TA的每日心情 | 慵懒 2020-9-6 20:24 |
---|
签到天数: 16 天 [LV.4]偶尔看看III
|
[回到未来3].Back.to.the.Future.Part.III.1990.BluRay.1080p.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-FGT
, ?- Y! |6 a0 |5 {0 o" d( p$ O8 _+ p$ C1 }& Z6 A k

7 I" M7 {5 T/ D/ H0 \4 u9 H
: t& M$ ~/ I8 q# y [1 [
+ K5 w0 Q+ O6 f2 q$ x2 p$ s' J k# a0 l0 S9 {' R+ v, W
◎译 名 回到未来3/回到未来 第三集
: A, p1 ~/ o4 [$ F% b◎片 名 Back to the Future Part III: S- l8 i$ Y+ o+ y4 E8 `
◎年 代 19906 \4 V" q" Q& g
◎国 家 美国
* p1 D3 a; ]& o* f' t$ v+ c* t* d◎类 别 喜剧/科幻/冒险
& a; @, d# I; ~* l8 G2 t◎语 言 英语7 L0 F6 s8 B% Q- z( n# n7 U" V: Y
◎上映日期 1990-05-25
6 `# x1 ]% z# B9 h+ b, R◎IMDb评分 7.4/10 from 240,352 users' o2 z# j3 F. Y# N' f
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0099088/( o# \* V( L0 T& [2 g" m
◎豆瓣评分 8.2/10 from 25,775 users
' h3 \1 G* q1 P) H7 p* P- e+ z◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/1296666/% w; ]0 ^& j" ]0 X
◎片 长 118 分钟* }/ ]- E. M% p7 k
◎导 演 罗伯特·泽米吉斯 Robert Zemeckis
( h1 H1 Q- Y) l5 l! P4 \4 S◎主 演 迈克尔·J·福克斯 Michael J. Fox, F# X B! P7 _7 ~5 u) Q$ v
克里斯托弗·洛伊德 Christopher Lloyd, n- ?" `+ x( U9 h6 U; `) ^# u2 K5 d
玛丽·斯汀伯根 Mary Steenburgen
W6 k- F1 H+ U) T/ ^" W 莉·汤普森 Lea Thompson
5 T: e; o* r, N# \ 伊丽莎白·苏 Elisabeth Shue
9 ?1 Z0 M# Z3 N; ^& z1 q* M0 W* r0 i$ z! }
◎简 介) A$ E. l( ~3 }5 v
9 e8 @1 h! Y7 j- X: W* I. u5 c% c7 e 依据博士在七十年前留下的信,马丁和1955年的博士找到了藏在穴矿中的时间机器。马丁无意间发现在1885年的博士在寄信后不久就将被杀,于是又乘着时间机器赶往1885年。马丁成功抵达,但油箱却不慎破损。马丁遇上了他的祖先威廉并受到照顾,他化名来到了建立之初的小镇,却遇上了贝夫的祖先邓彪福,并受到迫害。在危急之际,博士救下了马丁。博士得知了将要发生的事情并准备和马丁一起回到未来,但油箱的破损却使时间机器无法行驶到所需的速度。 6 V4 x5 j p5 X) A. c
博士想出了利用火车的方法,并在实地勘测时救下了女教师克丽,两人一见钟情。在晚会上,马丁从邓彪福手下救出了博士,但他却接受了与邓彪福决斗的挑战。博士与喜欢科幻小说的克丽感情日深,但必须返回未来一事却使他颇伤脑筋。在返回未来的前一天夜里,博士去与克丽告别。在克丽的追问下,博士说出了时间旅行的秘密,却被克丽误解。博士万念俱灰,前往酒馆欲借酒浇愁,而伤心的克丽也要离开小镇。马丁醒来后找到了博士,但正要离开时博士却因醉酒而晕睡,使马丁面临与邓彪福的决斗的危机。马丁弄醒博士后想逃之夭夭,但博士却落入了邓彪福的手里。马丁急中生智,利用铁板护身,打败了邓彪福。马丁和博士开始实行他们的计划,而克丽在火车上得知了博士对她的真情后,也赶来寻找博士。博士的计划顺利实施,但克丽赶到后却陷入了危境。
2 D. | N% {0 r" } 为了救克丽,博士错过了回到未来的时机。时间机器成功地把马丁送回了1985年,但却不幸被毁,马丁无法再去接回博士。他找到了女友珍妮和她一同出游,由于时间旅行的经历改变了马丁的急性子,使马丁避免了未来的灾难。马丁和珍妮来到时间机器被毁的地方,对博士无法回来而感到忧伤,但就在此时,博士却驾着新的时间机器出现在马丁和珍妮面前。他已经和克丽结了婚并有了孩子。在告诉马丁“未来的一切都是未定的”这一道理之后,博士又继续开始了他的时间之旅。7 W- P" ~9 N2 h/ k$ Q0 e2 @8 v
" ~6 \3 M: P- q, I* E
◎影片相关, _9 g0 P0 I C5 x8 |
0 }5 Z- E% N: o+ { [( A3 J 从1985年到1990年,由罗伯特·泽米吉斯执导的《回到未来》三部曲以一种轻松诙谐的笔调为观众讲述了由时间旅行而引发的喜剧故事。本片是该三部曲系列的最后一部,影片结合了八十年代所能运用的所有特技,但又不局限于视觉冲击,而是集合了科幻、浪漫、幽默、惊险、动作等元素,为观众展开了一段机器和人【该词已被屏蔽】织的旅途。影片从始至终都围绕着一个信念展开,那就是:未来是不确定的,命运掌握在我们自己手中。这部电影席卷了八十年代充斥着颓废、暴力甚至低俗青少年电影的美国,得到了观众的认可。+ ^5 w- E1 D F2 P; f5 ?. {1 u
本片的主演克里斯托弗·洛伊德曾出演过《外星人报到》、《星际旅行》、《外星领航员》等多部科幻题材影片,在本片中的表演可谓驾轻就熟。而另一位主演迈克尔·J·福克斯则在《灯红酒绿》、《白宫奇缘》等多部影片中扮演角色,同时也为《精灵鼠小弟》、《猫狗也疯狂》等影片配音,演员的表现欲极强。影片的导演罗伯特·泽米吉斯在好莱坞更是赫赫有名,他执导的《阿甘正传》、《危机四伏》、《劫后余生》等影片相信观众都是耳熟能详,有的影片甚至还会欣赏多次。像《回到未来》这样一部集合资深导演及大腕明星的影片,相信观众一定不会错过。
4 e; P& ]. C0 l8 t5 V2 x8 ]& J
$ C m! f2 W' S- O- Video6 e Z1 r3 c, Z
- ID : 1
. _8 P8 d' V f7 }3 S5 d1 C# C - Format : AVC7 M! X# Z5 o( l/ u
- Format/Info : Advanced Video Codec: s- A& l5 j7 I0 f( g4 K& B
- Format profile : High@L4.1
* H6 a* C3 D9 ^" E1 v0 j& v" G - Format settings, CABAC : Yes
( e$ [) z n' Z - Format settings, ReFrames : 4 frames
6 y& p; `, q* {, H0 [5 g4 K - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
" A# V3 h) a9 ]# B - Duration : 1 h 58 min% C* V, G0 B) g
- Bit rate mode : Variable& b/ _/ t1 ?5 x8 K
- Maximum bit rate : 30.0 Mb/s: W7 i( u! @8 e8 ?
- Width : 1 920 pixels
3 E% W& f! x! ^0 N2 w - Height : 1 080 pixels
7 Y& \& g, m4 r7 X' B6 p - Display aspect ratio : 16:9
5 u3 ?( n% Q. n/ H, b6 p - Frame rate mode : Constant- ~: t* J' W0 d% d
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
' p" Q6 {1 d" a5 T: p - Color space : YUV H: O \1 K' T- K5 I3 Q4 H3 z5 {/ s
- Chroma subsampling : 4:2:0. x, _. }; J4 G) w+ T/ G
- Bit depth : 8 bits" M7 e) [, Q2 o5 P# i% J7 L! b% {0 I
- Scan type : Progressive* Z! j/ }; h& y2 x4 H. e" l
- Title : Back.to.the.Future.Part.III.1990.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-FGT# M' ?& V0 W5 V+ ]0 g0 d
- Language : English
! }! ?7 M* D7 R5 ^# `" v) U' P8 } - Default : No
8 |, ]/ H# U( t2 W: l- V7 W4 E - Forced : No$ }% I) @% w* n
- Color range : Limited
/ y1 B$ }4 a, q+ \3 t; { - Color primaries : BT.709& L- M# @3 H* _1 Y
- Transfer characteristics : BT.709$ Q# t+ X& ]* |, N" z
- Matrix coefficients : BT.709
( w1 v3 k& t$ |2 [% u
1 o& {- \: M1 H. h7 {$ x# R9 a- Audio #1
2 s; H$ C2 c% b0 D8 G3 @7 d3 @ - ID : 2
. S: y7 w, [& N( B+ d9 s - Format : DTS# \+ m. P" H a! s; {
- Format/Info : Digital Theater Systems7 l! {3 V* K) B' P- s
- Format profile : MA / Core/ H5 l4 ?* T) z6 Y7 ]7 M
- Mode : 16
8 W! D/ g6 P+ x$ f2 d9 h - Format settings, Endianness : Big
9 c9 ]6 W0 {) f7 y7 b5 d8 {6 p - Codec ID : A_DTS
) V" o. G: l& Y. O - Duration : 1 h 58 min
7 F, |& m/ @% E+ a! L - Bit rate mode : Variable / Constant
- `) c+ Y: T1 A$ F1 u - Bit rate : Unknown / 1 509 kb/s0 \4 }/ F4 P) f+ N; P9 C( |
- Channel(s) : 6 channels i! r& B& t# v5 O, G0 P9 O9 r
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
; w' w* `" U6 ?) E2 @( l4 W) v - Sampling rate : 48.0 kHz, p$ W9 } ]4 _# V4 A
- Frame rate : 93.750 FPS (512 spf)
) Z/ B6 M. F) g+ W7 v - Bit depth : 24 bits: x& J" P! q- j% h5 m6 h
- Compression mode : Lossless / Lossy. N! @1 k3 T) z
- Title : Back.to.the.Future.Part.III.1990.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-FGT
& E+ A4 l5 J' V - Language : English
7 l" ? I% S( ]" T. l$ c3 m; o - Default : Yes/ G8 {6 [) d/ l6 C" ^
- Forced : No
, B; Y/ D( F' D
) I: z& I1 A/ r) p- Audio #2
4 z' N4 k. `' R' K2 S+ p - ID : 3& U, \; G7 }# ]
- Format : DTS1 A5 p8 L1 Y( Q* t2 O; v& m6 P
- Format/Info : Digital Theater Systems; a0 I' X+ \" O! `
- Mode : 16
- {2 N' w6 [( Y" u' B3 e - Format settings, Endianness : Big9 {) c. w; N% v' I* |6 U2 D
- Codec ID : A_DTS' Q& o& f$ f: M4 h- o0 S/ |# D& q
- Duration : 1 h 58 min
" _5 G ^+ W0 \1 }/ H( l - Bit rate mode : Constant# _$ ]6 L* K0 j, j8 z, C9 O
- Bit rate : 1 509 kb/s# u5 ~+ }2 c* {2 X8 R$ {; Z" l
- Channel(s) : 6 channels) R; S) l8 y+ d: _! t# o1 v5 d
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
* t; M" G! z- [ V - Sampling rate : 48.0 kHz
0 P9 p' l3 ^' _/ g7 } s# w - Frame rate : 93.750 FPS (512 spf)( N7 B C2 O6 f% }
- Bit depth : 24 bits- w( H. ?+ w3 B4 T) d
- Compression mode : Lossy t+ k: E W' o! r2 F- L& X$ N1 f
- Stream size : 1.25 GiB (4%)* u! ?) E+ k" t' O: f
- Title : Back.to.the.Future.Part.III.1990.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-FGT
# V" T1 X( M, ]( T. I - Language : English
& ]- D- I8 ]9 s8 ?% ?+ J2 v* z - Default : No; U, K' U9 ]8 |
- Forced : No
8 V9 W& x8 G+ ~6 J# o
! f" s5 V& n* F$ C0 f) E# G- Audio #3
! s9 ?: ?$ n/ t$ n - ID : 4
7 X/ d0 K5 E1 s. F# { - Format : DTS
& Y9 }2 M Y& P9 I5 K; \ - Format/Info : Digital Theater Systems w3 a) J' k+ F F% A
- Mode : 164 w) m. n+ D u6 p" u9 R
- Format settings, Endianness : Big
; Q8 Y. Y# @0 P) q1 J' Y' @ - Codec ID : A_DTS7 H" g) e' r I9 O. F
- Duration : 1 h 58 min
" a: i+ k- M8 \5 J) O" q6 R - Bit rate mode : Constant/ ~9 J- n9 l0 f1 V5 L2 k0 c n& A
- Bit rate : 768 kb/s
1 v& Z0 P7 z& M - Channel(s) : 6 channels
/ a, ~1 ]8 \; Y" P& o7 g+ I. M - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE, s Y- s. m1 ?* o# C* v
- Sampling rate : 48.0 kHz
3 X/ B. }' j8 j% p: v- I% v - Frame rate : 93.750 FPS (512 spf)
/ j; l/ v3 h( j8 c, G - Bit depth : 24 bits2 O6 c5 \! L1 @2 N a1 N h! p' [
- Compression mode : Lossy
5 [; j H6 l, C4 F" N - Stream size : 650 MiB (2%)
' S/ B6 K3 D# }/ H1 e0 H$ w - Title : Back.to.the.Future.Part.III.1990.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-FGT
% U# @, }/ T$ s+ x2 X; X4 j - Language : German
. e: A2 m7 B3 Q) X. a: A# D2 S - Default : No: ?( x, o% r7 e2 i; O: Y) i+ D. M
- Forced : No
3 N5 \8 J& K. K8 k& I0 m9 t6 |; e
3 r ~; D% N( V3 y- Audio #4
0 k/ s" }% K, y" j, S. l3 q - ID : 5
0 _& Q; c6 ?* W - Format : DTS
# M* S6 C6 S+ \$ Z( | - Format/Info : Digital Theater Systems
% ]' a. t3 D: @$ z3 G3 S - Mode : 165 @5 \: r& e7 X
- Format settings, Endianness : Big2 s5 Q) M, N" D* C4 f
- Codec ID : A_DTS
8 ` r3 U3 Q6 Q% }; k( ] - Duration : 1 h 58 min
0 {( X) b8 e- R& d& p. Z: b; G& i$ p - Bit rate mode : Constant
, ]- w' G2 u# h; ~+ k - Bit rate : 768 kb/s( i7 e4 r1 o" v& Z
- Channel(s) : 6 channels) @6 v5 @. s/ @ E+ q: X; Q
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE6 l. v3 M! [& g& H7 E6 {
- Sampling rate : 48.0 kHz- J E ], y; M% z/ v$ q8 a4 A
- Frame rate : 93.750 FPS (512 spf)9 `0 D2 B5 C/ n
- Bit depth : 24 bits4 @4 T9 Y3 [1 s4 Y/ h
- Compression mode : Lossy
) k& P9 ^: E0 x) w/ _/ u - Stream size : 650 MiB (2%)
. E9 [) y! U! L ]- o - Title : Back.to.the.Future.Part.III.1990.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-FGT
/ \! }1 S& W7 x - Language : Japanese3 |8 A" o @. ]) f
- Default : No
5 r) S/ v2 }2 z, y7 {* N' C- ] - Forced : No
3 G! b n' p1 V
- }- E' Z1 j" G) i# Z" ]- Audio #59 m9 t6 v2 ^" O% L$ Z
- ID : 6
7 n! N3 q- e# v - Format : AC-31 s( i* P* h" \! R. k" d
- Format/Info : Audio Coding 3% S7 _# N. ^3 O# ?
- Format settings, Endianness : Big4 C+ K: b6 L; g" }
- Codec ID : A_AC35 Y8 t5 w7 @1 O3 T# V
- Duration : 1 h 58 min
! G$ e3 Y, e& t6 m, c0 U: l - Bit rate mode : Constant
/ ^# e" R) |' T* i6 P - Bit rate : 448 kb/s4 ~6 x$ g" ]: V6 n# N
- Channel(s) : 2 channels
0 @4 @: g& L: `9 A N& }: h - Channel positions : Front: L R
" X$ ^0 Z" c5 }$ m6 @7 {2 Z - Sampling rate : 48.0 kHz3 d' s8 _$ q9 `/ U1 U& j0 W# z
- Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
/ k7 z: n# ? H9 D6 ]0 S0 J - Bit depth : 16 bits
+ H) b$ y4 k( Q- N - Compression mode : Lossy+ V2 P6 V M$ I. n
- Stream size : 379 MiB (1%)3 x7 ~. N# G# E q, |0 j
- Title : Back.to.the.Future.Part.III.1990.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-FGT
/ N. w$ P# {5 {* ^; g) } Q - Language : Japanese
" p; q! M# A5 f; y* M2 Q - Service kind : Complete Main8 ~' x2 ]! }% c2 u
- Default : No- M. v$ M) U0 `8 p
- Forced : No
! F" f$ r% o# i4 |3 I3 p& ]6 \. @ - ! V) d# n" q! [9 T9 E' H s3 M" }: U: a! o
- Audio #63 z, W0 i# t! \! ?7 [( s
- ID : 7
3 c$ A; X A, j - Format : AC-3
7 Q/ ]# b4 j* `' c+ r, i" r - Format/Info : Audio Coding 3! B: W0 v: |% G, c! l( t. X
- Format settings, Endianness : Big
9 L( `, _6 @, P; Z$ v - Codec ID : A_AC3
! [+ H# E% Y; D2 z: e/ ` - Duration : 1 h 58 min( O% \0 y: e4 z$ f1 q
- Bit rate mode : Constant0 X _( `& ^$ F* t8 B
- Bit rate : 448 kb/s6 e8 v; y$ U- a# h+ ]! M/ o) P
- Channel(s) : 6 channels2 v+ v' x) Y% `2 x
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE0 G4 z1 x- F/ [. ^+ N! i
- Sampling rate : 48.0 kHz
: H9 k- O% N9 c1 A( j1 g8 z - Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
3 ?# g7 d( x# s( v+ I8 M - Bit depth : 16 bits
$ X7 W+ `. _: @- A! c3 }1 J# N - Compression mode : Lossy
" h( J$ P5 ?2 U i6 U8 Z - Stream size : 379 MiB (1%): q% b1 P$ `* _4 t l$ _& E- n
- Title : Back.to.the.Future.Part.III.1990.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-FGT
. o0 f% y9 B \6 q! H) q - Language : Turkish
) G4 f2 Y- J0 f" p; h4 Y- C - Service kind : Complete Main O/ v" h. v; m5 P3 o
- Default : No
I% V, f; {! j3 ~9 ^- q0 A7 k - Forced : No
4 Q/ d2 _: G/ _; f
# y5 t4 y: `4 P$ i* Z" L- Audio #7% ]! X' ~9 E3 Z* G
- ID : 8
3 E. j/ l% E, g( V8 q - Format : AC-3- `; v- z4 \; V. }
- Format/Info : Audio Coding 3
; G, a, T0 X1 f' v. }, Y \3 H5 i - Mode : Dolby Digital
+ h, y' E4 K! s e( I8 w2 E - Format settings, Endianness : Big- M7 O9 J" L4 U: m
- Codec ID : A_AC38 J6 ^7 r8 e% ~7 a6 X
- Duration : 1 h 58 min* _/ O8 ]+ F9 k0 }3 E/ {
- Bit rate mode : Constant' U/ R9 i2 b% G: l- x. b6 e& ]
- Bit rate : 192 kb/s9 d# W, z: ~) j# m' d$ y
- Channel(s) : 2 channels
n9 X" `. N: T5 s& J - Channel positions : Front: L R
. p/ w2 l6 E, N3 O6 D - Sampling rate : 48.0 kHz
# X# K' q3 D, n/ b% f$ Y4 d - Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)% e i0 N2 j3 E7 }$ H4 G
- Bit depth : 16 bits
: f9 m6 v: Z5 a - Compression mode : Lossy
! M5 _, N6 f* F' y - Stream size : 162 MiB (1%)
, H( Y$ P, @8 I& U, o- t: r - Title : Back.to.the.Future.Part.III.1990.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-FGT
7 T+ n& I% ?. {; D6 L I; S9 P - Language : English4 Z; ~5 I: r, B: Y6 m+ L
- Service kind : Complete Main2 Y0 m8 f% X ~+ g) g6 f- U
- Default : No
" c5 [9 V7 N! i' N - Forced : No
9 K0 e) F' w: H2 i; r, f - % z- Q9 J; c8 S
- Audio #8
' p0 P. D5 a+ u - ID : 9& g( \ j7 L7 \2 a3 X
- Format : AC-3
r" U& S8 l" V+ Q( E - Format/Info : Audio Coding 3
2 ]7 S5 C, I. \ S- J. g" l - Mode : Dolby Digital: i# x$ r; b5 l% i# Y
- Format settings, Endianness : Big1 \, n+ t1 t% _; Y4 P, \& Y
- Codec ID : A_AC3% r. _) y+ l- ^6 a3 t$ ], Q
- Duration : 1 h 58 min
' _; {6 T0 _* e - Bit rate mode : Constant, t6 C& N( r2 ?6 L7 l* g
- Bit rate : 192 kb/s# W! S0 W* o" B$ D
- Channel(s) : 2 channels
5 Y% w( a( N: w% u% [ - Channel positions : Front: L R
7 }0 q/ ]$ Z5 A; i( T - Sampling rate : 48.0 kHz6 E- z$ Z/ Y% f" |
- Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)4 Z3 B- K- c- I! n( T" k- w
- Bit depth : 16 bits/ B& J4 ^" W- }
- Compression mode : Lossy6 Y% S3 F4 W# q+ U- u- |7 N0 m3 R4 h6 Q
- Stream size : 162 MiB (1%)
/ D& g) Z& ]: B/ e" Z5 a6 @: w$ ^: A9 } - Title : Back.to.the.Future.Part.III.1990.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-FGT
! z0 ]% G w& y - Language : English/ D4 m' W+ d" ^7 A5 |! T9 Q
- Service kind : Complete Main/ K0 c% W# U4 J) n( q9 w5 L
- Default : No
6 _. l: g5 d/ O/ I$ y6 m - Forced : No! K; \7 L; I j. c2 M; `; A
. R5 l& j2 |. `1 t- Text #1
0 M5 q6 P7 [) r; I. u% w! d! q* V - ID : 10" @- i; R- P# x0 `0 v' S
- Format : PGS& V; X# n0 [2 o
- Muxing mode : zlib
+ ?& R. S: x4 [ - Codec ID : S_HDMV/PGS6 ~5 l* t2 R: f3 |1 D& H! t8 `
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 v) u/ ?3 B( D" _# W; P - Title : English-PGS1 N; ]3 g3 |. P- p
- Language : English
; h) A& D: q/ a. G. d8 ? - Default : Yes# C7 [1 q+ L; X! _2 F3 g$ g8 [8 a
- Forced : No- K4 m* _3 u8 n& j, ~4 i& I0 h8 {4 H
- 1 q+ H* ~/ e! e7 J
- Text #2
2 G; q; P6 Q& S2 T' L - ID : 11
- O7 j1 B5 L K! Y7 j. h - Format : PGS
# E% R) y/ V0 p. H( G" i - Muxing mode : zlib9 e* F7 i+ Q% V
- Codec ID : S_HDMV/PGS
/ M4 b3 k+ ~8 N6 e - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, x$ z* k# O9 c2 J# e& j - Title : German-PGS7 V y r+ d4 ~& t$ O. | `& r
- Language : German. |$ m8 F1 o3 m- _1 L
- Default : No" ]4 t: Q% u' Q }$ `
- Forced : No
3 A/ O4 w3 K- y) _! U: ` - ( V* [( h4 _) t
- Text #3
' |% w5 t& D' f# x9 I6 P& S6 r$ A - ID : 12
9 G/ R/ R* X1 v4 r$ T; ~- B1 d - Format : PGS
# W6 ~7 E1 v$ \, }/ @# a, s- a( J } - Muxing mode : zlib
$ B% B* ]7 c! K# B - Codec ID : S_HDMV/PGS
, J7 Z" C8 K1 X# s$ O0 v+ k( N - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% G! S$ c; q7 ?1 b5 ?* p - Title : Japanese-PGS8 U! J! v' D' Y, ?. B. ]
- Language : Japanese
( U- B9 N& D' X+ P - Default : No
+ R. j0 @) O2 l! ^ - Forced : No
, x: }1 x& i8 k! _5 y' O# R4 T
2 G/ t5 L5 e8 w, J8 A, m8 x! H' G1 X; W- Text #47 q. g5 R+ ~7 @% ^* Z1 ^
- ID : 13: O5 i/ a( Q. y1 Q1 n& `$ u
- Format : PGS
" M' g# N: N- f1 Z8 F) f - Muxing mode : zlib) R% }, g6 _2 m+ D7 H
- Codec ID : S_HDMV/PGS ?- l) X4 u/ E( a3 G5 k8 N$ J
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* v- L# Z" [& h) o) a" u6 O - Title : Turkish-PGS
" t- x0 {2 Q+ b# w5 E - Language : Turkish% V0 Y0 s1 M* n0 j& F" V8 O4 o
- Default : No
* ]; p6 f6 ]8 `8 `- y - Forced : No
- U, n8 Y% ?! B/ M7 N, N: W7 d - 0 ~- r" J" ^6 K* }! J4 ^, R4 k1 T
- Text #5
6 ?& ~# U( w2 e5 N3 x5 n6 f6 F - ID : 14& M. d3 h7 M$ L( ]! D
- Format : PGS/ [$ V/ x6 ?: N- z# G* p9 ?) Q5 e8 _
- Muxing mode : zlib
/ Y0 J# f0 Q. @4 D - Codec ID : S_HDMV/PGS+ e' {2 a( L5 p0 J3 i
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 P* k6 v+ V1 U7 Z
- Title : Danish-PGS
7 u! ^: x* s' Z2 |) f - Language : Danish% u# I& p. o, _
- Default : No
\) c# i2 \/ Q" `& H( q - Forced : No
3 [' j0 q, p/ \6 j9 ^0 H7 X
4 e9 f, Z4 u! {5 p* H0 z$ d& E- Text #6
- }: E! Y- N v$ f8 Q3 |/ C - ID : 15" n1 b# q+ _# d; A% @; J
- Format : PGS F+ v2 r2 a" ?9 ^) s+ P% R! O
- Muxing mode : zlib6 e% ?" { D( @) d$ G! M5 d
- Codec ID : S_HDMV/PGS. {' ~# @( l% @9 e% b1 ], [4 W
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ i. {3 @' W$ C" M - Title : Finnish-PGS
" m9 E4 Y5 ]5 t: O; ?4 \, T - Language : Finnish' z R1 d9 ^- R! I/ ?( ^
- Default : No% u* }; s7 t: G$ S( c
- Forced : No
% R, |; `) s% y( r# u0 B1 V Q. P9 t
/ a8 N2 b [4 |0 J0 d- Text #7+ P) D" {8 x% G, `6 j; D( X7 B& J- D
- ID : 16
! r4 N% K- p H7 l# H V - Format : PGS
# r" _8 k* O0 `7 N# ?8 o3 ^ ` - Muxing mode : zlib: D5 q% v7 g! l$ _$ [. M8 Z
- Codec ID : S_HDMV/PGS& u' X" M& `3 C/ Y9 M8 s
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) {# i( [" w4 z# p; ~4 n - Title : Icelandic-PGS% f0 P8 z8 B4 G& k* d
- Language : Icelandic4 w; i% S) Y4 C3 m( ~
- Default : No
$ o; W# w: n) u* t" t' J - Forced : No
" N% _4 l, a4 l* F9 K+ {% P
1 k6 R4 f+ x" s) N: Y0 Y- Text #8
% ~- N. i( ?9 u1 g/ R% F - ID : 17' C- _: z) b# [3 u4 J- P
- Format : PGS
6 L' U: P: W p0 Q& Z1 H" u6 Y: ? - Muxing mode : zlib
0 n$ [# Q: j8 E" s8 g - Codec ID : S_HDMV/PGS7 @4 q4 r. [2 y* S$ c% j3 Y2 @
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: c [1 A7 v( s" W4 X6 J! i - Title : Norwegian-PGS2 z; F: V) x0 O$ a
- Language : Norwegian
1 d! c, W% d: c& C$ ? - Default : No- V* l; I$ k4 b: N3 b9 G" f; T& I
- Forced : No
# e+ w: H, o! ` - ! z/ I% {7 A/ q. w k. f! q( R+ a
- Text #9
" X7 G& U, O* w* c! v9 b - ID : 18
J' N2 x" e/ [( B9 v- @ v# C - Format : PGS- S0 C+ ~7 m+ H7 {, x7 L" f- ?! ~- \
- Muxing mode : zlib9 A* m% X( N. v. |& n* M
- Codec ID : S_HDMV/PGS' B. `* V9 c7 Y' H% r
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ ^( }& p2 X8 c: s3 k+ z5 Y" O
- Title : Portuguese-PGS8 A, J4 N5 z2 z" w6 v- }
- Language : Portuguese H2 e9 t, \7 ~& O7 E" a
- Default : No
3 l7 L0 @3 `- B - Forced : No4 h. p+ @ `. U
' h( D% A$ Y" Q9 n9 i8 [$ S- Text #10/ T+ g) d; |! V d# H" d
- ID : 19
9 {( W# c# ?) J" n - Format : PGS
6 h+ \1 b" u; e& U$ m; J - Muxing mode : zlib
0 H- c. \5 N" Z5 E7 S% m( o - Codec ID : S_HDMV/PGS
: a3 z; l6 }% T" } - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ |3 K) M9 B9 |/ g5 d' s* N% ?
- Title : Swedish-PGS
( j# Q* a- u2 M' R" g- {2 D - Language : Swedish
( c* m$ m: R0 B; e6 y$ s - Default : No
}" h! m9 J' n - Forced : No" o1 K9 P# R+ ?& l& Y
- 3 I k4 \2 h. J+ C+ M* z7 I" Z" y- k- A
- Text #11! F0 ~! j6 l$ d+ z9 f
- ID : 20 q `) ]" s) \9 x0 \' a0 M4 \( |/ a
- Format : PGS9 p) u' H: ~1 D4 V" _
- Muxing mode : zlib# p" @! N6 {9 X6 f$ Z5 h" g
- Codec ID : S_HDMV/PGS+ \, Q# T. [' {
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& ]+ T2 m$ J9 b5 v3 u, i
- Title : Japanese-FORCED-PGS
2 h( N( m$ r9 W - Language : Japanese
! j4 E. ]4 B! x* q6 c - Default : No/ m3 e. e& b& F3 G
- Forced : No6 R1 R$ t. m* W& x2 I
# a F3 K3 s" C( I1 g- |- Text #12
J, h! S7 L, q6 C! _; I7 L4 F - ID : 21
# Z0 W% t, }) X' g' Q1 |% y - Format : PGS& G: _; O; }" {4 A; O) Y+ r
- Muxing mode : zlib
, V6 k; Z' q! O9 i/ E - Codec ID : S_HDMV/PGS0 g7 o: b, T* B! W
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' c# O0 N3 d& t. p: o3 Y
- Title : English-COMMENTARY-PGS
8 X; A, p: p6 r0 R - Language : English& c8 ~7 r( X9 J. U: @
- Default : No
6 S$ K# m: A9 _# T) f! e# L, B/ B8 C - Forced : No
& @9 T) }6 C4 g1 \- `! a8 K - . _0 h, j# [, Y
- Text #13
' N- u, R- \- S5 Q4 Z - ID : 222 |5 ^0 P9 l) C- m
- Format : PGS
2 o" P1 r# {' ~2 g7 l! q6 ~' o# X - Muxing mode : zlib6 b2 U6 ], q U# }+ }
- Codec ID : S_HDMV/PGS
0 W7 g& j, f& n" n h3 `- s - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs' V- P$ m1 o- Y4 v+ w$ a
- Title : German-COMMENTARY-PGS
" O% P5 o+ Z& s0 [. _ - Language : German9 M7 {; j J# J. \ h
- Default : No
9 K% q: ^$ H9 D; A9 n' a; _ - Forced : No$ M5 ~( q% a7 e/ Q
& F2 a6 K1 L! n" ~! x- Text #148 |% Z9 G2 Z) w. {: ~
- ID : 23
+ ]4 v- m# u: q - Format : PGS/ T1 _- |. p9 o% y/ Q: S- J
- Muxing mode : zlib
+ `& {4 H$ K' h) M4 @: O, l - Codec ID : S_HDMV/PGS/ E* b0 l' C8 B) E
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: U$ H( o( i0 @' H9 O - Title : Japanese-COMMENTARY-PGS: U0 b' A" L5 w6 N3 R- w4 x
- Language : Japanese
( c, q" V# V0 x. M* `( H - Default : No. S) O7 f" O6 L' s8 ~7 Z4 y0 q
- Forced : No& }0 E, z3 P- f. z
( ^ W; z9 p, D! [) O1 u- Text #15$ }! ]: g! U# @7 O, u
- ID : 24! f6 k$ N- K2 x& I4 J
- Format : PGS$ c+ q( {' S: [
- Muxing mode : zlib2 @% F: W F, X5 [+ A
- Codec ID : S_HDMV/PGS1 v0 q4 K, ~$ m
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% m0 q/ R3 T6 b% o$ j& J1 n - Title : English-COMMENTARY2-PGS& j: s n% _; {% ]* O
- Language : English4 }* D) ^( \6 c1 U5 m& n q6 g
- Default : No1 G$ ]0 _' s2 C/ W9 o8 |
- Forced : No! {' t5 c% N9 t- m. y
2 n* i4 A& S8 W: g2 `- Text #166 k, ` b1 {2 M2 f) y5 y
- ID : 25
! ]% M* {% m8 I ^3 n3 M, U/ r6 s - Format : PGS
$ K3 r$ t4 D2 P, X: H - Muxing mode : zlib
5 ^" P) X) P+ }7 C( U1 ^( n - Codec ID : S_HDMV/PGS
( G% T/ n9 U9 p3 d1 f - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
y1 o4 j8 n& i- b3 G - Title : German-COMMENTARY2-PGS
, L0 `& u+ P' \) _6 h5 T# { - Language : German! Z* E7 B# N7 ^9 ` p- E
- Default : No
$ n9 z' ^; _, l+ H( u$ g; z - Forced : No
3 ]) B4 S; _% @
% `* d( f4 v. A- Text #17
9 X5 \. S% C+ Q @7 w9 _) C - ID : 26; P% Z' z- l& I$ b: U9 ~
- Format : PGS, K" j$ s* d- V" v. N
- Muxing mode : zlib
! Q! e! I/ n2 Z7 l/ \( `& y - Codec ID : S_HDMV/PGS
# V4 q F' R7 i: ?4 W - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 u6 M) G5 k5 F2 }
- Title : Japanese-COMMENTARY2-PGS& r9 d( M9 G& V' ~
- Language : Japanese
1 [: I: @' s- u( s, ~ - Default : No; ~, N# i) N5 {9 A% B/ x
- Forced : No
: t& a$ t4 [, W" o; [4 C
9 j5 N. c0 i o/ E& t: k- Menu# S- Q. t3 ?+ W5 N: U
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
9 ~( u# o2 _- |/ ]) f: J - 00:02:50.336 : en:Chapter 027 L( t$ ]1 t. N$ f. e: E* i7 ?
- 00:05:01.134 : en:Chapter 035 H; u8 C% `6 h2 l* r7 t
- 00:12:42.011 : en:Chapter 04 E, n- X7 P0 g; {; h( U6 l' I
- 00:15:49.365 : en:Chapter 05
! q4 z/ _2 }2 B6 i# n9 c - 00:22:15.208 : en:Chapter 06
7 j3 O2 {8 x/ n9 b, u- J# Z - 00:30:03.593 : en:Chapter 07
, J8 M+ A" r: O9 Y2 j - 00:33:16.119 : en:Chapter 08
( k- f. r) x' r1 h - 00:37:44.679 : en:Chapter 092 i; i! d$ ^% w; p" C
- 00:41:54.303 : en:Chapter 10
$ c6 t" ^5 U( h% F& |5 U5 Z - 00:50:43.331 : en:Chapter 11
0 X# q6 l: k( t. g5 }2 }/ H- Z4 J - 00:56:58.665 : en:Chapter 12
- ]0 J/ K: W6 Y9 ~- m - 01:06:25.439 : en:Chapter 13+ m# y1 H/ K0 L9 K# z
- 01:16:23.078 : en:Chapter 14) e; t3 p, t K. Q4 Y2 m
- 01:20:44.840 : en:Chapter 15: I, X( ?; H, k& b! m
- 01:30:33.678 : en:Chapter 16
' f- ?) J/ @, Q( c7 }' V& R* q5 M - 01:42:19.758 : en:Chapter 17
$ {2 y; O& d3 y - 01:46:07.235 : en:Chapter 18
9 P/ Y. L; F2 A - 01:48:07.939 : en:Chapter 19
, j6 S& `* m H# V* ~ - 01:51:52.831 : en:Chapter 20
复制代码 F) Y% ^. D6 u8 D j( L
( {- q/ z6 q" A7 V. n, {2 w: i* i6 N
W( w6 i8 e1 |. h% t/ n( {) Q0 H1 R' b( t5 Y" X
+ j# O7 X& D: x* l8 t
: v$ ^* ~: ]; f7 x: e

% h0 S4 d2 e4 G1 w: r2 J. b1 s" e8 B) G9 n0 v/ g% u0 A

: M, C# m# O! s: U% H% c, s) @$ _5 ?9 |9 `. p

0 k8 n% I4 k$ _2 c* c4 p
9 Q' v$ V' k. K& R' v: P7 o* i- h 9 v5 N) C) p( w: m0 R) J+ u
. w( M+ u$ u |+ FBT种子" ], M, Y9 k6 ?
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|