹王穆罕默德二世(多明尼克库柏 饰)跟瓦拉几亚索讨一千个男孩,包括弗拉德自己的儿子因格拉(亚特帕金森 饰),这些孩子将被迫离开父母,沦为鄂图曼帝国的童兵。于是弗拉德面临痛苦的抉择:仿效自己的父亲乖乖交出儿子呢?还是向禁忌力量求助,一举歼灭突厥人呢?但后者的代价,就是出卖灵魂。 8 s& y6 R8 g7 k
           而弗拉德在断齿山遇到厄夜吸血鬼(查尔斯丹斯 饰),不慎落入魔鬼的交易:他会获得超过百人的力量,恒星坠地的疾速,足以毁灭可怕的敌人,却要忍受无穷无尽的嗜血欲望。只要弗拉德忍住了嗜血欲望,他就会变回原来的自己,并在三天之内拯救人民和妻儿,但若是忍不住,就要永远献身黑暗,吸食人血度过余生…他所珍视的一切,也会付诸流水。
    ) \% c- n! B, o# t' d" e5 s$ z' ?' s4 J
    ◎关于电影
    * s  b9 P8 ^8 L
    % e) e' q) C0 d; d1 F0 t/ x       德古拉跃上大荧幕近百年,带给观众挥之不去的魔咒。环球影业是最先拍摄吸血鬼题材的电影公司,今年十月再度推出冒险动作钜片《德古拉:永咒传奇》。
    " J* ~& |1 s+ {( _( l! ]. h4 Q       史上最神秘的传奇人物,即将重出江湖,冷情魅惑的吸血鬼风华,将会趁势再起。路克伊凡斯(《玩命关头6》、《哈比人》系列)饰演恶名昭彰的历史人物“穿刺公弗拉德”,在《德古拉:永咒传奇》化身黑夜的主宰–令人闻风丧胆的“德古拉”。 1 l# Q4 F6 o$ V
           《德古拉:永咒传奇》是导演盖瑞萧的大荧幕处女作,编剧有麦特萨札马和布克夏普勒斯(《埃及众神》)。幕后团队阵容坚强,包括监制麦克迪卢卡(《怒海劫》、《格雷的五十道阴影》)、摄影约翰史瓦兹曼(《蜘蛛人:惊奇再起》、《侏罗纪公园》)、剪辑李察皮尔森(《黑魔女:沉睡魔咒》、《吸血鬼猎人林肯》)、美术设计法兰索奥杜伊(《金刚狼》、《吸血鬼猎人林肯》)。服装设计则请来奥斯卡得主尼格拉狄克森(《魔戒:王者再临》、《血钻石》),作曲拉敏贾瓦帝(《环太平洋》、《狡兔计划》)。《德古拉:永咒传奇》的执行制片有艾丽莎飞利浦(《魔球》)、小乔卡拉西罗(《金刚狼》)、汤玛斯杜尔(《哥吉拉》)、强贾西尼(《环太平洋》)。 9 v  C; ^' C) O& X1 |1 _( `
           不死传奇:德古拉重返大荧幕
    ) O: y7 F4 Q# @  p4 k2 a% A       “世上还有比死亡更可怕的东西” –德古拉公爵,《德古拉》(1931)
    - ^, w% D1 Y/ f; S! r( X" j       布拉姆史托克举世闻名的小说《德古拉》,1897年出版问世,从此成为历久不衰的大众文学题材,不时在电影、动画、文学和音乐现踪。120年前孕育出来的文化现象,至今依然扣人心弦。纵然德古拉是文化界的常客,这段不死传奇的由来,却少有电影触及。历史上所称的德古拉真有其人,但真正诱发深沉恐惧的是,古老传说中的吸血鬼。全球几乎每个文化和语言,都流传着吸血鬼的故事–巴比伦传说的莉莉图(Lilitu),一个吸食婴儿血的女妖;在迦纳阿香缇地区,则是盛传满嘴钢牙的吸血怪物。吸血怪物的传奇故事,从几千年前流传至今,但直到西元十世纪,英文吸血鬼一词“vampire”才在现代语言占有一席之地。
    ) E. m' g: z# B; b; t" h6 V( x       制片麦克迪卢卡拍摄不少卖座钜片,例如《社群网战》、《魔球》、《怒海劫》,跟大家分享他为什么想拍吸血鬼的由来:“我一直很好奇德古拉怎么变成吸血鬼的,我心想:‘他是第一个吸血鬼吗?还有其他吸血鬼吗’?这些有趣的问题,从来没有人回答过,就连布拉姆史托克的小说也没有。”麦特萨札马和布克夏普勒斯联手完成的剧本,有一天来到麦克迪卢卡的桌上,瞬间点燃他的想像:“这份剧本太有创意了!围绕着大家熟知的经典角色,讲述着不为人知的一面。”吸血鬼故事总是不厌其烦,醉心于几百年来迷信所堆砌出来的神秘力量,但这个故事反其道而行,从真实历史人物的真实故事讲起:瓦拉几亚的王子弗拉德三世,又称穿刺公。编剧针对这位阴险的统治者,做了不少功课,最后写成一部虚构冒险故事。
    4 \# Y! Q/ M! v0 r6 I       西元1431年,弗拉德三世生于特兰西瓦尼亚。他和弟弟从小就被父亲弗拉德二世送到君士坦丁堡,作为苏丹王穆拉德二世的人质,有六年的时间都在接受战争的洗礼 。特兰西瓦尼亚被两大强权夹攻,一是鄂图曼土耳其,另一是哈布斯堡王朝,这位年轻的公爵生逢乱世,只好为国家做出一些牺牲 。弗拉德三世后来变成冷酷无情的征服者,他最迷恋的刑求方式,就是用木桩把人活活刺穿,任其扭动身躯,痛苦数日而死 。这项骇人听闻的事迹,让他死后赢得穿刺公弗拉德的名号。他的父亲弗拉德二世加入基督教秘密组织“龙骑士团”,与信奉伊斯兰教的鄂图曼帝国为敌,并获得“德古尔”的称号,这在罗马尼亚语意指“龙/魔鬼”4。弗拉德三世在父亲死后,继承瓦拉几亚的王位,统治年间1448年直至1476年他死亡,他追随父亲的脚步,也加入龙骑士团,从此以后要大家称他“德古拉”,这在罗马尼亚语意指“龙之子/恶魔之子”5,据传,弗拉德三世死于西元1476年攻打土耳其,他的头颅被砍下,展示在君士坦丁堡…让人心生恐惧。既然决定拍摄全新改写的吸血鬼故事,下一步就是寻求合作的电影公司。 * D4 Z+ Q# @5 B# v0 W- V  J
           西元1931年,环球影业率先把德古拉改编成电影,麦克迪卢卡心想,德古拉也该回家了:“环球影业似乎是最好的选择,这家电影公司拍过不少怪物电影,《德古拉:永咒传奇》也向所有大家喜爱的怪物电影致敬。”几年后,人时、地利、人和的那一刻终于来临,阵容坚强的幕后团队蓄势待发,这些幕后人员身经百战,参与过不少大制作,举凡《蝙蝠侠:开战时刻》、《神鬼战士》、《魔戒》、《蜘蛛人》和《哈利波特》系列。然而这部动作冒险电影,要先找到适合的导演,他要掌握这个故事的错综复杂,还要具备创新的视觉眼光,重新翻拍历史上最出名(也最可怕)的怪物。如何巧妙呈现德古拉的经典特质,取决于导演能不能统整先前的元素,自行延伸想像,再以创新的手法,拍摄这个不死的怪物,毕竟这次要从全新的角度,看待这个在历史留名的怪物,揭开他传说背后的真实面纱。
    0 f/ @) K' L$ z- t* H6 x2 I! F2 q       导演盖瑞萧因为短片《The Cup of Tears》,被称为“吸睛的视觉主义者”,他读完剧本就说:“超乎我的想像!这份剧本把穿刺公的故事,巧妙地融入史托克的《德古拉》小说。前所未见的创举!”导演和制片心里有数,如果想拍摄弗拉德变成吸血鬼的故事,就很难带出他的人性;一个从事血腥屠杀的军人,历史也不会给他正面的评价。然而,导演盖瑞萧却能够运用同理心,重新看待德古拉的故事,让制片麦克迪卢卡大开眼界,导演建议纳入电影和电视常用的情感元素:一个拼死保护家人的男人。 $ R2 u0 J8 A- P$ a
           这部电影经过盖瑞萧的诠释,变成父子情深的冒险故事,很对制片的胃口。麦克迪卢卡说:“盖瑞萧对这部电影的想像,让我们相信他就是最佳人选。”盖瑞萧感谢制片对他的信任,并说明他的想法:“这就像一个成长故事,只不过换成历史意义的探索。吸血鬼神话牵涉到历史意义,牵涉到世代传承,不管是DNA、记忆或责任,什么都好。我觉得大家对父子情谊会有共鸣,这会是最令人动容的部分。”以真实历史为背景,也是很重要的元素。盖瑞萧继续说:“为了让观众相信这部电影,你必须关注弗拉德的内心世界,以及他和妻儿的情感联系”。弗拉德面临痛苦的抉择,逼得他接受自我的使命。他不愿让儿子?上自己的后尘,只好做出最大的牺牲。
    % T  O$ m! t( W. V1 I7 [       制片麦克迪卢卡说:“这个故事充满爱,一反大家对德古拉电影的认知。弗拉德王子所做的一切,都是从情感出发,你初次见到他的那一刻,他就是一个感情丰富的人,奋力保护族人和家人,却也不惜展现暴力和权力,他的内心挣扎不已,必须在各种拉扯力量之间求取平衡 ”。制作团队的目标,就是把德古拉这个角色带到不为人知的故事背景。盖瑞萧说:“我们想要重新探索吸血鬼的神话,因为这个神话一直像失根的浮萍,抽离了故事的缘由。《德古拉:永咒传奇》定位成冒险钜片,我们会看到弗拉德如何做选择,如何回应当时的情境,如何做出影响妻儿的重大决定,来捍卫家人和族人的安全。”
    " F& R( d; o# @) q% K7 T1 j7 V: B! n* y% X; \6 k$ w: x- P
    1. Video$ ]* v; c3 j# {
    2. ID                                       : 1* o# a& p  C. z. }& ^
    3. Format                                   : AVC1 I  v9 E0 `& {+ c4 K, O
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      ; e3 [2 ~( w, h& V
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      6 S$ E- o" g% z# p, Q$ m+ e5 `9 }
    6. Format settings, CABAC                   : Yes2 O* k. N) N! l2 l9 S) G
    7. Format settings, ReFrames                : 4 frames" r+ Y1 Z* E' k! \9 o# z
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      : K& j- G8 K+ O. }0 r
    9. Duration                                 : 1h 32mn
      $ y- k0 A! i" p" A6 H. c
    10. Bit rate mode                            : Variable
      & @" A1 I0 A$ M( D4 u' b0 H. @* {
    11. Maximum bit rate                         : 33.0 Mbps
      - i- p; ^# E/ X, `
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      9 S* C- w8 r  x! m. @) ^
    13. Height                                   : 1 080 pixels3 D8 o8 \1 x+ ^+ n4 @% t
    14. Display aspect ratio                     : 16:96 V. N! F' {) s( ]( l/ H# S
    15. Frame rate mode                          : Constant# m- g, [3 ~" z+ J& z) Q
    16. Frame rate                               : 23.976 fps3 e9 N; a) H- J4 |4 [
    17. Color space                              : YUV5 U  n; ?. v' d* L" q& d
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      5 W7 T5 z8 ?" b, V/ w
    19. Bit depth                                : 8 bits5 K5 ]- c4 }4 b/ M& \* {, |
    20. Scan type                                : Progressive
      . U# q$ e! h' c! s
    21. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG" b2 F) [$ V3 E5 j: y) e
    22. Language                                 : English, ?+ |1 s4 k' F5 Q  O: x
    23. Default                                  : No- w6 c2 V% G9 W8 p4 a$ s* u, [- h
    24. Forced                                   : No# p3 n* h  ]" Z) j8 x% m, w& v$ c
    25. . h. n+ }4 K0 r: I: V8 E" ?" |
    26. Audio #1
      ( i% V- g+ D) U8 }
    27. ID                                       : 2" Q, j0 [# U2 G3 d
    28. Format                                   : DTS
      8 w  X0 S# @! l2 ~" L
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems* G3 X/ ~& @1 s: [$ P* V
    30. Format profile                           : MA / Core" f9 O* `/ w2 v/ G1 Q3 M/ O- ~
    31. Mode                                     : 16
      1 h) s" T: S) A! j' _
    32. Format settings, Endianness              : Big/ b/ z7 \7 h. @+ ~- @6 `
    33. Codec ID                                 : A_DTS
      ! U) L& c% C5 |5 b
    34. Duration                                 : 1h 32mn
      ( o8 J! N/ s$ ^9 W( ~& s$ l/ j
    35. Bit rate mode                            : Variable
      ' b2 c7 i( Y8 w0 t! I
    36. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps
      1 q  o  V% c4 c
    37. Channel(s)                               : 6 channels
      # r" _4 l% W" `7 d
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      $ T% U2 Q( V) p
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      9 e. U: b9 m: @. V, s
    40. Bit depth                                : 24 bits1 P9 b- E$ j2 p! s$ q" i
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy9 F. _- ~% Q4 v  i7 x2 ^
    42. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG1 F8 i. P5 B* V8 l
    43. Language                                 : English: d3 k+ F+ @& g+ ?) B
    44. Default                                  : Yes! g) C1 d5 j1 H* _" S& s
    45. Forced                                   : No4 X1 i, r6 ]5 o) }
    46. " v! c0 b2 X# C# z) R
    47. Audio #22 w6 `, L. X) c4 ]+ E
    48. ID                                       : 3
      6 N& ]4 G$ N! o( ]# ^8 f. V, e
    49. Format                                   : DTS3 u9 e8 }7 g8 s: l
    50. Format/Info                              : Digital Theater Systems" Y) X: y  ?- J7 ^" c
    51. Mode                                     : 16" G8 t+ e" |: f( |9 R9 g; e' |
    52. Format settings, Endianness              : Big
      ' O( g: ~* X1 ]9 c1 n3 @
    53. Codec ID                                 : A_DTS
      % y( q; P  E# g4 h5 R# a
    54. Duration                                 : 1h 32mn
      & U8 i( l, V$ x. a! l. S8 {. o0 l" }
    55. Bit rate mode                            : Constant
      / a; r& t! E0 M; w( e
    56. Bit rate                                 : 1 509 Kbps# o  j1 y, J: R/ l
    57. Channel(s)                               : 6 channels
      7 q. M& O  x+ I* Q: Q
    58. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE! {6 B: R0 g8 i  k/ f4 D
    59. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      . U4 Z4 B: [1 p( {" j
    60. Bit depth                                : 24 bits
      8 f' W& l. {7 Z& `& ^
    61. Compression mode                         : Lossy6 D, l9 o, J9 I! N+ o
    62. Stream size                              : 994 MiB (4%)- a& g2 t7 n- D% C! x) w
    63. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG. E2 Q: k6 H2 ~1 D9 d9 V
    64. Language                                 : English' H0 u- x: u% s
    65. Default                                  : No
      9 N1 @, X+ @$ R8 w5 V
    66. Forced                                   : No; E4 H  c& B7 n5 `4 V" B+ F% G
    67. % c* }6 O1 V" X$ I6 D5 a
    68. Audio #3
      . D* Z0 T/ p, a# T2 R7 G7 p
    69. ID                                       : 4
      0 ~1 `! Y( ?# i2 A" E* {; z$ s  J
    70. Format                                   : DTS, f& t* _; l5 J( `0 v; O4 E9 e) r/ E
    71. Format/Info                              : Digital Theater Systems$ L( G' ]& l! _! j: ?. d9 V9 C
    72. Mode                                     : 16+ @/ v2 }* ~9 @( b, D- u1 L) x3 F
    73. Format settings, Endianness              : Big
      - |- K- Q- R- p  y6 J
    74. Codec ID                                 : A_DTS1 \9 q% i& S8 G. k
    75. Duration                                 : 1h 32mn
      ! a. h* y) Q! e+ }2 Y! N2 A
    76. Bit rate mode                            : Constant. S4 m4 E2 c) Y$ l
    77. Bit rate                                 : 768 Kbps2 X# B" c6 z/ Z! ?4 ^/ N
    78. Channel(s)                               : 6 channels
      " K" x6 p! X  M7 ?9 M+ p
    79. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      : B' g$ G+ Q$ w! l' d
    80. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      4 y! F, I) A" D
    81. Bit depth                                : 24 bits
      ( C) ]/ M3 ]9 E: J8 F, P5 I, M
    82. Compression mode                         : Lossy
      4 l, v3 J& n7 g. h( |: k) B1 r2 [
    83. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      0 ^# |5 ?8 Q0 T- d; Q: m! E
    84. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      5 Y5 y+ H. g7 M5 K9 Q; y% c+ Q
    85. Language                                 : Japanese
      9 [" @. j4 |5 m2 j; @9 @, U3 ~
    86. Default                                  : No) R* y# `3 b, W( k8 C
    87. Forced                                   : No  E: V) P! S' ~6 I% ~$ }. V

    88. / u  M$ w* v; q! K
    89. Audio #4* M4 X6 ?' ^- g# s+ F. n: @* _# H& w* K" s
    90. ID                                       : 5$ v1 |% v3 i1 d& {# x7 y
    91. Format                                   : DTS
        s% }8 R4 X! h2 `  P, o
    92. Format/Info                              : Digital Theater Systems0 y+ \( E) e* ]4 N0 W
    93. Mode                                     : 16
      7 D& O* L  A9 X+ ^# o- ?  v- y2 T
    94. Format settings, Endianness              : Big9 {' @7 h  N. @) ^
    95. Codec ID                                 : A_DTS
      - J$ b; i1 P8 b6 u
    96. Duration                                 : 1h 32mn, M2 G' n5 o! r# _* [) I' [
    97. Bit rate mode                            : Constant
      4 P( I. V5 c8 a2 y1 n" {' j: K( a
    98. Bit rate                                 : 768 Kbps
        i0 S4 H8 {) V8 @5 H
    99. Channel(s)                               : 6 channels
      2 ^! K, ?9 {& `+ G+ R" L
    100. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ( x* d2 z4 ?" S( Y% J  X1 R
    101. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      * H0 y3 u$ n  N0 e6 o2 U' E
    102. Bit depth                                : 24 bits
      0 e5 @- O3 j+ j+ \
    103. Compression mode                         : Lossy
      % Y  h& S8 i. o. p6 E8 U
    104. Stream size                              : 506 MiB (2%)5 B, c, Y5 w2 q. V
    105. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG0 A3 W% g7 Y( _8 `) u
    106. Language                                 : French
      ! R, _$ p1 ^' M' ~, _
    107. Default                                  : No
      / c4 O. N5 T" h* @2 _+ \
    108. Forced                                   : No
      : n; X- {* S# m# ~' l# }
    109. . E/ ]# l9 g) |8 P
    110. Audio #5
      * i( H( l6 Z( i) [3 h6 m  q
    111. ID                                       : 6
      + A# X1 S5 @  S1 N* b* T- L! }
    112. Format                                   : DTS
      : q: E4 K. F& Q+ U3 L* l) f1 H
    113. Format/Info                              : Digital Theater Systems/ L4 N  o% `4 h) o; `* T
    114. Mode                                     : 16
      + a3 l+ p6 B- F1 c% d$ O9 i: T, j
    115. Format settings, Endianness              : Big  Q5 ]% e, I1 r* \# D6 c9 j$ r% H
    116. Codec ID                                 : A_DTS( Y: N# P9 k) ~- l0 p
    117. Duration                                 : 1h 32mn
      ' X  B. x: T) d: }* l. q5 \
    118. Bit rate mode                            : Constant0 h' ^: Y/ [( |, |/ I
    119. Bit rate                                 : 768 Kbps
      : s0 w9 T; \" O  V" L0 ^
    120. Channel(s)                               : 6 channels: R3 @9 F2 i9 X' T+ e1 g; T' t
    121. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      6 P: _. u  I% S7 u! B3 m% w: t
    122. Sampling rate                            : 48.0 KHz8 d9 l( o9 e6 z: ~# ~  q/ x
    123. Bit depth                                : 24 bits
      % V& y0 x+ ], o4 ^1 m2 T; N
    124. Compression mode                         : Lossy5 v6 c1 v  D' u
    125. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      ) N0 I8 q- n# _& S4 w2 m- D
    126. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG3 Z8 ]/ ]& Y' U" C- p
    127. Language                                 : Italian
      " j# `9 z* t6 B& j
    128. Default                                  : No
      " X6 Q* B0 x4 ?1 d, `; O
    129. Forced                                   : No
      1 _8 n0 K3 |8 X0 m) Z+ Z/ [
    130. ' m1 j8 ?3 m6 G; ~% e3 O! S
    131. Audio #6
      4 X0 \  l5 ^% {3 T
    132. ID                                       : 7
      9 t0 d# q' o0 W+ `) r3 K
    133. Format                                   : DTS* ]6 m& q8 i7 v
    134. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      ) @' j  _5 A) O1 y+ {5 |8 |& {
    135. Mode                                     : 16! P- J* V: r. s7 v
    136. Format settings, Endianness              : Big
      ) c3 D$ C* g3 F8 D
    137. Codec ID                                 : A_DTS) h' {% i) m$ M
    138. Duration                                 : 1h 32mn
      : ~8 @; T( A* p& A; Q5 A
    139. Bit rate mode                            : Constant
      . G8 w6 c, b5 n$ _9 W
    140. Bit rate                                 : 768 Kbps
      - T9 D9 ]8 R4 C9 {0 f# G4 v1 A
    141. Channel(s)                               : 6 channels8 Z! g4 U, l2 t( i( ~
    142. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE+ M5 K1 X3 F6 G2 {
    143. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      ( E# E  q+ G5 ]9 q4 u
    144. Bit depth                                : 24 bits1 \* Q4 o: \, v! y6 Q( s; N
    145. Compression mode                         : Lossy
      : ]0 o$ x. \* `0 H( A- w
    146. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      ) F2 M' s* Q9 H. _! z
    147. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG. Z4 @% ^- P% }* _# a
    148. Language                                 : German8 |0 C0 L7 Z  j$ n$ ?
    149. Default                                  : No  E' V/ t) B1 A8 ?3 Z' T4 G7 Q# d7 C
    150. Forced                                   : No* y, s, A& T3 Z- J
    151. # E7 N4 T2 G& a1 ^( r1 z1 [) x  g, _4 w
    152. Audio #7
      , r. W7 e8 d* E% _" L
    153. ID                                       : 8: ~9 N; H' [# O1 u* Y
    154. Format                                   : DTS
      3 I3 t8 T; p+ z
    155. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      6 ]  t& B6 f% C* x3 z7 A
    156. Mode                                     : 161 N$ s. E+ a3 u5 B7 P4 v% Z
    157. Format settings, Endianness              : Big
      ' y- ]( K; m' M) O9 `' n
    158. Codec ID                                 : A_DTS& y) ~: r* l) |! g* h# G
    159. Duration                                 : 1h 32mn2 A* @) o. S; u  r; _
    160. Bit rate mode                            : Constant7 D+ t, }5 o" }  P; d
    161. Bit rate                                 : 768 Kbps3 I0 T2 V, v* Z: H
    162. Channel(s)                               : 6 channels
      7 H1 o, y' A5 K1 v
    163. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE2 `& N  x" ^1 h' s' R3 l& D
    164. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      # `- h- k" T; Q1 F% X9 A. y
    165. Bit depth                                : 24 bits
      6 r( j7 i9 m& _# j1 C% `
    166. Compression mode                         : Lossy6 q2 V+ d  k7 }6 U$ D2 t
    167. Stream size                              : 506 MiB (2%)7 I/ f, d# z- ^7 _0 c
    168. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      3 W  r1 O; D- e2 I% m0 K
    169. Language                                 : Spanish
      8 r4 ?& ?3 S" w$ X5 w# O2 M
    170. Default                                  : No
      / x1 `4 O7 `  e4 E. A$ K  ^
    171. Forced                                   : No% b1 P, s5 G8 q- E0 Y
    172. ( j: \; `, |$ D, h, Z' ~. U
    173. Audio #8
      8 Y# t& j( |) L' ^5 O5 j0 G* a" C$ N
    174. ID                                       : 9; \3 f  R2 S2 c+ r! m: Z$ u7 M, J
    175. Format                                   : DTS
      7 Q2 z% |! R7 ~- t
    176. Format/Info                              : Digital Theater Systems
      / v  ~% h  p0 z- O  M
    177. Mode                                     : 16
      ' Z* ~" B5 w: U4 `0 a2 ]
    178. Format settings, Endianness              : Big& [5 r6 A  U& o
    179. Codec ID                                 : A_DTS5 G9 g6 C4 o0 l9 W& j9 x( P& F, D# A8 Q. H
    180. Duration                                 : 1h 32mn
      6 J- J- @% |6 t2 F# ?8 x
    181. Bit rate mode                            : Constant
      ! }7 I' j% w. a0 U0 ]$ r$ q
    182. Bit rate                                 : 768 Kbps+ v, `+ W$ r/ }) M0 d! w; _3 @
    183. Channel(s)                               : 6 channels' Q  h7 F# [2 {" l; e* z8 r
    184. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      ) j6 M; q' m9 l0 ]9 G6 a
    185. Sampling rate                            : 48.0 KHz$ b7 t. J: [* D) Z( x' Y
    186. Bit depth                                : 24 bits
        x$ U8 J7 [6 _/ c" `
    187. Compression mode                         : Lossy
      + W1 d. ]( k, w  q8 D6 B% @" D* w; ?
    188. Stream size                              : 506 MiB (2%)
      6 x6 o/ P: E+ R; C4 d3 G
    189. Title                                    : Dracula.Untold.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
      - K; t0 V3 l; h* f5 t( O! k
    190. Language                                 : Hindi
      " Y5 K4 x. n6 _: Z" i$ x& K5 _
    191. Default                                  : No4 |8 P7 y4 @' T) R7 `, i+ G
    192. Forced                                   : No
      % z1 H3 G! U( N+ Y

    193. , W9 w; Z; C# Y( T3 T
    194. Audio #9- G0 _% F8 @+ n: c2 }+ F
    195. ID                                       : 100 C# T, X7 I# L8 h* k
    196. Format                                   : AC-38 f" K. f* z8 I- S  ^. c( Y4 u0 V
    197. Format/Info                              : Audio Coding 3
      9 X0 f* K0 \0 X6 B# J/ q/ [* Z1 e+ D
    198. Format profile                           : Dolby Digital
      " o: c" k5 x% u; n" v+ J: V# W3 X
    199. Mode extension                           : CM (complete main)
      " [3 \) }) f2 e' A1 q; T, I* x
    200. Format settings, Endianness              : Big% }6 [' O% U, h. F6 B8 _
    201. Codec ID                                 : A_AC3( o% E0 G3 m! m
    202. Duration                                 : 1h 32mn
      7 U; b' n. H1 o- G
    203. Bit rate mode                            : Constant2 [) g' o, o% n" H4 Q+ y5 T
    204. Bit rate                                 : 192 Kbps
      ) k6 V7 @2 w* M0 s4 {2 T. b
    205. Channel(s)                               : 2 channels
      - y# X( a: Z$ W  G% ?
    206. Channel positions                        : Front: L R
      : j; L! l4 q4 Z$ e0 k- G
    207. Sampling rate                            : 48.0 KHz% e; w, u, D/ M8 H
    208. Bit depth                                : 16 bits  @/ \9 n$ Y4 v% ]) a
    209. Compression mode                         : Lossy
      ! C2 D  X! I- J; D
    210. Stream size                              : 127 MiB (0%)
      % d7 y/ ~1 x! y
    211. Title                                    : Stereo
      % D7 B' W8 p) @
    212. Language                                 : English
      2 r+ }& n- O4 _$ U6 r& Q3 e
    213. Default                                  : No
      ( e6 R2 H. s7 b6 f/ T  p
    214. Forced                                   : No
      ; i! U# [: y' K" v0 H8 x# C; s

    215. / R/ r4 ]/ I5 ~2 e' K/ Q: V" ?" h
    216. Audio #10; L: z% l3 ]9 U/ @
    217. ID                                       : 118 M- n( X* X: T2 k: k
    218. Format                                   : AC-3
      & _% B  G8 K. U, A* y8 g* A
    219. Format/Info                              : Audio Coding 3
      ( A4 J! S' V! @9 ^# z# L2 _
    220. Format profile                           : Dolby Digital4 M' s1 s& L2 C" h+ j
    221. Mode extension                           : CM (complete main); e5 l5 D0 q# w1 A7 z# B( [
    222. Format settings, Endianness              : Big
        D! T; u# a; i! j4 N- ]/ _$ a
    223. Codec ID                                 : A_AC3
      ; A7 V: J8 n& Q& C; v
    224. Duration                                 : 1h 32mn; ~2 h3 J$ b6 H4 Y/ _% Y* Z1 L
    225. Bit rate mode                            : Constant( z: I0 r0 l+ T
    226. Bit rate                                 : 192 Kbps
      , }, C' P+ K! ~" Y
    227. Channel(s)                               : 2 channels+ H1 t2 v6 }  \/ ^; w
    228. Channel positions                        : Front: L R3 l$ v" w; x3 C; \4 H6 b; B8 `' O
    229. Sampling rate                            : 48.0 KHz* S6 ~1 ?: I) [) p5 s! H
    230. Bit depth                                : 16 bits
      9 g0 b5 O- l$ K& v
    231. Compression mode                         : Lossy/ B$ ?) S( S9 N* x2 _# D
    232. Stream size                              : 127 MiB (0%)! X6 t* @; o- n
    233. Title                                    : Stereo
      $ f* W' T( D3 V/ X
    234. Language                                 : English0 E" y1 F1 ~1 X* }/ g
    235. Default                                  : No
      4 e0 d+ t% O& ^# r9 H
    236. Forced                                   : No5 }2 [2 A$ a' V1 W2 X  f8 W

    237. 4 y; r# H; u" d9 a
    238. Text #1: k" o! f* |  U
    239. ID                                       : 128 ]: D( q& q" w; X  ^
    240. Format                                   : PGS
      $ ]; `0 B2 R4 ]+ ?* j
    241. Muxing mode                              : zlib( o8 b, {* M( `/ G2 @
    242. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) U3 D6 N9 D( h/ p
    243. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      5 X, h9 x. T+ _5 N% x: X' ~* K
    244. Language                                 : Japanese6 a# a. C# U0 \* g8 P" K
    245. Default                                  : No
      # ^0 w) w; b7 [1 G. j
    246. Forced                                   : No
        a) I7 v! r- C+ _0 l9 `

    247. 7 w0 v% h: d- F5 m1 T
    248. Text #2
      . P# q5 S& i( d  x5 f! Q! K
    249. ID                                       : 13! u) \* N1 ~* y8 g* ]# f. `5 _
    250. Format                                   : PGS, d9 |; B: D: m  K
    251. Muxing mode                              : zlib) t( f3 Y" l3 h' a
    252. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS( O/ L, `( c+ x# Y
    253. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( V4 E2 V9 s% O) I# Y. n+ H: `
    254. Language                                 : English, Q2 O6 G0 h* \4 F) W: O
    255. Default                                  : No3 }2 h0 p' g1 \; j
    256. Forced                                   : No) {9 H+ B" s# e5 f
    257. 3 p* L3 z$ q% ~4 j# R# r
    258. Text #36 z" D( ^4 k7 J3 l
    259. ID                                       : 14- {" A! Z9 c# y1 E- h2 S
    260. Format                                   : PGS
      2 A7 ^! H3 X4 `! B7 ^' L+ B( @1 u
    261. Muxing mode                              : zlib
      * Q" Z# m& E; N5 B
    262. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 D$ h6 P1 f4 a$ j& H' k$ A
    263. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      4 }; @9 n% @! q3 L* u9 J
    264. Language                                 : French
      8 K% n) U6 ?0 T2 z5 ]0 a; m
    265. Default                                  : No
      5 W( F1 n4 f% \( n3 ]' s
    266. Forced                                   : No
      " I7 @6 ~6 L" _- Z
    267. # V- e; E$ ^3 ]6 ]! D0 }5 z
    268. Text #4# q, ?1 h* o6 e' y% A
    269. ID                                       : 158 q' A% |% u; W- B5 R! G3 r5 S5 h% `
    270. Format                                   : PGS
      / b9 |0 V% k; m% x: R
    271. Muxing mode                              : zlib7 c! S3 ^5 B) o5 `
    272. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: q& F* F7 e& X5 Y  Q1 Y9 [
    273. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% g) @( `: \; Q" P* L
    274. Language                                 : Italian
      . X1 w) V$ S0 X( L: P+ t
    275. Default                                  : No4 l$ o4 b6 r' z6 ]. P* X3 ]
    276. Forced                                   : No' s5 t7 v: ~: a
    277. 7 O9 K& _! y. D4 p% Z0 d
    278. Text #5" \+ j! L; t3 p) W# f9 `/ S
    279. ID                                       : 16
      7 q) K, p$ Y: S& {' u: N, d
    280. Format                                   : PGS6 e! {/ _: ~( [3 W2 r
    281. Muxing mode                              : zlib
      $ y. f1 q7 Y& ]% v) o. H2 R- e4 D
    282. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      + c" c0 l/ r* Q- U4 N
    283. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ; ~. V; Z0 z: E0 G
    284. Language                                 : German) y! [+ O( {6 s* b- L6 a( Q8 S' v
    285. Default                                  : No
      ( _# }$ K  O) k& K, n  h
    286. Forced                                   : No
      * C; l, |5 v; j  @  _: ?0 Z/ R* q
    287. ! E3 \3 I* i/ F5 m
    288. Text #69 g9 ~9 X# Q# H, w: k3 O+ F1 `
    289. ID                                       : 17
      1 K, T9 \" \4 ?
    290. Format                                   : PGS
      $ o" {2 K8 S7 e7 v
    291. Muxing mode                              : zlib
      $ i+ i2 ~* {4 [- L7 J
    292. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      9 [* k: z" |2 j9 _" W  \; ~
    293. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      3 ]! B: d5 e" y) R7 s) c  ]
    294. Language                                 : Spanish+ @9 A( N8 j+ ]0 i( t9 v
    295. Default                                  : No
        B( L3 n6 \- X6 u0 ?- P
    296. Forced                                   : No5 B9 b3 f' l  V! s2 M' J% a* @
    297. , V( i0 Q0 T6 {$ s* o2 _
    298. Text #7
      " a7 y2 ]* z# X0 w
    299. ID                                       : 18
      % U- c  t* g0 k* g
    300. Format                                   : PGS
      " W) C$ T* z8 q% ~" x
    301. Muxing mode                              : zlib+ L% g5 h8 u+ V/ M3 p: Q
    302. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. C5 d7 X! w% L
    303. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! P& Z6 u! j6 Z1 f" {9 b' R# B5 j
    304. Language                                 : Hindi
      " s" D( l) L4 B" u- L1 T
    305. Default                                  : No& A! Y# ?2 B! y6 T# P
    306. Forced                                   : No
      : [! t. M9 z5 P3 R3 Q

    307. . J: g" P- }$ M* g( v9 Z& Y0 D
    308. Text #8
      0 W+ m& z$ {2 ~9 g+ b7 j; {
    309. ID                                       : 19
      # ~1 ~9 O. `; t  H" L0 @. q
    310. Format                                   : PGS
      ; ~* ]/ i2 T& y  C$ o7 I
    311. Muxing mode                              : zlib) Z7 i: N$ E( ?5 D$ r
    312. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      8 M' @2 ~% o# W' p5 T
    313. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! e5 N2 _/ s! l, K7 z% w
    314. Language                                 : Portuguese
      4 [& Z+ N( t$ \  M4 @' E
    315. Default                                  : No' @7 G9 Z( p5 G8 _" z" J/ v1 ~
    316. Forced                                   : No
      & C/ x2 ^0 T, E; @! k4 }+ W

    317. $ O9 K% _6 N* }; V. H
    318. Text #9% q1 [" p, A/ [' L1 C
    319. ID                                       : 20
      # W2 _- m/ C  F! O2 h* g7 q
    320. Format                                   : PGS2 @! }* ~  D( O# u/ t
    321. Muxing mode                              : zlib1 j% w2 |- x* B. ~
    322. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS+ v3 l" l# _7 `  f6 \- B6 {
    323. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      & d- L  w. a! q" r  L2 r; P
    324. Language                                 : Danish
      2 q; c3 ~0 l- u# o9 q' k! R1 P
    325. Default                                  : No
      7 [3 Q/ H) `3 t4 N" X8 j
    326. Forced                                   : No
      1 o" t4 X) B* `7 O
    327. , J9 j/ [; a- J5 |
    328. Text #10
      ; K, Q" W; x$ Q0 F
    329. ID                                       : 21
      : O- Q( q3 q3 {+ {0 r) Z/ Q
    330. Format                                   : PGS: i6 s) }* u( E7 Z, K% U
    331. Muxing mode                              : zlib
      4 p. G% w9 Y/ L0 E
    332. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" F( ~" a/ Y' f
    333. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs  S5 Q. W4 I! L- Y8 g
    334. Language                                 : Dutch
      1 ~6 N/ o9 s0 \
    335. Default                                  : No: B5 F( T; Z5 S9 K
    336. Forced                                   : No3 J0 Y4 S( H8 r2 }# s; K

    337. ' J0 h* o! s, X4 C; Q/ F
    338. Text #11
        G' e. z) X; c( r$ |
    339. ID                                       : 22( Z4 c* {" ]* T8 ~  y! f
    340. Format                                   : PGS
      6 Y* `, g! ]- O4 h3 w2 i5 x! k
    341. Muxing mode                              : zlib
      " R$ H) s0 L/ G# v! W+ C
    342. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      0 l, }  d3 {3 {7 x( k
    343. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 g1 M3 {0 V( n2 W5 w
    344. Language                                 : Finnish
      1 f  ?3 N1 l3 T! `
    345. Default                                  : No# p1 @1 u2 i3 C5 q8 Z' g
    346. Forced                                   : No
      8 z" @6 n! }+ J5 B; q, t2 a+ n

    347. 3 i. w: g, _2 _4 t, M( g" U2 z
    348. Text #12: D; T! t9 e/ C9 m$ e
    349. ID                                       : 23, l( i5 Q  N1 J7 U+ S
    350. Format                                   : PGS2 o" H% e4 g3 e6 k* Y
    351. Muxing mode                              : zlib
      9 z5 p" \. S" S9 G( Z# d
    352. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      - p7 `5 g' E! ^
    353. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 T, Y$ g/ g4 `7 z& f& f
    354. Language                                 : Icelandic
      ( ]1 Y& c9 x! e3 U
    355. Default                                  : No
      ) j) Y6 ?- I3 B5 ~$ q3 _" p
    356. Forced                                   : No
      * Q* x9 Q+ ?/ n5 I
    357. # x! x1 k9 s0 m& U: S% S1 x! M
    358. Text #13
      , a  ^) [* f6 T& \
    359. ID                                       : 24
      ' v3 D5 v# b- v. U
    360. Format                                   : PGS9 Z' N2 V4 u0 k& r( J
    361. Muxing mode                              : zlib
      , Z+ j3 o2 y# l+ `5 ]( C3 B. [
    362. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      * m/ i( E9 g6 F, m
    363. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 z" O1 R, J% ?+ n
    364. Language                                 : Norwegian$ Y. k# i6 z+ O
    365. Default                                  : No& O  U- Z" c) ^5 r
    366. Forced                                   : No
      : U) W% z1 q, h

    367. 1 s: H# N' Z% J
    368. Text #14
      + ^6 \0 Z6 c: P" Z0 B" w+ p; W. G
    369. ID                                       : 25
      0 z. w0 S2 }. J; Q1 I
    370. Format                                   : PGS: N8 q5 V( [. J. @* O- H% S. m
    371. Muxing mode                              : zlib' L# X; o: U/ R1 a: E' W
    372. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      5 K" u1 X- c0 M  X7 c# X+ f
    373. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      + _6 t0 D8 D1 F; a+ t6 T
    374. Language                                 : Swedish
      ( A- Q' Y4 ^! @1 T$ K
    375. Default                                  : No
      5 B# |  F' A3 u7 }" ^& W) [
    376. Forced                                   : No$ m) \* r( F  K: ]# ^
    377. ( C9 ^! M8 X, M1 ?- T
    378. Text #15
      9 Y& ~. l( z: X/ ^1 f& S
    379. ID                                       : 26
      2 @; C% Y0 J. q
    380. Format                                   : PGS; O3 q. H7 j# c' l& @* H
    381. Muxing mode                              : zlib
      / v3 i4 b; I9 \/ p% Q, R  P
    382. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- [5 Z* B4 I+ D5 }8 x
    383. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* j, J3 n: d% ?* V8 c+ s/ w0 i
    384. Language                                 : Arabic. K* \7 j8 F7 M$ `6 H
    385. Default                                  : No
      # Z! [' H. ]1 J0 F; v% I- e" j! m
    386. Forced                                   : No2 R( ~8 e; [8 `
    387. 9 _% W% S2 j3 V2 {4 T1 n
    388. Text #16, T8 j3 B1 H! E1 Z) f; ?5 c
    389. ID                                       : 27: m1 n& n# h( H/ f0 V, g6 P3 H  D
    390. Format                                   : PGS# Y& c4 ?* Q+ |9 A' y
    391. Muxing mode                              : zlib# j/ e$ l: M7 ~
    392. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      - T5 ]6 X" R$ |" r8 |
    393. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! L/ }1 Y; H+ z$ R( k+ N
    394. Language                                 : Japanese
      $ F0 `& q, W" I- E, _( f
    395. Default                                  : No% `9 X% U) v) j# w! j
    396. Forced                                   : No5 e5 m  K; c+ L' S" `; X
    397. ! E0 O9 A  _$ h! }) k3 B! f& ~3 B
    398. Text #173 a" f$ U6 J4 d) R
    399. ID                                       : 28
      ( S% i, M' L$ J2 \, S' B
    400. Format                                   : PGS3 [3 n" U3 o4 F+ h6 }! u( P: \
    401. Muxing mode                              : zlib
      # `" W% o' f; Y7 P6 ~
    402. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      4 i9 ~4 m6 O+ g4 B
    403. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ t* D6 d4 b) v4 v0 Q$ @
    404. Language                                 : English
      6 s! q9 {( b' q! s) r% ?9 Z
    405. Default                                  : No: i- }& P7 \% R6 s3 ?; W2 M
    406. Forced                                   : No7 K: f$ z' z: F9 h8 }/ L5 H

    407. 3 c8 M, |9 r2 n
    408. Text #18" u2 M+ [3 ?6 }! c  P
    409. ID                                       : 297 K* o3 L! @: N% u
    410. Format                                   : PGS& e, O6 |; ^' ]3 j( T* k
    411. Muxing mode                              : zlib
      - L* Z0 \7 l4 W% ?) f1 W0 E
    412. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      0 e8 @! r" R3 [, M8 f: X
    413. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) n0 E' x! K$ l
    414. Language                                 : French$ V4 r, A5 v1 M( ]+ N5 x
    415. Default                                  : No/ y1 H, F* \/ L9 m, F
    416. Forced                                   : No
      + n$ ]% I( g: B4 f
    417. 2 j0 K7 K- j6 }" c& A
    418. Text #19
      3 T; f# K- @( {
    419. ID                                       : 30
      / n/ K! D. K! ?3 ^; T
    420. Format                                   : PGS0 m# k% x" T) N, B3 |
    421. Muxing mode                              : zlib
      6 f" }5 ?4 p+ D) l" A
    422. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      - Y$ ^1 `7 \! p& x8 w5 Q' o! M9 O
    423. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) e$ j/ a- m: f* u, E! p$ O
    424. Language                                 : Italian( [. ?3 G. h2 e" M8 O: p
    425. Default                                  : No) k6 q$ f! \1 o' o* T
    426. Forced                                   : No
      8 S( p3 m5 S4 F5 c
    427. 9 N9 P5 q9 C6 W1 x
    428. Text #20
      8 k, e! w$ q- V' k  k8 @
    429. ID                                       : 317 e3 B& @6 s% J
    430. Format                                   : PGS
      5 a  u" m$ R' i1 f+ T5 _, r% {8 E; d
    431. Muxing mode                              : zlib- F" y+ Z: q. C; I
    432. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. G- u/ n2 r# R: d; ^& `
    433. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' z& {5 V: E% ~9 E' \1 O
    434. Language                                 : German
      % ?5 W! U" L9 T# s
    435. Default                                  : No! n+ J$ J3 K* M
    436. Forced                                   : No
      . `, I# M8 M5 }% k3 ~  c
    437. 0 ^( M: ]% j) B& w4 V2 y( z1 X
    438. Text #218 D; |' Y& x$ ?$ S, m3 O+ c
    439. ID                                       : 329 c4 V/ c' Z" B' f" `2 S- f- ~
    440. Format                                   : PGS: G  e. q9 D" t
    441. Muxing mode                              : zlib' [( K$ N( C; O/ M) C
    442. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 |7 P: ~* p+ U; }4 O+ \
    443. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      + o2 @2 U' ~/ c0 L! U+ e1 D
    444. Language                                 : Spanish2 C3 \3 P  t7 H2 Z
    445. Default                                  : No6 ?$ n, F/ G- A- O2 T  W3 @
    446. Forced                                   : No* u' I6 l, w" h0 A* ~2 @2 p
    447. , `- ?# o" F* I2 R7 V
    448. Text #22' T# t8 i* w; \7 i
    449. ID                                       : 33' g) @: Y/ [% t: E; [; x
    450. Format                                   : PGS+ C4 |! T2 H" M( [
    451. Muxing mode                              : zlib8 P9 q3 `( O; n
    452. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      1 ~2 M" Y7 P3 e) m7 E$ \
    453. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 p/ V# G% j  B0 w+ @8 u9 B
    454. Language                                 : Japanese
      ' x. E* C+ ^; h: {
    455. Default                                  : No
      3 R2 O" n( R# o9 M
    456. Forced                                   : No# n  h. \- [4 I4 T' @5 }6 Z

    457. 6 m+ z+ E3 u1 n( R4 W# g
    458. Text #23
      , Y9 N7 V& V- d1 t, c6 q. h, \
    459. ID                                       : 34
      - _6 e( }  X: d# d8 ~& H
    460. Format                                   : PGS
      * g: g& F4 B% }. y
    461. Muxing mode                              : zlib0 X2 k9 w) k. z3 o# R
    462. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS- ^$ Z! h9 O( P6 T. L) J
    463. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ j1 x( m/ z! ^' B
    464. Language                                 : English
      $ F7 t: j$ W9 h
    465. Default                                  : No
      9 L: N% p$ k5 r$ \% e
    466. Forced                                   : No- p) m% @- Z/ C1 ?. B
    467. 0 g9 y7 Q& ^& j# f, |" m
    468. Text #24( `7 c; ~- s5 J4 B" Q+ T
    469. ID                                       : 35
      1 n! \- t* w4 C* i+ q- ^
    470. Format                                   : PGS+ ~/ R3 [6 [. Z- N, ~2 l/ j8 _
    471. Muxing mode                              : zlib
      3 L7 c- l2 C4 {9 X
    472. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      5 J% d# ?/ c% K
    473. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      5 a" I$ `8 Z1 S9 X& T* n& o. ~
    474. Language                                 : French2 I7 _, U+ d* X: q) y1 ]! U/ X
    475. Default                                  : No4 \9 k, D/ r# H1 l/ o9 C
    476. Forced                                   : No2 Q+ ?" d, k: ]1 {3 g. Q- {
    477. : e. v( A: B! }8 n' R0 m4 f
    478. Text #25/ Z: Z/ r6 \. }1 N5 c, l
    479. ID                                       : 36
      ( R) {. k$ U  b4 G
    480. Format                                   : PGS3 o+ Y8 k3 |% X( b/ a( B- t
    481. Muxing mode                              : zlib
      8 e/ d1 D+ u+ w2 j* |
    482. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . C" S9 V, Y$ ~" w" v
    483. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# {: W5 B7 C* W! d/ I
    484. Language                                 : Italian9 F7 k% I+ _, [+ U7 c( _  y4 Y
    485. Default                                  : No, I6 C) k3 ^2 Y7 R' `: c. O
    486. Forced                                   : No" j5 X+ D; D& Y% Q! C

    487.   S# p. I- D9 p, ^% ^1 i( Y7 l+ k4 P
    488. Text #26' V, F& I% o4 |4 J6 U/ e3 q2 I
    489. ID                                       : 372 F5 O! z/ E# c0 N0 ^: d7 I
    490. Format                                   : PGS( I* D6 i# ^" a. r/ [) \/ ?4 F! L: u
    491. Muxing mode                              : zlib: o& D, ]; b9 I( ]+ s: C* ~" |
    492. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      4 ~/ F  I! s8 P
    493. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      2 V; H& B' E/ [: A
    494. Language                                 : German0 r4 Y( d; ^# ]" ^
    495. Default                                  : No
      & {3 P% s+ a; Y3 s+ I
    496. Forced                                   : No
      # K7 v; Z, e( X; G2 l/ ?
    497. 1 j7 O2 ~5 N* ~, s$ S8 G" k- P
    498. Text #27
      ) R- K1 w* R5 R# }2 Z/ ?
    499. ID                                       : 38! G6 Z" z) V. ~8 F
    500. Format                                   : PGS
      / g% J5 u2 b/ b
    501. Muxing mode                              : zlib
      3 g1 l5 ]9 C" F  b6 W! q% j; Q2 k+ E
    502. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# S  c# S4 h  z- K1 v1 i
    503. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      + l* j, b6 R- A: }. I% T$ H4 \
    504. Language                                 : Spanish) m% G- I  U$ r8 `
    505. Default                                  : No
      , S5 c; ?% c) B, C. a
    506. Forced                                   : No+ s* H) M$ @3 f% v( J- d. A
    507. " X' ]- P. a* O3 B2 x
    508. Text #28' f/ l2 C2 s4 e/ c
    509. ID                                       : 39
      1 i  v5 b% |" B# q# E1 Q) K
    510. Format                                   : PGS; u0 \" H3 X3 o& S  {
    511. Muxing mode                              : zlib/ x4 d0 v3 F& L, Q% s
    512. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 A& i" |; ~0 V+ v) V. b, ^
    513. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( o3 _; b; V3 e
    514. Language                                 : Hindi; Y8 x0 W* r# u- B8 C
    515. Default                                  : No( c- C7 o: J% }7 u7 E3 P
    516. Forced                                   : No
      0 z( t% q/ l2 x0 n; ^/ n

    517. # q& u/ n. ^  L" g" \& i: P
    518. Menu
      1 v: {; O8 v# I- e2 F, p
    519. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      7 ^5 Y' B' O) W0 F* B, @0 m
    520. 00:04:07.288                             : en:Chapter 026 M& z5 F* P/ N; C# w) X3 X# y8 e9 |
    521. 00:07:20.565                             : en:Chapter 03
      " I5 x0 w0 {, B; @- P$ H( T; O
    522. 00:11:32.817                             : en:Chapter 04( d3 P( g& }; g% O) N
    523. 00:16:30.698                             : en:Chapter 05
      0 E+ N# _+ S0 q$ C  b$ Y: w
    524. 00:22:53.663                             : en:Chapter 06, B8 h9 A- e  k
    525. 00:30:23.488                             : en:Chapter 07
      . h( _6 |/ W0 j7 F8 ~9 D  y& I6 w
    526. 00:34:16.429                             : en:Chapter 08
      & n- d; R8 C( K
    527. 00:38:57.043                             : en:Chapter 09" `0 b, u; u1 e1 E9 \/ m4 f
    528. 00:43:00.369                             : en:Chapter 10
      2 [, G3 B# W- N- h) \
    529. 00:47:03.737                             : en:Chapter 11
      ! W7 o9 H  H" B; L0 B
    530. 00:53:16.735                             : en:Chapter 12; H% L5 V. h% Y" |! i* d0 q% {
    531. 00:57:39.831                             : en:Chapter 133 S- |  O$ G, O+ l4 e
    532. 01:00:47.310                             : en:Chapter 147 q$ |0 P7 g0 s  V0 A6 V2 |
    533. 01:04:30.032                             : en:Chapter 15
      ) R2 |7 z; \$ n: U# D7 ]- c6 k
    534. 01:09:12.189                             : en:Chapter 16
      8 u7 f4 @' Y. @3 r0 r9 t9 G
    535. 01:12:47.613                             : en:Chapter 17! ~+ C1 C$ M' S
    536. 01:17:11.877                             : en:Chapter 18
      : Q/ T6 e# ^1 g4 S9 E
    537. 01:21:52.657                             : en:Chapter 19
      6 }/ [  y! E8 y3 T
    538. 01:25:02.764                             : en:Chapter 20
    复制代码

    : K' G, M6 U9 e* [' v- u% o. _2 g2 i. A8 f

    & H: x7 J5 T7 X- M% x% E* P+ m  k. {3 n

    2 K! Y$ i; w% I
    ( ]! @2 ^0 G( j5 X) J6 N3 C; ]  t) t( }

    ' _* ^, _0 i( S. d! P$ K; E! H! c9 M" u, c& x, z
    - ?. G- w5 @5 R$ d$ b. }3 b  Z
    / J/ p0 l6 Q/ w1 M6 G. ~
    % c+ z. B2 `( g0 t. o" F( t
    ) H6 K* h% V% O# H

    ; _' U6 p- z& ?$ b) Z+ n. z9 [* i- X
    4 U* U4 i$ G2 J/ w8 j3 A
    ) g' n) i: f! Q  J8 a8 E9 ?) B& `8 ~

    ( y9 J- W( ~2 X  z9 }
    ! h5 Q3 f% U3 `8 R  j+ d
    - j5 y9 H9 _, x' ^" R5 F% A9 \( S
      T% W4 a6 a1 w8 B/ Y2 @5 Y
    2 V# C: D5 ^' c) U- ^. {" v/ j5 G8 [1 s6 c5 Z

    6 E$ f* T4 Z& k, b- K) P
    " v1 q0 y1 O+ O2 b) Z
    , W8 ~+ I; L: n6 M$ @- q+ ]# H- \. y# M/ P: ]
    % ^4 h. G1 C. L- v2 K' J( `2 |. Q8 c7 H
    " G" i4 i5 ~8 G6 D

    6 V4 G! a6 i% E! A2 p8 Y) m4 N$ IBT种子( d/ O- z0 x% u. _) h
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2015-3-6 09:32:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦,谢谢啦
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-5 19:30
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-10-7 20:15:53 | 显示全部楼层
    感谢超级版主的分享啦
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:18:40 | 显示全部楼层
    不错的电影
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-5-3 10:19

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表