PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 603|回复: 1

[动画片] [里约大冒险2].Rio.2.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG[20.29G]

[复制链接]
  • TA的每日心情
    难过
    10 小时前
  • 签到天数: 2058 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-23 21:50:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 寒江雪 于 2017-11-6 16:31 编辑 " ]8 [) P7 F; W& [3 D; M

    3 Q. _0 x' {; D6 u7 W, a[里约大冒险2].Rio.2.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG   20.29G
    ( Z$ G- j, e- v: C0 E* L3 L# S$ Q- n% ^
    - c+ ?5 L" I1 ?! O
    . z- a- R- x/ d' c
    ◎译  名 里约大冒险2/奇鹦嘉年华2(港)
    2 z1 ]) Y& _! l! _◎片  名 Rio 2
    ' \# q# z% ~, p: u9 X5 T5 ?$ ?◎年  代 2014
      }# ?; R+ K$ C% D◎国  家 美国) G7 m" o9 g: c
    ◎类  别 喜剧/动画/冒险
    9 j  U# T7 G. \! k* l: U◎语  言 英语/葡萄牙语3 M) h4 u, y0 D2 C* D1 g* d1 ]
    ◎上映日期 2014-04-11(中国大陆/美国)6 G3 C% K3 D' L; S& ~+ T
    ◎IMDb评分  6.4/10 from 50,443 users7 _1 ~) r3 r* R% w. ]% M
    ◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt2357291/! c/ E, T9 r' b2 N' V/ ]6 Z! n
    ◎豆瓣评分 7.7/10 from 65,255 users4 Z; A. P" R# l( E" h( q3 j
    ◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/11443314/) l: Q' A' B" K7 l+ I9 s
    ◎片  长 101分钟
    0 A1 X# ^$ \8 A  y/ D1 e" ^- r9 }1 Q◎导  演 卡洛斯·沙尔丹哈 Carlos Saldanha
    8 E9 r2 q' a5 {! c9 N9 _◎主  演 安妮·海瑟薇 Anne Hathaway" L! f; L( A; h) d- v, r" k0 g# G
          杰西·艾森伯格 Jesse Eisenberg0 C% ?' g- f3 L
          布鲁诺·马尔斯 Bruno Mars6 K7 x+ b8 i: o8 h
          杰米·福克斯 Jamie Foxx: w. I# L# {+ j
          克里斯汀·肯诺恩斯 Kristin Chenoweth; l6 Q! x$ O; ]- ]$ ?3 Y0 U
          安迪·加西亚 Andy Garcia" U# [7 X9 h) Z" k! A
          莱斯利·曼恩 Leslie Mann8 |* L6 s: X' v3 o# [' f
          罗德里格·桑托罗 Rodrigo Santoro3 T. Y4 m7 C2 B1 G
          阿曼德拉·斯坦伯格  Amandla Stenberg* l+ E' q+ |1 l
          杰克·T·奥斯汀 Jake T. Austin
    8 J: K0 ?' H" S7 K1 w- {      约翰·雷吉扎莫 John Leguizamo
    . K" y5 G) |5 B2 S3 |0 y- z      杰梅奈·克莱门特 Jemaine Clement
    0 f8 |4 t3 A9 x; n; ^, E2 X      乔治·洛佩兹 George Lopez
    : K0 f: q. Y- ~, b      丽塔·莫雷诺 Rita Moreno: X4 E' Y6 B& g6 j" n7 e
          皮尔斯·加格农 Pierce Gagnon
    ( v! g9 G0 c% I# S      威廉姆·亚当斯 Will i Am
    # t& D  Z5 c9 A9 P! K0 N, Q' s% J      娜塔丽·莫瑞丝 Natalie Morales
    4 S: F3 v, c, K' w) T, b* L" i      埃里克·埃德尔斯坦 Eric Edelstein
    $ S4 v7 |6 _/ P* \1 k7 G% {# _      卡洛斯·沙尔丹哈 Carlos Saldanha$ |% g0 |( |) X. |/ V( i  ?

    5 r: Q8 S0 o/ g9 v+ w◎简  介7 ]8 Q: L8 y+ z$ s
    6 _& s: H5 g7 z8 M+ }$ O* k  X6 u
      在亚马逊丛林腹地,探险科学家图里奥(罗德里格·桑托罗 Rodrigo Santoro 配音)和琳达(莱斯利·曼恩 Leslie Mann 配音)发现几近灭绝的野生蓝色斯皮克斯金刚鹦鹉。夫妻俩通过电视向全世界宣布这一惊人消息,看到这一幕的珠儿(Anne Hathaway 配音)劝说丈夫布鲁(Jesse Eisenberg 配音),打算带着三个调皮可爱并且已经习惯了人类文明世界生活的鹦鹉小宝宝,回到它们生长千百年的故乡寻找同类。鹦鹉一家说走就走,和它们的好朋友踏上充满惊险和乐趣的空中旅程。与此同时,某非法砍伐团体看到新闻,为防止图里奥夫妻阻挠他们的罪行,他们也悄悄采取行动。另一方面,与布鲁积怨已久的葵花凤头鹦鹉奈杰发现布鲁的踪迹,也愤然采取行动。3 u* |; k$ w& Y) ~
      布鲁一家最不平凡的假期,正朝着意想不到的方向发展……5 \5 R0 q4 ]3 R% F2 d3 z
    + R( y; m% ^. Q( E
    ◎花  絮
    4 i; `9 t1 o  U- [9 f/ @3 c  l7 K, G2 }$ S
      ·影片的北美版预告海报中,大约150只斯皮克斯金刚鹦鹉的身体组成了一个“2”字,这个数字也是世界上已知现存这一种类鹦鹉的全部数量。
    - R# S, \+ N0 g$ r  ·本片是蓝天工作室继《冰河世纪》之后第二部被制作成系列影片的动画片。
    9 [# ?5 Z- L9 D% e2 U- p  ·影片歌手配唱团阵容豪华,在前一部奥斯卡影帝兼格莱美歌王杰米·福克斯、格莱美最佳组合黑眼豆豆团长Will.I.a m的基础上,又加入了当红格莱美歌王布鲁诺·马尔斯、新晋唱作女歌手加奈儿·梦奈等。
    9 |( R6 g* }% K/ h  ·《里约大冒险》第一和二部的编剧唐·莱默尔在2012年因癌症病逝,年仅51岁。本片是他的最后一部作品。莱默尔担任编剧的其他影片包括《绝地奶霸》、《圣诞老人2》、《冲浪季节》等。
    ! d" g; e7 J0 u& l. P  ·为“碧雅”配音的黑人童星阿曼德拉·斯坦伯格生于1998年,之前她曾在《饥饿游戏1》中出演善良的Rue一角,给人留下深刻的印象。! T2 e9 r! z$ g' [. }$ |
      ·为“卡拉”配音的蕾切尔·克罗是首次参与电影。2011年,13岁的她参加第一届美版《x-factor》歌手选手入围五强而一举成名。# Y6 b. i& {# k
      ·布鲁的情敌罗伯特这个角色,剧组考虑过众多配音人选,但看过布鲁诺在《周六夜现场》(SNL)的表现后,就决定是他了。“我看了布鲁诺·马尔斯在SNL的片段,觉得他真的很有趣”,导演沙尔丹哈回忆道。( y* V& a, \$ @9 D) s/ p* y" \
      ·罗伯特的角色原本是一个典型的“猛男”,男子气概爆棚,令布鲁感到很自卑。这个角色后来选定歌手布鲁诺·马尔斯出演之后做出了修改,让它变得更能歌善舞。
    6 S' b1 W( b; T) t5 c  ·片中拉斐尔的夫人伊娃被描述成一位极其糟糕的歌手,但为她配音的贝贝儿·吉尔贝托现实中唱功很不错。& q; B7 ?1 o# `
      ·当年艾森伯格第一次给布鲁配音的时候,还没结束《社交网络》的拍摄。因此布鲁说话的语速略快,是受了“马克·扎克伯格”的影响,不过他在《里约2》中的语速正常多了。
    7 M/ G: E" L* [: V2 {# \4 }* L7 ?! G& X9 b
    ◎获奖情况# ]! n. W- a6 P8 `# |
    . S" j' Y: v1 V/ V2 b1 B
      第18届好莱坞电影奖 (2014), x& B& L3 w$ ^: T3 u* H
      年度歌曲9 L  d* \4 }, h

    , F0 Y. ]0 i2 L) w1 L  第16届美国青少年选择奖 (2014)
    0 l; i, A8 s4 R" I! [9 b  最佳动画片(提名), v6 B1 l8 K# K1 O% M

    # M5 m1 x8 }8 G+ q7 f) B
    1. --(GENERAL)---7 m0 s  K5 y- R' @

    2. ( g) S: M* h+ `
    3. Container.......: Matroska9 n6 w8 E% G. E6 O
    4. Size............: 20.2 GB
      7 L. |# z; U" W  N3 W3 ]0 a
    5. Duration........: 1:41:11.23 (h:m:s)8 d- P0 x$ P) I" n8 }
    6. Source(s).......: 1080p EUR Blu-ray AVC DTS-HD MA 7.1-TRUEDEF6 k5 V- |$ K# }

    7. $ S; ^$ T! C$ F8 n( g
    8. ---(VIDEO)----
      & U, j# |' \* O0 M; a- K% i, P
    9. : d% J. t# J4 K9 c8 z7 e
    10. Codec...........: AVC
      6 `9 y# r$ V( j" z  F( j" a5 B- b1 [( o
    11. Type............: progressive4 {2 e  M7 A5 k) n" i8 f
    12. Resolution......: 1920x1080
      ) I) o: z; R5 W
    13. Bit rate........: 28.70 Mbps
      2 F5 p- O9 Z9 U* s
    14. Frame rate......: 23,976 fps3 y/ i; v$ V; i3 s# x: Y

    15. ( Q& W3 w) [$ @& b3 N
    16. ---(AUDIO)----! T7 X; B  `+ h

    17. 1 k& t! W1 a- f2 u
    18. Format..........: DTS-HD" U: K4 _+ V2 k! N' Y# c
    19. Channels........: 7.1
      7 x1 g! N% e' T7 _6 U
    20. Bit depth.......: 24 bits
      ( x# `" e! i4 e+ |: x5 Z
    21. Sample rate.....: 48 kHz7 G* r7 g4 n0 X: U4 y0 q% C
    22. Bit rate........: 4544 kbps! w7 S" F+ B* r+ j9 Y  ]3 W+ x. M. F3 D
    23. Language........: English
      0 @: I% a6 z% n- S7 N: I& V  p

    24. ) @4 O2 P. g6 G: C9 N
    25. -(SUBTITLES)--
        F9 k2 o, m4 C. i) C! K
    26. 3 H2 ~+ W& a) j$ y8 g9 H# @
    27. Format..........: PGS (original)
      / [: K) s- ~( x; M3 \" s( G' x
    28. Language(s).....:
      " @9 J/ b' }2 K
    29. Presentation Graphics           English         36,718 kbps                    
      ) u" e  v  v5 |8 |' i! W
    30. Presentation Graphics           French          32,429 kbps                    
      ! V! y" p6 r" v. G4 ^! z- a: w
    31. Presentation Graphics           Danish          33,499 kbps                    
      : d( i% ^: o$ m: u
    32. Presentation Graphics           Dutch           30,846 kbps                    
      , Y1 x2 C) }7 w! P# b- Z% ~
    33. Presentation Graphics           Finnish         31,875 kbps                    
      6 A/ b6 Y1 W! a& `+ a
    34. Presentation Graphics           German          37,944 kbps                    
      4 U5 J; R+ _3 L2 s
    35. Presentation Graphics           Norwegian       36,021 kbps                    1 x/ f$ y/ D1 Q( `
    36. Presentation Graphics           Swedish         29,989 kbps                    
      5 c9 d/ A# S; U# I( v; ~
    37. * Presentation Graphics         English         20,634 kbps                    . R: c7 j+ d2 ~) y4 @8 d
    38. * Presentation Graphics         French          10,862 kbps                    * v* z1 r6 H/ ^1 S! E* p2 t/ J
    39. * Presentation Graphics         Danish          8,630 kbps                      7 S/ O. i% u( |# y/ L4 H, H
    40. * Presentation Graphics         Dutch           9,393 kbps                      $ B# J  O" X) I, |8 u& h  ^
    41. * Presentation Graphics         Finnish         5,934 kbps                     
      6 E5 u0 W5 M5 U
    42. * Presentation Graphics         German          9,069 kbps                      7 T" }' l0 t  S  H0 ?
    43. * Presentation Graphics         Norwegian       11,492 kbps                    / f0 y8 b, k5 t
    44. * Presentation Graphics         Swedish         8,805 kbps                     
      6 E) r) p( O% f. ^
    45. Presentation Graphics           English         0,009 kbps  
    复制代码

      t% {8 K2 V9 ?' A; c9 N
    ; i3 I5 R; |( H; B# Y
    1. Video: x/ {, D. a9 T+ r1 j
    2. ID                                       : 1* [/ P& R" Y. T! d+ x6 T
    3. Format                                   : AVC4 X8 U6 d4 X* \. }
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      ' S4 V5 e, l, u: m
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      3 N0 y5 m0 M. i7 x1 L1 w4 ^+ c
    6. Format settings, CABAC                   : Yes& Q- l! E3 c; d) e' g; b
    7. Format settings, ReFrames                : 4 frames
      ( {/ w! I: v" i$ t
    8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC' t' U0 t1 [7 v1 a- l
    9. Duration                                 : 1h 41mn
      # B$ O3 o9 V( q$ F# w# l
    10. Bit rate mode                            : Variable
      & s! f3 ?2 c% J
    11. Maximum bit rate                         : 33.2 Mbps; T- A3 t2 v  \4 G$ I. j
    12. Width                                    : 1 920 pixels4 e# }- X1 N4 x7 I, o8 n5 {* [
    13. Height                                   : 1 080 pixels
      / o2 u6 D& q9 q4 L
    14. Display aspect ratio                     : 16:9; a7 h& X/ p1 k3 c
    15. Frame rate mode                          : Constant
      9 T/ e- ]: U8 ~( M3 ~# o2 A
    16. Frame rate                               : 23.976 fps# X8 D4 C9 o7 c
    17. Color space                              : YUV7 ~2 a5 i$ x- A+ |3 [+ W
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0" O2 ?" b+ D3 `4 f5 X% @6 U
    19. Bit depth                                : 8 bits
      4 W7 d4 A! u7 D, O. F
    20. Scan type                                : Progressive
      + m4 n" f" }: V+ Y/ E
    21. Title                                    : Rio.2.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
      . \; N5 J/ I- T& h5 c7 H# J
    22. Language                                 : English/ ^' P6 U$ T' c* d
    23. Default                                  : No
      ) R& m2 V6 H& a( \% J/ X: K
    24. Forced                                   : No
      ) p% A0 x% t# M2 b4 S! c
    25. # S( ?% q& G7 z( `% S% }' ~7 s
    26. Audio; r5 q) ~" q# f1 S! j
    27. ID                                       : 2
      * c' t& l$ P- `5 p$ u( u% t% B
    28. Format                                   : DTS& l0 w3 |$ x; l4 k8 Q9 G+ Q( n* q
    29. Format/Info                              : Digital Theater Systems* Q/ @" W" Q! l; S0 M) k
    30. Format profile                           : MA / Core
      ) x/ V% i: K' r, G
    31. Mode                                     : 16
      % W( e. N" N6 r3 |, r1 C
    32. Format settings, Endianness              : Big2 ]7 M0 k! C1 d" _: k$ V8 |1 D3 i
    33. Codec ID                                 : A_DTS  o% x  _- R$ D/ D
    34. Duration                                 : 1h 41mn, c, [) `  ]+ L& x5 M2 g9 g+ ?
    35. Bit rate mode                            : Variable1 M( l; q+ j: m$ X( Y
    36. Bit rate                                 : 4544 Kbps
      ) T1 i. l! I( @! e" w
    37. Channel(s)                               : 8 channels / 6 channels6 V' a! x' Y  Z+ V8 g6 D% C
    38. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
      / m- D  u8 j8 l/ i6 ~
    39. Sampling rate                            : 48.0 KHz( [# J% Y( ~/ a/ s% S2 o
    40. Bit depth                                : 24 bits8 R1 a& _7 I1 u2 c, }8 B1 Q
    41. Compression mode                         : Lossless / Lossy& k6 m" r3 s- k! a# b
    42. Title                                    : Rio.2.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
      8 Z  W* u* b0 A, Z8 v! n& s* `
    43. Language                                 : English6 y: `; L  m- j. _
    44. Default                                  : Yes
      % R7 v; g. u7 q3 W+ h
    45. Forced                                   : No3 H; V+ H7 O* b+ B* [: E

    46. 3 R8 N$ M# r& t7 P
    47. Text #1, R  ^+ o7 G1 u9 R
    48. ID                                       : 3
      1 F  K/ Q! D  X  \: ^9 g
    49. Format                                   : PGS
      + }/ \- O+ R$ w1 x; L
    50. Muxing mode                              : zlib) K6 W  z2 E, F5 A9 ^7 s
    51. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      7 ^; V5 q, U- p% [: _
    52. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ! o2 W+ l4 i  t6 f4 z5 F
    53. Language                                 : English  @, e" `2 T  H* v
    54. Default                                  : No
      ! }, ^5 n# u2 x9 U; h" r( o+ [% l
    55. Forced                                   : No. R4 \# k5 N  ^

    56. $ P1 G# p( |, s8 z  L- X' N, a
    57. Text #2
      ( Y2 Y  `6 h4 f$ F% S
    58. ID                                       : 46 Z  V* U2 `% l: k5 e/ q
    59. Format                                   : PGS
      # t7 s- B# m9 X9 A* z, m9 M2 O
    60. Muxing mode                              : zlib8 q8 j8 g6 ]5 ]+ N/ M  V
    61. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 e- S3 a4 h2 t: v
    62. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, u: O2 \6 ^7 D1 L7 O0 R
    63. Language                                 : French3 m9 W; @9 C- _- |7 H9 g
    64. Default                                  : No- W' M2 _  l6 s' Q! I; r
    65. Forced                                   : No$ P. i" k$ M. r, T
    66. 6 V# U, L! F' r! v9 U
    67. Text #3, X% M5 U$ ~. t! f3 l0 |" l2 ~
    68. ID                                       : 52 b6 t# L- _' I2 W, K, c
    69. Format                                   : PGS7 ^; n9 ]1 O3 Q
    70. Muxing mode                              : zlib
      6 O( }& f1 Q' G( f% D6 D% U% M2 s
    71. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS; v$ p0 k' E4 z1 Y8 t- E% _7 X0 I
    72. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      & N8 I/ j2 ^. [: n8 \1 ~$ O9 O
    73. Language                                 : French
      ( L3 c2 D+ I/ N* C$ _* j
    74. Default                                  : No
        F; p0 [9 I9 h7 r
    75. Forced                                   : No
      : [" @' S, ^! G3 |8 p
    76.   Z2 X' N8 f, s) V& Y, T
    77. Text #46 a$ t. M2 T+ ]
    78. ID                                       : 6& _3 K) s- C/ T/ D. O' I7 \5 G
    79. Format                                   : PGS
      9 m% M. F: P2 A0 Z4 k3 b8 _1 Z
    80. Muxing mode                              : zlib( M4 {# b0 [. }* `( u
    81. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ( g! z+ z( X" E* ^( Y
    82. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- H8 C4 q8 [& V
    83. Language                                 : Danish! c8 [% p# Z4 X! H- \/ \- l' Y! r
    84. Default                                  : No
      ' {6 ~" C  [2 K/ V: a3 F! c) z0 t2 i
    85. Forced                                   : No3 Q' b: d6 r4 \7 a* n, j

    86. + F, L6 l: z4 ?& L% f% e
    87. Text #5+ R1 e2 o% a& T* V/ j# |
    88. ID                                       : 7
      6 O- C  |% \7 U& N: E# R
    89. Format                                   : PGS
      - n, |( l3 c! [( L; F% m% M
    90. Muxing mode                              : zlib! ?1 w. Q, ]. p5 v( p
    91. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ( \+ S4 x0 g* e9 V5 u
    92. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 t8 ~% x1 E$ M! g* U+ ?! W/ J
    93. Language                                 : Danish
      - O3 W' R) R2 [; x4 d8 t) |
    94. Default                                  : No
      + ]- [  S8 ]+ l' W
    95. Forced                                   : No& ^& S. y) N* V) w% X! C' a

    96. 6 g" `6 ]9 s$ n6 L1 s
    97. Text #66 F* T# A" s  F& b- [  c
    98. ID                                       : 88 k5 z& D8 @! ?3 S) t2 `
    99. Format                                   : PGS0 ?5 Y, I5 |$ Q0 i0 d) W* D6 Q
    100. Muxing mode                              : zlib
      2 B; ~  U  H9 x" b
    101. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& [7 Q! b4 c+ ?: b( }1 W
    102. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 m. F" i: l/ b! r, J( b
    103. Language                                 : Dutch3 l6 o  {4 d0 x! |* S3 T
    104. Default                                  : No
      ) ~- K9 b  Q* B2 k( Y! m
    105. Forced                                   : No
      - R* l1 Z+ H8 B5 s
    106. 8 X4 f& o- V; L
    107. Text #7# n2 v9 n# b. k+ S+ @
    108. ID                                       : 9
      + y. |. l+ U! M& W7 k6 I8 x
    109. Format                                   : PGS
      / ^" Q6 \' F/ a
    110. Muxing mode                              : zlib
      + E7 O7 N4 {2 d5 S' m9 |
    111. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) E4 V3 i8 s3 M( T9 l" L& f. A
    112. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 t$ N# ~7 M9 s# h% ?
    113. Language                                 : Finnish' K8 f3 R; X" S, l
    114. Default                                  : No  ]! M$ d8 R2 G+ P/ h7 j: M
    115. Forced                                   : No8 ~6 R) ]; |2 I  N! L
    116. $ G% i- P6 X6 d+ r
    117. Text #89 n8 n% Q+ P% A
    118. ID                                       : 10
      $ D# J' _9 o3 D% y0 T0 u
    119. Format                                   : PGS
      ) O, ]" w$ _; d. o" Q, R
    120. Muxing mode                              : zlib: ~% l  a' y3 p% w/ B
    121. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      ) K, G/ A3 L1 W
    122. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      " x3 B: `0 T9 l; J; a
    123. Language                                 : German
      " l0 P3 B) h5 b' h1 w
    124. Default                                  : No
        j) L, m8 O/ H2 M3 {$ d
    125. Forced                                   : No
      , U) A5 h: R9 U

    126. - O7 ]0 A$ H8 u3 x9 u3 B. L
    127. Text #91 o6 k- m6 F! B7 Q
    128. ID                                       : 114 e  h9 |& J: O8 x1 `% P0 T6 O
    129. Format                                   : PGS% l6 G) I, I" T. M4 z8 d" ?7 d! r
    130. Muxing mode                              : zlib  _0 t# [3 A+ I8 O1 I
    131. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS% K4 U! v5 J4 S5 t) L
    132. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% [( ~( V% z& E$ s: u# `1 M
    133. Language                                 : Norwegian! L7 E+ ^0 X+ ?; X; ?
    134. Default                                  : No3 `. d, H0 k! \+ {" {- ?
    135. Forced                                   : No
      0 E, X; ^: w' ^3 [8 \0 x

    136. & i$ H) g8 d8 _- G3 T# Q+ o2 ~
    137. Text #10
      9 @6 h; H' B. S' `
    138. ID                                       : 122 i/ H9 w( v5 f! q; H* k
    139. Format                                   : PGS+ c  S* }, p2 K( T" L
    140. Muxing mode                              : zlib; i" R, |4 _+ S7 g
    141. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      / P. @8 h6 r" G
    142. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ A& C, [" s: t# {( I$ ]; T* U
    143. Language                                 : Swedish" S& \- W( K% ?
    144. Default                                  : No  D. A7 r7 B2 |0 J. J1 T
    145. Forced                                   : No
      1 o% E( ~, V- D+ h7 n
    146. ) ~$ A! y$ t' [
    147. Text #11, x, M; \) d+ K: L- X0 A+ v
    148. ID                                       : 13. ]6 M" T% M) [( B
    149. Format                                   : PGS
      * @0 O0 q( ]( M+ L1 @0 g
    150. Muxing mode                              : zlib) E6 }3 ]7 ^& k" c) L+ E1 i- Y
    151. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      . D/ b* u! e* v9 |" ^8 b$ f( q! s
    152. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; p; d1 q1 y( U1 @0 G* ^$ Q
    153. Language                                 : Swedish
      6 u, a( p. {+ ^* F& r
    154. Default                                  : No
      / D0 A/ q; S! S8 s, R
    155. Forced                                   : No7 }7 S0 o4 y& v) a* I- e

    156. , D1 Z: t5 a; w. z
    157. Text #12
      ! t% T+ k" f0 m
    158. ID                                       : 14/ W+ \" @; x4 C1 a- y5 z
    159. Format                                   : PGS+ A: l$ y6 R5 E% w/ l# S: a6 K
    160. Muxing mode                              : zlib4 |# a7 S$ Y! ?* t$ _
    161. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS8 B( d& r2 F7 v1 i  o) W
    162. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ [4 Z2 S2 S- f" I
    163. Language                                 : English
      7 {0 [( K9 J# d  [8 l' W
    164. Default                                  : No+ t, K, Y" e0 X9 d( }/ s8 ~
    165. Forced                                   : No; ]5 A# `0 ~% U, ~5 T! _9 X) [
    166. 6 t. B- `3 G& N: Z* z
    167. Text #13( Y7 r  G: o0 x
    168. ID                                       : 15
        G. Z& y" Z/ S9 X3 {; b
    169. Format                                   : PGS- y+ L7 E8 N: O. x* S1 h
    170. Muxing mode                              : zlib* S. h$ j5 A1 U( \5 ]
    171. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS9 a* |. ]7 o  u* D" i. [
    172. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      : {# w' p* X* W  q0 g
    173. Language                                 : English
      2 K% `- y& D* G5 ^3 R
    174. Default                                  : No
      - l+ |  @2 a  ~* n+ L" t5 D2 P
    175. Forced                                   : No
    复制代码
    3 c2 f3 o3 X0 `$ D: y
    * X) Y1 ^* o& l

    # g8 v* f& S; g* ]2 x* R3 J# s+ m4 M

    $ k6 O" P3 D6 t- `4 H1 F4 w3 b6 o  L/ q- k7 T  l5 R8 b
    : F% z% \7 n- L# @4 o! Z2 @3 p
    7 ], |. y9 E4 a) @1 E& F
    $ o% n6 t4 y, M0 k* U
    * ~+ D( K- s+ c

    2 N# z' c$ c+ \$ Y: c. K
    ( h& j# L7 _8 F- F, ~( O2 W8 R, C. o3 @% ^9 ~

    ! F9 ?4 J/ v1 n8 H* p
    0 _8 @+ t. A1 {3 n- ?; m
    ; ~' D% M2 q5 r4 `$ W. J0 D
    % j  ]1 ~5 ]+ }3 E
    2 M: T; N  G0 U0 m) |9 `, r# S1 Z+ u. Y5 T
    + I# W& k1 D4 w1 W

    ' ]* c1 O& j. A& o( I
    $ u. L3 ~' G. f. HBT种子( D+ v" o  q, @. }; ]- ]
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 15:46:03 | 显示全部楼层
    真不错,收藏,谢谢楼主的分享!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-5-3 10:32

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表