TA的每日心情 | 难过 昨天 00:14 |
---|
签到天数: 2058 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[X战警·逆转未来].X-Men.Days.of.Future.Past.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 26.47G; e: ~; E! H. p! F
2 l0 l j$ c( Z4 p# |& c' Y
: C: z2 J. M: k
, B9 z( f2 R- ~" j
: J! W5 h3 o$ |; C, ~+ v% u) q: N
! C* |: l+ |. C; J8 F0 }% G" _
: E- z& c! ]# W# u1 X/ D* M3 {, r; y
/ H0 p% M- p# A' w
4 _4 `( b, y4 i4 q c5 A $ F2 V0 V8 w0 r+ z/ t8 ]
! ?$ r9 n( l# k, {( y: N
1 ]: l+ q( o& b y( F( @
) r5 ~2 `/ F+ k! U: c
7 ~2 V* X# E, q6 ]/ k
, ?' S5 g5 l! B8 x/ w
' C3 t/ G5 ]/ A( u6 }! A! Z9 x8 i
* L' G& A w" c; \( Z: }& i
◎译 名 X战警:逆转未来/变种特攻:未来同盟战(港)/X战警:未来昔日(台)/X战警前传2:未来过去的日子/X战警前传2:未来昔日9 s- }9 n! G' G2 C& e
◎片 名 X-Men: Days of Future Past
9 m/ [8 E( F( P. G◎年 代 2014& M* _: U. v: X5 p9 T
◎国 家 美国/英国
2 }! l5 U! V0 t2 p) q◎类 别 动作/科幻/冒险# P3 V; c# E# c# V& s/ n4 K3 t
◎语 言 英语/越南语/法语
1 {) _! y) G* O◎上映日期 2014-05-23(美国/中国大陆)2 J3 B# _# O8 d% a; n/ V7 G
◎IMDb评分 8.1/10 from 417,025 users
, N7 m4 w9 a- x/ k/ V7 S0 P% r- |◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1877832// e( I: d- A7 f: e& Z/ V* A
◎豆瓣评分 8.2/10 from 181,343 users. u1 R7 c& |/ I" S5 g" c
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/10485647/& k5 F& C3 }: n
◎片 长 129分钟(中国大陆)/131分钟(美国)/148分钟(加长版)
. X4 h6 r4 {$ y9 U/ s' }◎导 演 布莱恩·辛格 Bryan Singer
8 F" k8 E0 @8 i% o◎主 演 詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy! O9 T6 B: {0 r/ [9 X; \! Z
迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender" u. `* Q* Z" T* x1 ]7 X$ X0 P8 S
休·杰克曼 Hugh Jackman
9 w2 r4 k7 y0 \( B3 t5 P 伊万·彼得斯 Evan Peters0 }/ y+ u5 c$ y) ~7 v. p
尼古拉斯·霍尔特 Nicholas Hoult5 r. t( |; @, f5 m! p) s0 D
伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen
. |; D* P4 i0 I 哈莉·贝瑞 Halle Berry5 F6 _2 `$ Q8 o7 y! D5 ^4 X
詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence& N/ x# I- I* X: O; \( Y
帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart
j* u6 B" S, C6 e: E0 A 艾伦·佩吉 Ellen Page& D7 R8 I. M% q3 J# u& U6 X0 R
安娜·帕奎因 Anna Paquin, b* T+ C6 M" [% N, |
彼特·丁拉基 Peter Dinklage9 ]9 c$ R& c! o' ~) H- t
肖恩·阿什莫 Shawn Ashmore: w. {# B. E! P8 Z% v: Y& G! H1 H
卢卡斯·提尔 Lucas Till
5 }. T4 e7 y9 N2 g7 P6 r 丹尼尔·库德摩尔 Daniel Cudmore
+ T% Z, k) x0 | 波波·斯图尔特 BooBoo Stewart
* Y8 u. N. e% D 奥玛·赛 Omar Sy
8 E7 ^ C3 Y8 ]) ^$ j4 C1 B 范冰冰 Bingbing Fan* {. m+ f: Y' b0 q/ f! O( |9 m
阿丹·坎托 Adan Canto$ r; o6 r; i8 @$ R5 \) V5 u& o; f
乔什·赫尔曼 Josh Helman
& b/ i/ [3 |$ [4 x% W O
; D' a. K( h+ b7 E6 b◎简 介* C4 @+ d. s9 x. _* B0 I
( l5 D% z8 T7 g" i 故事的设定发生在当下,变种人族群遭到了前所未有的毁灭性打击,而这一切的根源是“魔形女”瑞文(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰)在1973年刺杀了玻利瓦尔·特拉斯克(彼特·丁拉基 Peter Dinklage 饰)。在得知“幻影猫”(艾伦·佩吉 E llen Page 饰)利用穿越时空的能力帮助Blink(范冰冰 饰)等战友逃脱巨型机器人“哨兵”的追杀后,X教授(帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart 饰)和万磁王(伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen 饰)达成认同,决定让金刚狼(休·杰克曼 Hugh Jackman 饰)穿越回1973年,找到年轻的X教授(詹姆斯·麦卡沃伊 James McAvoy 饰)和年轻的万磁王(迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender 饰)并说服他们一起阻止魔形女的行动。于是,金刚狼踏上了回到过去的旅程,但是命运会不会发生逆转,任何人都无从知晓。9 _( Z E# u+ A+ G# C. e
" B5 `. ~3 v; |! B& {# P' h
◎幕后制作( G2 T! }5 Q8 y* C8 X9 f8 I! y0 G5 o h; T
3 [+ M6 [( s+ V. G v 制片人劳伦-舒勒-唐纳在2006年表示将重新开启X战警系列,当时新成员签约了《X战警:异能第一战》,旧班底均未能回归。唐纳说:“这是个有着几十年历史的故事,我一直非常想去做《逆转未来》,还有太多故事没有被讲出来。”紧接着她就挑选了布莱恩-辛格作为导演,带着想法找到了二十世纪福克斯,双方一拍即合。2011年,福克斯推出了计划中的首部《异能第一战》,唐纳说,整个系列将如哈利-波特一样,每一部将更加黑暗和成熟。据报道,马修-沃恩和辛格都将出任导演和制片人。沃恩说:“《第一战》就像是《蝙蝠侠:侠影之谜》,你能获得初次介绍这些人物的乐趣,不过这需要占用一些时间。到了第二部,你已经了解了他们,就可以轻松享受观影了。这也是《侠影之谜》和《黑暗骑士》最重要的区别。”谈到新片的开场,沃恩兴致勃勃的谈到万磁王将成为刺杀肯尼迪的元凶。辛格则表示会将故事设定在民权运动或者越南战争期间。对于故事对历史的改动,辛格希望观众不要害怕这么做会降低故事的魅力,因为他相信多元宇宙,可以有解释某个事件的多种方式。
% \5 C& D! {' m" y 辛格非常喜欢X战警的漫画,并经常与漫画作者克里斯-克莱蒙特聊天、讨论故事。这一次,时间旅行对于搬上大银幕将是一个挑战,因为“它必须有自己的逻辑系统。”为了做到这点,辛格运用了观察时间流的概念,以解释“直到一件事情被发现,它还不算完全发生”。金刚狼回到过去,实际上是让过去成为具体的历史,“然后再让未来站稳脚跟”。辛格说:“幻影女将有一个二次的突变,可以让她穿越时空改变他人的意识。”- K- q, x1 Y( m; w/ i
* i5 d7 D9 }4 u, S# a4 m◎影片评价
7 p1 M# i [, h- \7 L- N
% R2 l9 v P/ S! ?1 [; ^ 媒体综评74分,烂番茄方面新鲜度91%,177人投出新鲜番17人砸出烂番茄,CinemaScore评分A,收获口碑票房双丰收。
8 N" G0 s3 b8 |" g+ q “每隔一段时间就会有一部影片出来提醒我们:超级英雄电影其实很复杂!克里斯托弗-诺兰重塑“蝙蝠侠”就达到了传奇的高度,而“逆转未来”虽然没有那样的野心,但也绝对达到了自己想要的目的”,“大量的动作戏加入并没有冲淡影片的立意,“逆转未来”显然比前作拥有更加深刻和丰富的思想内涵,同时也完美地解决了时间线的纷扰”,“布莱恩-辛格再一次用行动证明,他才是打造X战警的最佳人选!他将早期两部《X战警》中的率性、真诚、热情和冒险融会贯通,再次重振(甚至拯救)了这个系列”,“《逆转未来》的出彩之处在于它的宏大,整部影片传递出海量的信息量让观众享受其中”,“布莱恩-辛格精心打造了这部《逆转未来》,它丰富而立体地展现出压抑、绝望、诙谐、幽默等多重情感,让我们在日趋模式化的漫威改编电影中嗅到了一丝新鲜的气息”,“在130分钟内,影片刻画出角色们的困惑与束缚,同时并没有陷入愤世嫉俗或是情感泥潭;进一步释放出令人振奋的情绪因素以及人与人之间的相依与信任,仅从这点来说已是难能可贵”,“一部充满了肾上腺素的暑期兴奋剂”。# ^4 W) Z! x9 [1 u: R: ]
, p) H" V) C# C; `: S
◎花 絮5 k" P) f- i% D/ F' w$ D; U/ {/ N
5 `$ b! q6 ~) T7 t& B$ }, H" b# E
·布莱恩·辛格就“时空旅行”这个问题与詹姆斯·卡梅隆展开了两个多小时的讨论。卡梅隆曾导演《终结者》1与2,对另一宇宙和弦理论有不少了解。
K0 b6 T J5 W1 c, v! S: } ·布莱恩·辛格在帕特里克·斯图尔特与伊恩·麦克莱恩巡回演出舞台剧时找到他们,邀请他们出演影片。两人都很吃惊,他们以为法斯宾德与麦卡沃伊已经继承了他们的衣钵,两人对再次回归表示喜悦。
3 `( A4 y2 z* m! F! t) }' Q5 R ·饰演魔形女的詹妮弗·劳伦斯的化妆准备时间从上一部《X战警:第一课》的8个小时锐减到3-4个小时,劳伦斯表示此次的颜料也更为温和,不过要是能像《阿凡达》一样在脸上贴感应点就更好了!
, _7 C, F% H. G8 v7 o7 m ·迈克尔·法斯宾德为了让自己演绎的万磁王更接近伊恩·麦克莱恩,特意反复观摩伊恩的视频,学习他的说话方式与动作。
6 x/ Q& e* [& p2 j( _! D- Z ·饰演反派特拉斯克的彼特·丁拉基说,导演布莱恩·辛格之所以选择他是因为他是个矮人,“我是个矮人,有点像变种人一样,我认为特拉斯克在内心深处对自己是矮人这一事实非常敏感。”
' H5 @" _/ I: ]1 r0 K8 ]/ z* ? ·乔什·赫尔曼最初要出演的角色是反派红坦克,不过最终剧本删掉了这个角色,赫尔曼因此成为了年轻版威廉·斯特瑞克——金刚狼的死敌。+ @7 `0 @$ J; @5 k6 o; [
·编剧西蒙·金伯格说,《X战警:逆转未来》受到了穿越电影《时空大挪移》、《终结者》、《回到未来》和《环形使者》的影响。
0 e! h* D( N8 P ·在《X战警2》中饰演夜行者的艾伦·卡明拒绝回归,因为夜行者的上妆准备过程太辛苦了。3 u% F9 p Y1 r0 g: Y) U
·饰演老版万磁王与X教授的伊恩·麦克莱恩与帕特里克·斯图尔特以及饰演年轻版万磁王与X教授的迈克尔·法斯宾德与詹姆斯·麦卡沃伊都在舞台上或者电影中出演过莎士比亚的经典角色——麦克白。+ d) Z0 u% d) n1 Z' [' K* Q
·以詹姆斯·麦卡沃伊为首的年轻剧组成员们在拍摄空隙经常展开BB枪大战,迈克尔·法斯宾德、詹妮弗·劳伦斯等人都是游戏的狂热参与者,而金刚狼休·杰克曼则表示自己不像年轻人们那么疯。* o$ ] z" |5 C0 n# X, t" w
·尽管影片上映前有罗刹女戏份被剪光的传言,最终上映版本中罗刹女还是短暂出现了一下。( c" r6 h, ~1 E' k" |) ]
* v# k1 N8 T0 c* @$ a; N1 K2 E◎获奖情况( K8 w; x ~7 N+ z
% O( k: e2 \9 z$ I- U
第87届奥斯卡金像奖 (2015) v- N" K* F) b$ W4 Z) ]& X
最佳视觉效果(提名)
4 ]% }! w; ]! ]& I- W* h% e
( A5 E, F( ^4 Q7 `+ @# K2 E& Z8 ]: f 第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)8 T& h. }% j# B' K3 T
鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)4 O8 ], w3 a% w( z3 c! Q% q
' j7 o3 n6 A/ d' t. ]0 `- -(GENERAL)---3 Q- j* e9 m% b# z% D2 W$ @
0 g4 w0 t2 _0 C3 R8 A- Container.......: Matroska
, `2 e# `6 e$ \ - Size............: 26.4 GB
3 P) ]5 o- y1 g0 Q6 I/ H. @( M. f - Duration........: 02:11:35.345 (h:m:s)
% R. Q( o- d! m) @" |# ?# @, _' j' L! L7 N
) _4 z6 V2 D5 m" ~; }- ---(VIDEO)----( |/ n6 U6 k- L ]+ Z
+ R& Y* r- j M0 T( R7 _8 M- Codec...........: AVC
# B) v9 H: A- X0 O - Type............: progressive9 E8 K! J' S; e
- Resolution......: 1920x1080! c; ~ E1 F9 F8 @5 d8 s
- Bit rate........: 32.7 Mbps
' l: c, z, ? P1 Z* x/ e" \8 H p - Frame rate......: 23.976 fps
. y0 c: [/ K" y9 c, H. p" [ - 7 F& i8 F& a" V8 X D) t
- ---(AUDIO)----
- h# W7 v4 h) o) s9 b9 R
/ Y B% L( P* m1 f" l- Format..........: DTS-HD MA4 @$ ^1 t! r1 Y4 E& P! w- t
- Channels........: 7.1
4 H) v1 M2 F4 w7 e4 x% l - Bit depth.......: 24 bits
, w6 b b, @' H1 x' K0 O - Sample rate.....: 48 kHz
2 K. V: t- u1 H2 }$ f - Bit rate........: 5490 kbps
( z' |2 g- q% D( r/ r2 h$ @ - Language........: English6 W# C8 a3 r+ X1 j% n
- $ ^3 j; J& O( m+ B ^; z
- -(SUBTITLES)--
6 X0 Z! F( _6 t - Format..........: PGS (original)
. e2 s7 R! x! R+ S" { - Language(s).....:
4 Z7 G' n- l T$ F2 B - Presentation Graphics Japanese 17,068 kbps
+ i6 d1 B- @" g6 }8 w - Presentation Graphics English 32,788 kbps
9 B( L) s! B: j# x8 V - Presentation Graphics Spanish 25,639 kbps : r; F. V% }5 d/ c: l$ C
- Presentation Graphics French 0,533 kbps
- B6 T3 Z' w2 R' x$ v - Presentation Graphics Danish 24,505 kbps , I: ]3 N5 l9 q, ?4 f9 z
- Presentation Graphics Finnish 21,647 kbps X \" n+ ]- r) ]# R
- Presentation Graphics Japanese 0,575 kbps
4 ~: X+ l$ _- \3 [* f$ S# x5 }; J - Presentation Graphics Norwegian 24,179 kbps
P2 L: F9 C" K$ H& R - Presentation Graphics Portuguese 21,865 kbps 7 T. ?1 G1 k1 F: \! J+ _8 S6 i; Q7 L) [0 X
- Presentation Graphics Russian 25,613 kbps 5 e& H% F5 h8 I0 d1 F: ~, ~8 M
- Presentation Graphics Swedish 24,793 kbps
; S; t+ K3 A9 ^% q, C - Presentation Graphics Bulgarian 24,172 kbps + N- o) \% }. o! L9 O/ C# m1 k
- Presentation Graphics Chinese 17,617 kbps
+ Z9 ]( Z. B2 j0 V - Presentation Graphics Croatian 24,751 kbps " ~$ L5 F3 h9 `9 f! g* { p9 z
- Presentation Graphics Czech 22,036 kbps
4 E# L$ s9 s& l7 B3 K: l. B - Presentation Graphics Estonian 24,499 kbps
9 {- q' } J$ |- o0 N% p - Presentation Graphics Indonesian 27,319 kbps
2 ?) r+ o! M# X8 {6 A# r - Presentation Graphics Korean 17,104 kbps
0 n% e5 E. n& W( @ - Presentation Graphics Latvian 24,202 kbps 1 i2 T7 z. f3 v! c9 |
- Presentation Graphics Lithuanian 24,209 kbps 0 ^/ v) `% E; g/ V( u: G
- Presentation Graphics Malay 30,272 kbps
N- p- e" s! S- I" L# N p - Presentation Graphics Chinese 19,435 kbps
) F1 g' ]7 n% l7 H - Presentation Graphics Serbian 24,975 kbps
; Q; ~, a! L5 v* r: z, k - Presentation Graphics Slovenian 21,863 kbps # k* {" T8 t. p1 ?9 a j
- Presentation Graphics Thai 19,854 kbps
; d) b; D' t9 b9 M$ W [1 O - Presentation Graphics Ukrainian 25,356 kbps 0 Q0 o( h) ~% _: V/ _
- Presentation Graphics English 0,389 kbps
复制代码 $ L D. s: _# j0 q6 Z9 T
0 w, U. U+ R+ h( D- l8 h
- Video' R# h! f& Y5 Y+ S' o0 o
- ID : 1( V R6 g% G2 i4 f8 V6 @0 O
- Format : AVC7 S" A! R% Q1 N& r, Q1 y& Y) d
- Format/Info : Advanced Video Codec/ }( O" @9 d- S6 v
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
- V3 f9 a! u4 v; K - Format settings, CABAC : Yes3 t! P, ~! E/ p; \: E/ [+ Q0 `
- Format settings, ReFrames : 4 frames- w3 w' `# v6 a q, g
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC& M6 @" O1 ~. ]5 }4 g# D
- Duration : 2h 11mn8 ^# M0 ^# _5 f. M/ P5 n. O( M8 K4 s
- Bit rate mode : Variable5 @, r' g3 J' g) [, T
- Maximum bit rate : 32.7 Mbps1 A4 | h' l9 [! @
- Width : 1 920 pixels' p: h I' _1 M3 B
- Height : 1 080 pixels
9 l6 |( Y, t* a7 \2 D, a/ J - Display aspect ratio : 16:9* `; \. e" g2 \7 Z/ ~1 T7 b7 B5 l
- Frame rate mode : Constant, z+ c7 B3 F3 t# f
- Frame rate : 23.976 fps
[& D( ^2 f! g - Color space : YUV$ g# k4 I* I! b( s9 T7 i; `" o
- Chroma subsampling : 4:2:0
6 ] Y5 B, \# d0 r* n - Bit depth : 8 bits( w3 n) o7 ^' h% {
- Scan type : Progressive2 W, U* [" E f
- Language : English+ j5 e; Y" ]- O# X( _! s5 M9 T
- Default : No
# @5 h* D; b% q3 D% W1 w$ P - Forced : No, m) Y& N0 Y$ l D
- " J; a. I9 n) _- j
- Audio
) N7 l0 P% R7 j9 X# n3 d P - ID : 2 T; G2 ^# W* n4 i% z% A
- Format : DTS8 n( T! q5 `, C0 X
- Format/Info : Digital Theater Systems
, Y7 l+ E& L# ?' s0 e2 X5 m - Format profile : MA / Core
8 r9 L2 m1 @6 q! ] - Mode : 168 M" y/ V- `4 A( f
- Format settings, Endianness : Big$ X8 _% S; c, o3 l" F0 _
- Codec ID : A_DTS7 V7 H. f) I0 a; A& o& |) A
- Duration : 2h 11mn
+ p7 D2 }5 P- @ - Bit rate mode : Variable
! ?/ ^/ ?1 e7 x; |6 F! S: @7 ? - Bit rate : 5490 Kbps
% W" x6 V0 i% G4 `: }' G - Channel(s) : 8 channels / 6 channels
+ u8 Q9 Y8 X+ @* R - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
# _' c9 ~% F& i - Sampling rate : 48.0 KHz
, ?+ O3 Q# f: E3 d% y - Bit depth : 24 bits m! I j- I8 e- O3 W9 R+ t& @
- Compression mode : Lossless / Lossy# ]# S }: l, X. V; O6 b6 z2 m1 V6 F
- Title : Surround 7.1
e9 b1 w- A2 m: @5 A% L - Language : English
# T" \; n7 T7 t. ~ e - Default : Yes
0 r8 f* K8 O6 L0 N* [ - Forced : No8 u& Q8 ?; I9 Y$ P5 m7 }' J6 K
- & O' o& r" J! y3 c5 {
- Text #18 o. W4 Q" O/ n" J* N
- ID : 34 Y5 c' Y% ^5 L( K! g
- Format : PGS- A1 ]( x! B. Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 Y/ o+ G/ v& O - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% f5 S7 z. K+ M! ^. a0 n5 e
- Language : English
1 ^! ]: Z' q0 e+ A9 P. @5 D - Default : No2 w9 s" J; a" d' A' K2 [' a
- Forced : No. F" F) D' ]% n: \
- ; N' H8 C* C8 z6 Y# ]6 X5 c- L
- Text #2
0 e% x" V% C! v2 k3 N9 X3 N# m - ID : 5
# I K0 e; \+ R5 V# Y - Format : PGS4 \) c3 p! x: m' q$ N. L
- Codec ID : S_HDMV/PGS
0 P1 b1 b9 n' s1 q1 Z9 c - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: y( t2 H( ?7 Z" v1 A3 ? - Language : Spanish, O7 y3 \+ {: r7 D7 H" ? u, B$ ?
- Default : No; F" i! [6 z% |/ b
- Forced : No
- E, c$ B+ D/ [6 G& Z8 B
1 I- j) B* N# ], W8 ^8 b- Text #3! l8 x( e. b% P1 T/ ~% f' l0 |
- ID : 6
$ q6 [, _$ u5 K) i4 M - Format : PGS
& U; e. X e+ {0 ^: V H. S% H' }( D* z - Codec ID : S_HDMV/PGS
1 x6 K# J' t3 _/ X - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' E% u4 R+ Q. u3 u- z2 R - Language : Spanish9 c. H4 @4 I. j" D# S
- Default : No
: y8 v8 I& L8 P$ t3 `# j - Forced : No
0 ^6 w( n8 ?" p) f! w+ o
, `7 {5 b, c" E. ?0 M/ b- Text #4: R" B8 `3 N3 k$ J$ w4 T
- ID : 7
, L. Y2 j2 }" N4 y - Format : PGS
5 @9 k* T0 [8 @2 W - Codec ID : S_HDMV/PGS
! S1 S; y2 W6 [ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 z" h3 T1 l) m5 c1 k8 v. {
- Language : French
/ _( J; M0 I5 e9 S3 Q8 b - Default : No
/ x$ Y: ]4 m3 p0 a# V - Forced : No; S; y" D+ Z; z. W: c* ]. S6 p
6 m4 |2 X; f9 o, X! r- Text #5) _ `$ y0 u* v, I0 b
- ID : 80 m. Q* C) d7 I+ s
- Format : PGS
0 H! Z4 ~/ g; ^8 @- d - Codec ID : S_HDMV/PGS
, P. I3 ?& m& r) A8 x - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 y2 J6 z. B. n Q; p: U
- Language : French; ~# z1 [, X5 l" K4 F( V; p
- Default : No
& L2 z2 M V( P( f8 g# y( f) a - Forced : No
$ d1 w- B( l( Z+ N - . x% S$ \7 H. x* v9 T- X/ n
- Text #6' k# \. w. _6 ~6 S8 |9 S
- ID : 9
( @ {! L5 ]' [ - Format : PGS
* ~. ^% V# A7 }+ V" w% j4 d - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 s$ F9 D& r( g - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% a8 |8 ~! y$ g6 l" z. a+ B - Language : Danish2 N, F. H" m# a6 E& F( }1 `
- Default : No7 v( U3 d0 P; W- M( v- O) u" }
- Forced : No0 F. h& b8 C' [4 t; b- [8 R. y
7 h4 H6 k: U6 ?$ i8 \- Text #7
5 j+ j" {8 v& `4 p4 ^: M* n - ID : 11
7 n4 I- K0 Q f- { - Format : PGS
$ o+ P& h1 h; {& g2 A - Codec ID : S_HDMV/PGS+ d8 o0 y, c' b$ V
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: P& O2 v8 E: Y* S/ U: Y+ v
- Language : Finnish" u. M: @6 r1 W
- Default : No! m( D9 ?: M/ v4 E. K
- Forced : No' [# {, {: K8 c
- " w: X2 c! p _
- Text #8
5 ~( S; W: B- @) F$ v" h& z0 Y$ m - ID : 13. W" k5 K% P. `1 }) p! _" h
- Format : PGS
0 A5 y! \! W. }& a - Codec ID : S_HDMV/PGS
# B# o* I4 E- w - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: F2 g. W, Z$ X- M7 H
- Language : Norwegian0 _: @; e- G+ q1 p3 H8 B
- Default : No6 h( l+ ?% Y' E4 b9 D
- Forced : No; f4 ]$ B2 y# q% Z( x+ e
- 6 l9 \6 ~# x; _" m
- Text #96 g7 R7 B1 b6 D, h5 ]
- ID : 158 ~( ]# D% u6 z& o9 Y/ i# G" E
- Format : PGS
6 ]' h0 D: N3 H( m - Codec ID : S_HDMV/PGS0 t8 g! J& X8 ]/ J2 I- s
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: }) a' \9 w3 ^) b. q. y3 y - Language : Portuguese
; U8 ]$ y" L0 z- u* r, F - Default : No
- @+ Q7 u: q6 j$ B1 c$ C( C: f4 b - Forced : No
- b2 N( x7 I/ E0 J: B
) y) \' n' p. n8 K: r& o- Text #10
4 f. `7 T5 l3 r) X9 M7 `& d - ID : 16
; ?' }- C a2 y+ G C - Format : PGS/ l3 T& r7 p+ R; P& F1 }- \4 f4 W- h4 g
- Codec ID : S_HDMV/PGS
# s a* H2 {% R# s& P7 j) d - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
" {4 k8 X1 d; i - Language : Portuguese# {4 e/ I& K, W4 c% c$ ?$ k
- Default : No
- ]7 T* }" X6 ^: Q" z - Forced : No0 ?+ ?0 u+ B" `7 b
+ q: F N6 `/ b; P: x$ @! J- Text #11$ y7 {" @. |8 G, F& m8 W# }1 U
- ID : 17" i: A, g9 \2 `
- Format : PGS* V" A% f8 j$ M
- Codec ID : S_HDMV/PGS, t( W+ s$ `' B+ V6 e& Z' x
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 B4 A# w% b" B$ U/ \$ i* T! V' T
- Language : Russian8 O. C6 u1 A! N+ J+ m G
- Default : No
: f7 M% p( s0 S - Forced : No
$ k6 @& g" k" ~# W; ~: S
! _; u; h, |! ^7 i: W- Text #121 ^) W& e1 v: m i8 F4 P7 [
- ID : 18# n0 N, ^9 ^ E1 a3 i
- Format : PGS! o5 _9 \3 `' P" b( v& c
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; M" A4 P: ~( z4 S* W, H5 ^4 S - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 | m6 S6 z. J1 n* K
- Language : Russian
4 u3 i. U4 B, z: m - Default : No
8 j4 S3 Q. [$ ^- Y4 W - Forced : No6 w. Q; H; Z* s. E
- ' G. v( Z5 t/ ?" d) J- ?8 F
- Text #13/ m- H8 H: I8 _& z2 L3 h: p6 p
- ID : 19
: V4 c3 E, y5 ^5 k: o$ O4 i' F, E - Format : PGS
( G. @2 D& ]! Z; m" y - Codec ID : S_HDMV/PGS. w9 L# l( W1 p) I6 y1 I
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, ?6 l% j4 _9 I- c - Language : Swedish: H: s: ]! \2 X/ V2 y
- Default : No
5 j% ^4 e. s; Z; ~, X - Forced : No, k. z8 j" E/ \
+ Y9 A8 F p( K' j' ^( k7 \ f- Text #14 n, {5 d% n' ~
- ID : 21
7 U0 t, \0 j$ a( c9 Y& ]( {3 E5 A- { - Format : PGS2 u3 W# P3 D6 a$ D( d
- Codec ID : S_HDMV/PGS, m" S$ v$ z* K. {1 A
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; ~( w5 @ l1 K. t- w: P3 _$ [
- Language : Bulgarian
1 V& z/ b2 R* E) Q. H- F - Default : No* o* v2 H* s; V9 V4 V5 V1 D3 L
- Forced : No
" k5 Y r- d. U9 l
) X8 T& o7 Y: U- Text #15
& m9 U: T- _ e: V - ID : 23
& v" u! D! D2 z$ O# _$ H - Format : PGS3 k- n1 z0 U0 u0 O7 }. Z
- Codec ID : S_HDMV/PGS
; T+ m, l! M9 C+ c - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 s$ ?8 w: \7 u0 j7 T& E - Language : Chinese) j( R7 ^% U- b! _# f
- Default : No1 O0 B3 D9 k- ?) p
- Forced : No
6 z0 T+ z3 h5 a* U, C( f - 7 c+ c) Q; h' l3 p/ p6 w" m
- Text #16
7 y( O5 Q$ L( A3 T) D' e - ID : 25
: j* t9 ?/ N# N& `% r - Format : PGS
9 q: E0 f; j- Q3 F# @ - Codec ID : S_HDMV/PGS
" u! n1 J3 t( e& u8 x6 g - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( b: U) T9 n. R, L5 p6 g+ x9 h
- Language : Croatian
0 g; y7 L0 L& ^5 @' N - Default : No; h: ]$ X( x5 c3 m
- Forced : No' u; b6 w2 a! O3 x
- 8 \3 P+ w; y/ n- i0 n& v. E# l9 Z
- Text #17
' V1 K; X2 C/ F# a- c - ID : 27
# x6 H, ~6 w: g; ^ - Format : PGS
/ K+ [: v+ C; u# k0 V; A; ^ - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 { O0 R5 t! ^* B- k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# ~+ Y; }- t6 H* t5 P - Language : Czech0 z% |" ^3 r' a. i a Q& P6 |
- Default : No
: e& b$ [6 V) c3 f& ` - Forced : No
% F; Z' y ]+ z- ]- f5 u v
1 d' |) o: f, b) p. v3 Y O- Text #18( c0 Z+ N) u& R
- ID : 28
4 e& ?; i3 X$ P) U% \4 ~- k - Format : PGS
1 ^; l+ C7 ^9 ?5 G - Codec ID : S_HDMV/PGS, u$ R0 E9 K' d2 b2 S2 R5 N% E
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' J9 J: I: e5 R4 `& E( H* u
- Language : Czech* g$ H# ?$ {2 A$ o6 c8 M& p$ N
- Default : No8 ?* S1 r7 W9 \* T! n/ L6 b1 \
- Forced : No
# M6 Q* i, ]0 Z! _8 V0 l4 H
( H& `4 R; Q! s' o3 ]% S0 N: S' k- Text #19
8 ^/ k: r% K; j3 J& w1 `) o - ID : 29
, H1 _% m; ~$ v. Y3 M& C1 l5 E - Format : PGS+ `+ T4 p" P/ W/ N, j! b
- Codec ID : S_HDMV/PGS
6 U d3 J% T& F. a) { - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs N. U3 M, E( Q& h
- Language : Estonian
4 Y* _& y: h$ a1 b& \ - Default : No- t6 ^: T2 U* J/ `3 `1 U( C
- Forced : No
s# A0 v1 Z' q( s* h' m! {- t - ; u g* a5 K7 ?8 J4 L! A7 O# s: `# @
- Text #20
4 H2 M" \- l8 B! h: z x - ID : 31
1 d# g# x. y# R$ D9 j4 b. ?4 ^ - Format : PGS
7 B" O0 e# Y2 }! } - Codec ID : S_HDMV/PGS5 l9 s) F3 M( \$ ^" E$ a9 F
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# c$ n- a0 b. w. @% T
- Language : Indonesian+ o5 @: G9 ]2 [5 K( \3 @9 G
- Default : No3 y5 t, P& Y3 m* V, |) `
- Forced : No" M$ F8 V F% @" ~" Q2 Z0 s
- 2 l4 w+ {; Z: f; X) u1 z0 k; m
- Text #218 T4 Z5 Z5 @$ T6 r
- ID : 33* b" T: u; q U+ A" x
- Format : PGS
C3 f5 y% {4 w- r2 P) t7 ` - Codec ID : S_HDMV/PGS) V- [; H3 }$ u+ |+ h. Y9 A5 q' ~
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, j# N1 k: ~! \) W - Language : Korean
. t& q4 V$ M6 g' B; _) X - Default : No4 G( s5 J/ `6 ~
- Forced : No# t, L; v* O2 k8 k7 d4 o
. a o. n; j9 N2 y- Text #22
, I, t8 l, {1 M p - ID : 35' Z- O# Z5 o; e. W( y6 G
- Format : PGS
6 K5 k. K2 F0 v3 U$ j5 x. k - Codec ID : S_HDMV/PGS
1 l4 G" `4 Y( V' C - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* e( S7 E% u8 q% U2 S! Z
- Language : Latvian
?! N0 K* {8 c ]% z# ^ - Default : No
* e4 T1 t1 @' h! M2 q' S) t - Forced : No
3 L2 x$ \& G1 h) f' r! [
! ?; F% i3 a/ k s1 h3 N0 [- Text #23, e7 i5 x* A$ |* r: J" I2 M) [) [
- ID : 37
- p% W( R4 } b+ h, P! F* ? - Format : PGS$ x0 i# B' z7 u t- i; ?% O( H I/ X* S
- Codec ID : S_HDMV/PGS! T( s0 m/ W, Q( @- R
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 |& a. Z9 p& } - Language : Lithuanian c6 T/ W2 E2 a
- Default : No
6 o9 S% I; l+ z8 v* P; ^. F - Forced : No$ H6 `' {+ T. ], Z) U- H5 Q
- " z$ a6 O( o8 _4 ~; V. z5 x4 ]: I
- Text #24
1 `2 Q0 }5 u) ]7 O7 g - ID : 39" h. ^; |' ~' y
- Format : PGS7 |" Q4 r: u( ]( K' F
- Codec ID : S_HDMV/PGS, K, f( }/ R- a) x5 |& B+ C% Y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' S6 N* W' c0 v0 B( v) t% k
- Language : Malay0 q9 j0 q$ S8 M2 H& X
- Default : No/ h0 c+ i3 R, \- b" |0 Y3 S; X7 n
- Forced : No
1 k6 x+ U! h: d/ B, w, N - # E% s0 n8 J: K, A( Q L! ]
- Text #25
, W; B( U# Q2 v9 |$ d, c8 y - ID : 41
0 H( J. _5 ] U0 X - Format : PGS
. S2 l; X1 x- z - Codec ID : S_HDMV/PGS3 v* i- _( H; a! \% d0 U2 K
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! e( V2 Y& M/ T0 U# _ - Language : Chinese
7 V( I9 W- E/ a% ~6 e1 s - Default : No
2 v4 o+ ]; c3 P& E - Forced : No# E7 S* `7 L8 G
- 7 X% o# _- v3 N* t. A
- Text #262 W" s9 A& \& n: j1 i& x1 J
- ID : 43! d5 Z) c' ^) M% ]1 c
- Format : PGS
0 W" _* M& q0 u - Codec ID : S_HDMV/PGS
) Z/ c+ }& T& N! S* b - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 r7 m& [+ a5 m+ V4 S - Language : Serbian
: O" x3 s! a7 O) O) |; o0 U2 b - Default : No
: x- G% ?. H5 w4 G7 { - Forced : No" ]- ?. M0 b' o. i0 S8 g. L
- ( ]* I7 T3 [# \
- Text #27
5 R( n3 D) k' H4 L4 k0 | - ID : 45- K) P+ @) P" b( y& k' e u# k
- Format : PGS6 V7 W9 ~ W) d
- Codec ID : S_HDMV/PGS* ?/ v0 q+ e9 K9 F3 P: K% m% |4 y+ j
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 w* Q& B1 u2 b( T* y/ e: c& B9 F
- Language : Slovenian
9 q1 H5 X# F& W; l: l! N) ? - Default : No9 u8 k2 ^; @/ ?- K) g9 G
- Forced : No
( D4 i- D* p, R; C( ^$ [
r4 T! W9 J% s$ F- Text #28
& r: D7 b" P! a& W$ X5 v3 V - ID : 47; {3 h6 M- E4 z9 J6 ?. ?& P
- Format : PGS) o9 g) b: j R! a+ m
- Codec ID : S_HDMV/PGS- H* }' N# ~. S2 _7 t
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 m$ Q$ I8 @0 `/ j" l- c
- Language : Thai
$ f+ ` H9 P4 w# v - Default : No! M3 l$ u6 m0 w( ?* b6 y! b
- Forced : No! J9 C3 t- i) v' ^
- , F: |+ L; g i H# H8 R# U9 O
- Text #298 S9 K8 g" H% q6 w5 h
- ID : 48
/ Y0 o q7 W' r - Format : PGS+ f2 M) c* ^4 D) R( B1 y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
" K6 \5 Q4 k% j5 \' m( i5 w - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) x3 j! o; [6 [" a5 k - Language : Thai4 Q# Z9 a: J& W5 V
- Default : No$ G- N2 g) \# g' a* R* C
- Forced : No
$ \; h4 z/ O+ J0 I( x: n! y - 8 ~, Y. X) T7 ~7 \/ R/ B
- Text #30) q$ k+ ~4 i, k+ B% {' D
- ID : 49
2 _5 w# [: O n0 q - Format : PGS& K! o' f. F. |
- Codec ID : S_HDMV/PGS
0 e4 Z" u+ K5 V O - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, O: s7 g9 A9 }# R, l# b
- Language : Ukrainian
7 @6 ]; D$ l8 g& }( x - Default : No
V" y' f! d' f/ t+ O1 Y2 C+ s6 { - Forced : No" D! U0 o, b. k9 |1 w) a
3 X* ]/ i9 g6 M& v- Text #31* x: ?, k7 T: a* v+ m2 ]
- ID : 51
" @* \& D" @9 Y" U) V7 z& H - Format : PGS# x$ V2 O5 o w) A- ?
- Codec ID : S_HDMV/PGS* e& J( C' K/ w* A* c$ v; c4 a9 ]
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, v: c4 A' p$ B1 F; K) b
- Language : English9 A! B! s5 Q* T
- Default : No
% P3 ?9 W; _1 ]; N4 o. U' Z4 m/ c - Forced : No5 i5 t; H2 x* M# l; o& z
9 F3 k0 X( T9 x- Text #328 ^& j2 x! f, \$ ^: O
- ID : 52" Q& G" I' F& d. I* r" X: e
- Format : PGS
' ^( f% V6 d0 P- o2 ] - Codec ID : S_HDMV/PGS
) t* U. M0 k' I# w - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 z; T* E, h/ P% e9 ?5 { - Language : English
1 J2 O7 f* q. R# y6 s0 ^! m - Default : No
, ~ ?& d- S( |5 n; E; X8 c2 t3 u - Forced : No" J6 o' M0 X2 s6 Q6 |& a. O
- $ Z/ W6 {; e" b
- Menu
2 y1 L! `$ {. h, J& \. Q& C - 00:00:00.000 : en:Chapter 01& k" o9 v5 v( W0 ~ |# N
- 00:03:33.338 : en:Chapter 025 h' l; ]. ^. Q' n6 ~( t6 K
- 00:08:00.688 : en:Chapter 03
# Z# {/ _2 `" A9 O* \/ b - 00:10:28.628 : en:Chapter 04' `& j R3 d4 B2 G! Q- n
- 00:13:58.045 : en:Chapter 05
; }- H0 o2 y& u - 00:17:02.021 : en:Chapter 064 Z k6 z8 b' j' f' u; z G* ` C
- 00:20:16.089 : en:Chapter 07' n6 P i) T- L" U! D3 S
- 00:22:11.330 : en:Chapter 08* ^. e6 I$ L7 b6 |
- 00:26:37.887 : en:Chapter 09
& v2 C9 i- q7 F) h - 00:30:32.038 : en:Chapter 10
. d& b- {0 j! A$ v% t" U; i' o - 00:34:29.776 : en:Chapter 11) _# y8 \; ?1 p* x( ~- c$ `
- 00:36:00.992 : en:Chapter 12' `! ] h& y) i, L W9 ~
- 00:38:18.087 : en:Chapter 13" q; Z3 b& ^; K0 }2 Q
- 00:40:37.101 : en:Chapter 14: ]( K3 o. P- `% n% p# I" j, ~( G
- 00:45:53.792 : en:Chapter 15# {! v9 |1 D% K9 W. K
- 00:48:53.847 : en:Chapter 16
' C1 F. D3 j6 Y' D+ [ K7 Z1 u- g3 x - 00:51:58.156 : en:Chapter 17
4 C. f' Y( R* l7 C - 00:54:43.113 : en:Chapter 18; L* @& [! x9 ?& C' t0 {9 q
- 00:57:51.426 : en:Chapter 194 n; t! u% c, k: L7 x2 x
- 01:00:48.186 : en:Chapter 20( b- H2 }9 e8 |3 T, c( N# v. ~
- 01:03:26.594 : en:Chapter 21 X: M6 x# j" g, B$ M$ ?, Y
- 01:07:09.567 : en:Chapter 220 \' }( W& C0 V$ _
- 01:09:43.596 : en:Chapter 236 n8 p6 N$ D# H! A# W6 O0 x" E* Z
- 01:13:11.470 : en:Chapter 244 ^- p1 t4 Z2 H! Y
- 01:15:31.860 : en:Chapter 25/ n) ?8 k& K0 k; L$ \# m
- 01:17:27.726 : en:Chapter 26
' C2 J( B/ y; `' A' a - 01:19:30.098 : en:Chapter 27
$ h' z# y2 t0 k' T$ ^; E - 01:24:50.710 : en:Chapter 28
! O( E" S% J7 V - 01:26:58.254 : en:Chapter 29& U7 Q6 }: v1 k) X2 p% `2 ^6 j- a
- 01:31:04.250 : en:Chapter 30
+ f0 U* j7 t3 V; p - 01:34:03.679 : en:Chapter 31
4 B+ r4 {/ L# E8 B, @* v - 01:37:33.180 : en:Chapter 32
+ L* x' x1 }: a2 E- u - 01:41:54.817 : en:Chapter 33
7 B6 k t+ h3 K - 01:44:52.995 : en:Chapter 349 Y/ e. b) B5 F8 G
- 01:47:19.808 : en:Chapter 35
& `" t$ Z A8 [8 M! N7 B0 _( k' Z - 01:51:29.766 : en:Chapter 36
$ }8 x" ~+ Z# ^, Q- d9 { - 01:56:42.745 : en:Chapter 371 J7 m! l0 w, m% B- r! U
- 02:00:12.413 : en:Chapter 38
' ^) u! B2 [3 C: i% g6 m - 02:02:34.972 : en:Chapter 394 n3 m( ^- Q+ H) F O) F* ^
- 02:10:31.907 : en:Chapter 40
复制代码
+ u, y7 w+ f* B0 `' Y2 ?# X( m& @- |/ Z( s! u3 Y

' R0 N/ I( |/ U" g3 k
+ V: S2 S: c# ^) n" k 5 s+ t1 E& T7 K
) b$ C' ~/ \; M' e. B / O& i. ^& L3 W* i$ a$ ]
* t D# Q2 K! E& D% k. g+ d5 J$ F" ]
: i! Q# y! P4 c2 H- i/ S/ ^8 X
3 p7 \) ~. ~, \( n3 \, M; g $ q9 y3 D; V8 q
/ e7 \2 n' m! K3 E0 h
! r( k) n% Z e& B: z- G- N: i* T6 e7 Z7 z8 n; G1 B2 t
8 R1 g) e3 _) t5 A5 v
2 R# Y% c9 n7 [2 m. Z* b 7 J. ^' G* r H! M& J8 R) W4 V, p6 i
# t8 ?. S+ u- V& j& J4 Y( k
# p3 j4 h+ Z$ F1 \3 B& b3 X
; X4 ~$ F. {: y
1 j4 s/ U; o6 D. C
, E8 R, H6 d# z+ `- @
- u9 T. U+ `" x! f% c; N7 z% n' m P5 o3 y' Y @
9 Y+ |3 B, _" X S! \8 c4 }3 ^" e
3 i2 h7 M3 |/ i c: J. d8 f5 jBT种子
% |0 n" o& H4 A/ ~( c. A% U6 M |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|