TA的每日心情 | 难过 10 小时前 |
---|
签到天数: 2058 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[魔法黑森林].Into.the.Woods.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 33G8 O8 n& x# A+ d" E* L4 y
8 B* V1 }* t% _4 d% J+ h! n4 `: l

! O# H- c# I/ X1 ~7 P- ^
$ O3 f8 _) W- k ; }3 S8 A( y# W; _- H$ p {0 r( o
+ i" Y8 k9 K4 w0 Y6 u: p& @4 F◎译 名 魔法黑森林/拜访森林/走进森林, i+ F4 p. _ x; X7 `# W1 Z
◎片 名 Into the Woods+ b. u! k; O% h
◎年 代 2014
( c) w# O) R2 Y; B& E◎国 家 美国/英国/加拿大
/ f4 H3 C' Q5 l3 t: h( V◎类 别 奇幻/冒险/音乐0 M8 z6 S5 E2 r& E
◎语 言 英语
' Y: D6 J, P' P% X5 j◎上映日期 2014-12-25(美国)& B! N$ U( f" S$ i7 h; k( \
◎IMDb评分 6.1/10 from 70,252 users
# X9 _# @0 ?% {" ?( O◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt2180411/ g# U! \, z f" U
◎豆瓣评分 5.7/10 from 10,363 users
& s- [- I- H6 S- \5 y◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/10546762/' `( O7 f/ L7 q$ Z
◎片 长 125分钟
2 N0 L8 ~+ L. @! G8 t◎导 演 罗伯·马歇尔 Rob Marshall7 r* V" O: ]- t6 R: A/ x
◎主 演 安娜·肯德里克 Anna Kendrick7 n$ u: w: s( j% ], ?+ `; J' `
克里斯·派恩 Chris Pine$ i3 P. J# X- P. a8 @+ @
约翰尼·德普 Johnny Depp9 S$ |3 J v, }+ _
梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep
1 e4 A. n1 c1 `( m1 ?9 o3 L- j 艾米莉·布朗特 Emily Blunt
0 L u4 c% o3 M8 x7 l) R% ?, y 克里斯汀·芭伦斯基 Christine Baranski, V* r6 o: q5 Z9 |) z& U) u
詹姆斯·柯登 James Corden F2 [4 A7 {1 |$ Z% V
麦肯泽·毛祖 Mackenzie Mauzy
0 T t, R! v* x- o& [; ^0 _" f 莉拉·克劳馥 Lilla Crawford" O( k. p7 ]0 p" {' X2 d6 m
丹尼尔·赫特斯通 Daniel Huttlestone/ K B* U# A8 `" @! w# Q$ W9 Y; g
比利·马格努森 Billy Magnussen
5 A1 e0 ^, J- l ] 崔茜·尤玛 Tracey Ullman z2 g8 a: \# Y% O
; b" R2 Z% _& a% X" u3 p
◎简 介
! z- \' M$ _% V! ~& T+ l1 c- i( g$ A2 A4 ]0 y4 G. @
黑森林有一个村庄,三个经典童话按照既定脉络展开:饱受压迫的灰姑娘(安娜·肯德里克 Anna Kendrick 饰)想参加国王的舞会,但是坏心眼的继母和姐妹们想尽办法折磨她;杰克(丹尼尔·赫特斯通 Daniel Huttlestone 饰)将那头不再产奶的白色乳牛当做朋友,而妈妈却命令他将牛卖掉;小红帽(莉拉·克劳馥 Lilla Crawford 饰)装满好吃的面包,一蹦一跳朝着外婆所在的黑森林深处走去。小红帽刚刚离开,邪恶的女巫(梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep 饰)突然出现,她对面包师(詹姆斯·柯登 James Corden 饰)施以可怕的诅咒,除非他在三天后能准备好四样东西:白色乳牛、红色斗篷、金黄色头发以及黄金鞋。
% `9 w- \: D1 v4 i9 E 在命运的驱使下,童话人物聚首黑森林……
3 | w9 J! W0 a9 ~, w" D
0 c2 @$ s2 |1 S◎获奖情况; s+ S1 g2 P0 Q) u5 s
& w: Q. T1 o. c- J; S! j
第87届奥斯卡金像奖 (2015)1 c+ n' s9 }! D! X( N
最佳女配角(提名) 梅丽尔·斯特里普
( \3 Y- I1 u9 }; s 最佳美术指导(提名)1 u5 F9 i2 b+ Q: Z P* m
最佳服装设计(提名)4 K. K) u( V! W4 }! w3 @
$ W: M& w7 H$ U4 M 第72届金球奖 (2015) p1 {' ]) A! F9 L+ @, t6 p$ ^
电影类 最佳音乐/喜剧片(提名)
7 c+ b. z7 X; | k& q% | 电影类 音乐/喜剧片最佳女主角(提名) 艾米莉·布朗特9 }' M7 g8 H: t4 c
电影类 最佳女配角(提名) 梅丽尔·斯特里普
# B1 i3 j, J X, c% p; \8 K O$ u; @3 T# _. X+ G
- Video+ w0 V, Z7 p6 n7 g2 c7 e _
- ID : 1
7 u0 ~# F T7 M! _: `0 ? - Format : AVC
6 ]# ]* x6 @% b - Format/Info : Advanced Video Codec
7 @7 F, T: V0 m4 E" e& h - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]/ ^& `' l9 d- F$ s, [
- Format settings, CABAC : Yes
' e' v% I; _% B6 R3 J: |3 z: t - Format settings, ReFrames : 4 frames+ t+ q0 z* L+ `& d5 B, T% j9 H& x9 N! H
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
R5 I- q: p: E - Duration : 2h 4mn7 q; S5 X( _ |1 p
- Bit rate mode : Variable; ?7 [7 X5 f I$ [, t
- Maximum bit rate : 35.0 Mbps
" f- T8 p% Y$ \& f' J$ ^2 {% C - Width : 1 920 pixels
( E( b0 \9 S P2 i* z4 v - Height : 1 080 pixels; n7 Y9 H0 d3 n
- Display aspect ratio : 16:9
3 b( O2 \7 F5 ?) T% U1 i - Frame rate mode : Constant! n5 ~+ C" O5 v8 }5 E5 d; |
- Frame rate : 23.976 fps
, c4 h3 k/ s9 ? u1 |9 d; i - Color space : YUV
- n/ J9 m" _5 ^ c, ? - Chroma subsampling : 4:2:0 w# Z+ `% E! Q
- Bit depth : 8 bits
+ s) _( n. Z! y. V; Q, _ - Scan type : Progressive! S/ ?1 E H4 P) l- O x" g
- Language : English
K& p( X# d9 F/ z - Default : No' o% U; a, e5 {
- Forced : No
7 z( [: k+ I. I4 t o4 A0 u0 ~
0 C" ~ v1 B6 \1 |/ u- Audio #1: L2 _* D+ k6 v3 e
- ID : 2" a% D9 q$ Q( I1 w
- Format : DTS7 b8 g3 o% T+ K
- Format/Info : Digital Theater Systems! H- ~% b( Y' Y" D/ d: \8 Y
- Format profile : MA / Core
% ?# p& h% b, y - Mode : 163 D- s# ]! K9 |% R+ Y7 P
- Format settings, Endianness : Big3 Z) c# ~: B/ Y' h+ {
- Codec ID : A_DTS
, W8 C& P* B9 F) ~$ T5 u+ v - Duration : 2h 4mn
3 A- j0 ?- y8 H6 `. z- o) E/ s7 y - Bit rate mode : Variable
' S+ g+ L6 V1 p1 H; m# V1 W/ t - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps0 a }1 ]4 o7 q9 O5 w
- Channel(s) : 8 channels / 6 channels
( D; V4 }- g2 A K/ M+ T - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
/ @0 q2 i$ C, W* w - Sampling rate : 48.0 KHz
; l. X6 B, g6 E8 d- K) W - Bit depth : 24 bits6 Z U+ P# O9 t2 W
- Compression mode : Lossless / Lossy M* l. b6 G' m* G% u+ d) u6 H t: B
- Title : Surround 7.1& q. u( T, U+ t* K) \/ s
- Language : English
' j# X4 h+ i0 t - Default : Yes4 x9 c; S" M. A
- Forced : No$ q0 J- u5 Z B) s- o
( Y6 S# j: e9 H: [2 E' P/ P& [; N- Audio #2
5 M* z+ K$ W/ x0 ^" m - ID : 3
; p" M: i6 Q. \4 k9 i1 y- z - Format : DTS
4 y' s( B/ J* a8 D% ~ - Format/Info : Digital Theater Systems2 D- |* }* C. v6 }' X
- Mode : 16
: n! K d& l. N9 g( @ B - Format settings, Endianness : Big
4 e" t# f( t: _, [9 |5 a; B N1 M- T) A - Codec ID : A_DTS
- G2 J: O g5 h/ _ - Duration : 2h 4mn
% a. b- v$ P/ J1 @ x - Bit rate mode : Constant
0 o, E# q, \) n4 z% X8 i4 Y - Bit rate : 1 509 Kbps; S5 K$ D# I1 v3 a. h$ [
- Channel(s) : 6 channels# @/ j5 |7 V; b- X& m+ j
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
1 P6 v" G- X- a- G4 n+ X - Sampling rate : 48.0 KHz) ]/ `1 a. O- R2 q2 p# n$ s0 J
- Bit depth : 24 bits4 q* o$ B: d% S+ c( v
- Compression mode : Lossy% n; ` F9 W8 p4 |8 `, X
- Stream size : 1.32 GiB (4%)2 q" @8 k. F3 N l
- Title : Surround 5.1# d. g% `5 _+ `- {2 F0 s: b
- Language : English
L( e. s$ V3 W8 ~7 x+ V - Default : No
. Q! L& w) A9 L0 R, Q9 _# r: ` - Forced : No
) E( l2 I3 F! L# x X% B - + e9 C& X5 u4 c5 E5 O! B
- Audio #3
* A0 N7 E2 j+ c% a5 i4 Z; W4 X - ID : 4" g; t1 \- ?* G, {
- Format : AC-3
* K d/ }) N+ `5 Z! R, t' c" n4 U - Format/Info : Audio Coding 3 u4 g. f/ A. }' [$ I$ R, Z
- Format profile : Dolby Digital
0 ?. y' e& i: a) z8 \ - Mode extension : CM (complete main)
7 M1 M- A9 l p8 q - Format settings, Endianness : Big" h+ c$ u0 \7 [. v
- Codec ID : A_AC3& D% a- G4 y8 ]1 H
- Duration : 2h 4mn$ z1 ]/ N! L' V0 _+ n) i
- Bit rate mode : Constant' o3 j1 h) M0 R
- Bit rate : 320 Kbps
0 U7 k2 B Z; Y - Channel(s) : 2 channels
! O! k+ H3 k: s" p; d2 ~+ ]$ ^' I - Channel positions : Front: L R3 m3 f8 X" M9 Q5 h9 o: N& m
- Sampling rate : 48.0 KHz P( N. A! k& n+ E0 ^
- Bit depth : 16 bits
3 j/ x! |( z* \; N2 u" S, Q v: A& [ - Compression mode : Lossy
+ U# E8 U5 p3 t7 {; w( r - Stream size : 286 MiB (1%)
% n' c& E" {* w9 T ^ - Title : Stereo
" M0 J- w3 `+ @. g1 y - Language : English
+ }9 E. J4 \! U( J/ R' y$ K1 \& F - Default : No
: O2 z: D; h { u1 W - Forced : No& i* z( c* D, H! n0 a) }0 w
- 4 G. }+ q. g! _8 e+ W+ x
- Audio #4
$ Y* [% ]7 t% F( f - ID : 54 J+ `" x& B0 i
- Format : AC-3, c& A. z8 |- a l k, |
- Format/Info : Audio Coding 3
: w& M5 F6 c1 n) t - Mode extension : CM (complete main)5 @2 p4 m1 B# o, ~
- Format settings, Endianness : Big. A. w F( j' u2 {
- Codec ID : A_AC3
! t- n& E. M; \$ i2 Y3 ~ - Duration : 2h 4mn
4 F R4 z7 b |! f4 { - Bit rate mode : Constant9 |$ y; \9 R. N- u
- Bit rate : 640 Kbps2 X1 @: u" o" `. a( h
- Channel(s) : 6 channels
1 U% t: S! h6 b! i ?- O; v% m! @ - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
$ ?$ c$ `0 N0 ~. }) F# y% w, _ - Sampling rate : 48.0 KHz4 _" G& A6 d2 c9 \$ [
- Bit depth : 16 bits8 _3 G' {! t) C* E
- Compression mode : Lossy* j0 Q0 k) V1 U- }8 w
- Stream size : 571 MiB (2%)+ f) m% m- x; n* u! K) L# g
- Title : Surround 5.1
8 G; M+ b: v1 _) f$ ~, z3 ~8 l" g - Language : French+ P& j6 N9 A6 Y6 |( b4 B' Z
- Default : No
1 J, G* I; {! h* Y9 q6 n2 B8 e& m - Forced : No
A, a# e3 u+ _ - ) O. u6 o/ s- v! s; R8 q
- Audio #5
: q% f% N5 j; [9 u" m1 E8 A - ID : 6$ S, }7 ]2 {2 L8 M2 ^! ~$ `" p4 ?
- Format : AC-3
$ w' Z$ K3 w8 d& {/ b/ x - Format/Info : Audio Coding 3; O2 T) v4 j( @
- Mode extension : CM (complete main)
3 T4 j% z4 L. k6 h+ ]' F - Format settings, Endianness : Big
% z" g5 B, E# e) D - Codec ID : A_AC3
. x$ ]: A; }! h( H - Duration : 2h 4mn
1 Q0 y0 C/ r: U6 k, w f - Bit rate mode : Constant
# D" K% _& @( O1 Y- J$ i - Bit rate : 640 Kbps
7 D( `$ f. o0 m9 T9 E - Channel(s) : 6 channels3 O. ]; l( a6 D, M- P
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE: F" ~& n7 {3 q! E
- Sampling rate : 48.0 KHz
, M/ t3 G. e9 P - Bit depth : 16 bits/ T! ^/ S" v" i4 Q
- Compression mode : Lossy
p/ S5 x. \# h) Q% J - Stream size : 571 MiB (2%)" k& B5 Q$ B, |+ Z
- Title : Surround 5.1
, V/ y9 P; p- h. x1 S% Y0 _. B - Language : Spanish
. d. U% h& ~7 P5 V6 C2 w( y+ D - Default : No
/ C, @# U0 w- l: X - Forced : No* S2 } {- c, ]3 m' m7 L% t/ P
. X9 B3 U( O" R! P) w& f( W- Audio #6
/ x/ H" p9 P3 W; t+ W - ID : 7
- m }! C: i8 Z3 h - Format : AC-3( _, [1 E# J8 ^
- Format/Info : Audio Coding 3 D0 G9 o; G, b; f* N; M* r
- Mode extension : CM (complete main)
# B* A( T- c6 G+ i2 [ - Format settings, Endianness : Big
' Q7 N3 G' x3 d. y0 [! O- L! T - Codec ID : A_AC3+ v% p, _$ W6 I' h# V% U$ |
- Duration : 2h 4mn7 h9 x3 | C/ \* ]
- Bit rate mode : Constant+ m' s! K6 \# B9 p2 s+ L/ l
- Bit rate : 640 Kbps
0 X; X/ r- Y, l- }& q1 ~9 p - Channel(s) : 6 channels
5 b: _6 x% |1 b4 O6 R# a/ z - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE5 h$ U0 S+ b4 U+ G ^3 D6 q
- Sampling rate : 48.0 KHz
0 A I1 r6 [/ @ - Bit depth : 16 bits* A; E6 h4 {8 c3 g" f7 @: g' v. J
- Compression mode : Lossy
2 S! V' V+ d6 g3 D0 R2 h# Z - Stream size : 571 MiB (2%)
9 p; f" S7 h3 j& h2 l0 X9 u - Title : Surround 5.1
2 ?" k! a) U; _- a3 \* ^" a - Language : Thai
) ^4 }: _8 E, X2 ]! k4 w- [ - Default : No4 c3 t( }( t: X, n( i
- Forced : No
: E6 m$ Q# P4 m& c5 u1 ^) V, T2 t - % s- |% D+ O8 }) \
- Audio #7
( s1 d( {. z t% S/ B - ID : 8
/ n, |7 S3 O; [0 i4 V - Format : AC-3
6 ~, e: j/ g4 D - Format/Info : Audio Coding 3, J |) D {5 E
- Mode extension : CM (complete main)
, T' W3 r; s; S! k - Format settings, Endianness : Big
4 a3 h& m" z$ c7 \7 O3 y - Codec ID : A_AC3
* B- e, t( r1 K - Duration : 2h 4mn
5 T' Z' y/ A4 |; I- l# r) Y( Y& ? - Bit rate mode : Constant+ ~. r' A) S2 e {& p1 p8 V$ H8 c# t
- Bit rate : 192 Kbps$ G0 ?' r4 K4 Y }; d$ C6 w/ }
- Channel(s) : 2 channels& d) a4 C0 ?0 A3 X
- Channel positions : Front: L R* R8 X' D6 r# B- S% C5 f
- Sampling rate : 48.0 KHz
! d8 g; N+ | Q+ w4 @; t) T, k - Bit depth : 16 bits( k% [' g2 D }. s- \
- Compression mode : Lossy
& Y8 B. ?* D9 H, W) j - Stream size : 171 MiB (1%)
- Q. @! U6 A0 W - Title : Stereo
4 i/ ~/ c+ X4 Q) v8 O% [, `8 s - Language : English
3 j9 z$ f( \3 w; O9 ~& ^ - Default : No: p/ s, `* W2 U, B
- Forced : No0 V4 U; M: n; R( Y# F6 o* `
& d( y+ W. ` b( k+ p. `; _- Text #1
" k* e+ e) W/ A$ l8 Q: U - ID : 9: X N/ P9 `" Y
- Format : PGS8 C& Z# J/ t0 [7 B% K0 J* O
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! |* ^, y1 { [& K8 r/ B3 w7 K - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: F7 J% Z! ]+ Y+ }; x - Language : English+ a! e, _; X5 P" d/ r1 m
- Default : No$ |7 R2 O0 J4 a& x
- Forced : No
$ p2 I* |0 n) ]. w" l/ g& ^ - 4 J9 f# O1 M* h# {4 Z5 {
- Text #2. g% G6 b7 i0 g) y* F( y! }0 [
- ID : 11
7 h! `: P$ C0 }: W - Format : PGS: G/ Q; D. d2 t8 o* p" R
- Codec ID : S_HDMV/PGS
6 `2 s9 `; l f7 c* P# C0 y" X* ]; n! X - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 m) h1 f% n3 I4 G) K" `
- Language : English
/ N! D3 t! \& t - Default : No; M7 d3 Q9 K) W) c" z) T$ _, S7 c
- Forced : No1 T% a }" L' X" E0 c( M5 @3 `
- * y5 J8 L+ g4 I) B m v, J
- Text #3$ c: V# t4 Y5 z% u- C, i, Q
- ID : 13' H8 v. v4 }9 a4 p
- Format : PGS# [" X8 _ i0 E
- Codec ID : S_HDMV/PGS
6 x- s; d2 ^' O5 } - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 N# W: r/ S0 }4 z
- Language : French# s/ c" R) X* M3 K. H; L8 ? C# ^
- Default : No
. N5 j* A! @; m4 y8 @, _ - Forced : No
) [6 x% W# |* v! _: O# V* `
% T# l+ J/ L2 r0 O: x9 O- Text #4
: ~" I' E r! r% }. ~ - ID : 15
2 w7 j) ^3 T2 k$ G* L6 u - Format : PGS
( D8 j" l0 {2 a) `7 N: X - Codec ID : S_HDMV/PGS# o' r! j& _# O/ B$ g% o u9 o: E; u
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* a: x2 E5 u, N, t6 y; ^
- Language : Spanish
" w' f: C: q/ `+ V$ K1 W& ? - Default : No
: M7 v7 a3 I% z3 r% {4 Y - Forced : No/ G, B8 S" E& v! F# ?8 u/ S. s
- ' @. n8 a& R# t: |! R" `, ?, R
- Text #5
" r, m4 l' d7 N0 w9 d - ID : 17
! t. D K6 Q4 n$ n9 o - Format : PGS
2 T$ O* f0 Z" ^3 o* O2 s* n( N - Codec ID : S_HDMV/PGS
- Y4 b) V: k3 J8 i B* \, I2 W2 | - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 ~8 a; l1 e& ~2 p
- Language : Thai) }: }0 {: c+ S! t9 r
- Default : No$ T3 e! ~/ U7 t4 K: k
- Forced : No
$ G, C; p9 b0 @: \$ l
$ W! }, d+ s) o+ W- Text #6# @6 Q3 z% i3 G3 n1 Y. L
- ID : 199 @7 a4 Z, W/ g2 l3 L
- Format : PGS2 C8 K8 L) F7 |' M2 t; x4 I0 v
- Codec ID : S_HDMV/PGS
# B( f5 }% K( s6 _! z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 U/ p# J- N! O- t - Language : Indonesian, d9 v7 |& ^- _; c
- Default : No# P: W% ?$ d; K
- Forced : No* r( ?- Z8 a$ {2 `
! X5 t+ K, L6 G. O; `- g6 W$ i8 i1 a- Text #7
5 Z; e3 \3 r9 Y& e+ @) X - ID : 21
0 A& _; @/ @ o7 _5 v# t' Z - Format : PGS
- a! M. ] [/ S7 g - Codec ID : S_HDMV/PGS, ~. q8 Z, Q9 T& N
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ R. l. M0 F) a3 U+ E0 B - Language : Korean* b2 g# B# `/ m9 ?2 l
- Default : No, m% }& p/ ^$ c$ j$ h
- Forced : No
1 E7 H: ]* v3 m6 g
4 T- h- a& s: C0 Z- Text #8; N# Q: r9 z) I' b" W5 e8 P
- ID : 230 [% \0 ?8 v; f$ `/ x& b" n9 Z- }# V% _
- Format : PGS0 s" B- f- |6 o: X
- Codec ID : S_HDMV/PGS7 ?8 e2 k, W m# K% c
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 z$ S& M0 Y$ g& v& E1 a6 d
- Language : Malay
. }6 X- @) i; `0 | - Default : No8 U2 @% A6 W9 V, f$ Y
- Forced : No9 N- `/ h# P$ D* j2 w% q
- 8 o5 ^' Q" C' D) s) M# G& F
- Text #9
/ D% A$ ^0 N' O, ?7 v/ F. `7 r - ID : 25
! c4 z5 U* d- m4 ]! v" V5 i% v - Format : PGS
; n N9 i) f7 }. L - Codec ID : S_HDMV/PGS3 S4 V. [7 m, y- p4 J# A5 j
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) W: @; E& s+ ^/ Q4 p( ^# Q
- Language : Portuguese
4 ~- d- K+ r; L F7 i1 V& Q3 w7 V - Default : No
% l9 A# Z# A7 {2 _4 m7 i - Forced : No
$ t2 W; f, r! C' Q3 m0 W8 X f - : {( j9 q2 |4 F# T6 N6 C7 X, t
- Text #10
( d2 E* L6 ~% D3 s: Z - ID : 27% w) X. }/ P; U3 s
- Format : PGS) l4 S2 D5 v0 h4 p8 H" z3 M
- Codec ID : S_HDMV/PGS7 z0 h! o9 `6 t0 G4 q1 q9 N
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 f/ y$ l/ o0 ^7 y) J
- Language : Chinese
) Q2 Q& {7 v& S" k - Default : No
4 P) B9 P8 g/ ?' x - Forced : No4 @( \1 X4 N8 i- x0 b
- 2 s) g6 p/ V, r7 a8 ^- }5 P
- Text #11
- L- D6 F$ a( n. u& ` - ID : 29/ c1 }9 S0 W2 I3 F$ h& u
- Format : PGS
4 t N) `/ N( [0 O - Codec ID : S_HDMV/PGS
$ {5 W) O! T5 i. O" e3 i - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 t8 Q4 n$ }& l6 X
- Language : Chinese( |/ [ Y" ^& V1 M- P! n" i
- Default : No
2 e9 O; k. t8 d3 [* q0 j. n# `( X9 U - Forced : No6 o/ }+ f# x0 Y$ M! m
& @- }; N/ T4 S8 r* q$ ]% u- Text #12
) e, m/ I: I' [, p1 T - ID : 31
* u9 p% T5 p, `# p- v - Format : PGS
0 B u$ ~) J/ b1 m! g0 E6 M1 E8 O - Codec ID : S_HDMV/PGS
3 t' Q; Z# Z! d: x& q' c7 {9 _; R - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 v( u) C" j) Q* m+ g5 y - Language : English
2 o8 B0 N, k" W1 e - Default : No
0 h: q4 p# {9 n2 \# W7 h% E0 P. a - Forced : No
$ y8 w% L8 A I% a
1 b! m' @2 K* o$ R' ?# U z4 a" j- Text #13' P. v- T' {/ c5 k
- ID : 33
! L7 g! m6 \" B$ |: S+ ? - Format : PGS2 @; N9 O# h! z5 M! ^, G
- Codec ID : S_HDMV/PGS
3 Z- Q7 q6 u$ y% j - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 F0 H4 u; f! e5 L& T# |: z7 ] y
- Language : English$ r+ A3 Q% \! @& o# v7 } p
- Default : No7 y5 w, O3 \+ l1 |5 h! J
- Forced : No. R" H7 H% x* f% U5 _: }
- $ b4 X8 L& U% u3 z
- Text #14: j5 K \) _) y0 W! N: A- K
- ID : 359 D& x4 e7 `0 l) q+ z" Z
- Format : PGS
5 o7 u% u$ I p# B/ z; i1 e - Codec ID : S_HDMV/PGS1 h! Z& a% o7 X* r- y0 W
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 n8 Y1 r1 F K7 \$ q - Language : French1 B ^# Y2 d7 o( g2 s
- Default : No' q0 \' K/ V4 c# X
- Forced : No
/ U+ U) I: q- Y - 6 l% I, r( B2 U. \& ^+ Y
- Text #15
& y, l% k4 a7 `5 x9 I - ID : 37) l. h! u/ |( A- ]! x$ z+ M* B
- Format : PGS1 X% }1 o- I& _+ d( H3 Y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
U5 x' q) G. V: t# Z9 m" | - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 y2 e' h& P6 L U. U1 e: c5 ~9 X - Language : Spanish) y9 ^- E! _ w Z& @. q0 T5 q
- Default : No
: M/ v+ O, I; Q2 k7 ^ - Forced : No1 s# @: D u }$ ]$ ?2 O7 b1 J
. S/ e, W4 G# u' m/ o* r& C0 W- Text #16
`5 s7 C2 Q j) q+ L& c - ID : 39( f! c/ c* X" n! d4 p9 y
- Format : PGS
c" ?- v$ V( v7 s- E# y - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 A, F0 o& _' c" y$ ]' f! N e - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! L- O( N/ ~% y/ K3 m' x - Language : Thai! I, }1 s1 [/ o9 s2 x
- Default : No. y- g u; m) f' Q$ ~
- Forced : No
) c; G( }2 I3 z# J% S& o
9 b4 k2 U, q# `0 `/ H- Text #17
5 Z+ u# `8 C+ ] - ID : 41
- a$ D X! d% W1 v, s* g - Format : PGS7 w5 G5 {! w( C S1 p; ]# ?
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) S" _2 N2 L, ^) X: x+ R: H+ } - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ b' _) Y3 L; g7 f3 U, \3 g M" H- ?
- Language : Korean
- Q# b* v' C, ?0 o2 X - Default : No
$ x2 ~2 y, a8 B/ H* S2 _ - Forced : No2 y4 Y% A2 b5 W) ] W8 \: O) q. @
% W, x6 K7 c7 z0 o- Text #18
4 S& |9 P* n, p" }. p+ C$ Z( p - ID : 430 _+ E) y- e" K: E# r8 v, z( Z% `
- Format : PGS/ {, y. s- [7 j$ V
- Codec ID : S_HDMV/PGS+ U+ t, S- M4 z4 m; M$ r8 ]! ^( W% o
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ Q/ _7 b( i2 u7 G - Language : Portuguese
" k6 g7 D! H* E* c, t6 D$ x. Z+ i. I. G - Default : No
9 ?, D t7 y A3 O' m7 L9 c1 w- q - Forced : No
8 f& W' `2 J+ Y4 M9 s7 Z - 9 K* f# \( R) ?+ y
- Text #19
" p6 s9 a, N( B' u - ID : 45
7 v1 o8 h. {' |$ {$ ]# g7 a - Format : PGS
. b/ Y( {1 S4 f - Codec ID : S_HDMV/PGS
+ \0 h5 z) ^' _9 ~ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 o' v* @* H: D& ^- n
- Language : Chinese
; r/ h# X; `! S0 h0 L; [ - Default : No% t& g. ]$ P, u9 K! N6 w
- Forced : No
! } T5 L2 |" E; ?$ `
3 p: F) T1 `$ F' Y4 |! @( U+ N) U! m- Text #20
) P: l8 g/ M8 u H6 E4 i - ID : 47* e1 l; o( Q! T, U5 j P ?$ n. z$ ?
- Format : PGS
: N7 Y9 R% H4 P7 h - Codec ID : S_HDMV/PGS. x0 K& K1 s3 R5 Z8 p, b
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ `/ k& F4 z9 t/ q. P( ` h - Language : Chinese
% a: B* l' b, @$ Q - Default : No
, _: j1 M% F, m @# C9 J- F - Forced : No4 N$ R$ i4 _5 J2 _1 ~
9 B0 w3 F7 S4 F; }6 V- Text #21( N' q5 K6 F9 r/ e6 ~9 M
- ID : 49, X, M) H) ~" G+ x3 o% _) [
- Format : PGS; l2 d5 O: l$ \/ a2 Y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
0 h' |( K2 Z6 ?$ @ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 x5 R5 W) @- v% o |8 k* }: P: N - Language : French
$ k) ?. y3 M: o8 W8 o1 F0 Y7 \ - Default : No
0 n; b! Q# \+ F% H6 M% a! U - Forced : No G. G3 [) Y7 K1 g
0 n% m2 q: \7 s( r/ k% |" P4 O- Text #222 y: @( P# J; R* c5 w5 u+ X S
- ID : 51( T6 [0 \" z( a( Q0 M4 T, v0 w
- Format : PGS# T- @; I% e2 z) Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS
( _) j) `0 s! ~/ I - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 K! r& X7 [5 u( l - Language : Spanish( v& |0 i5 W8 Z1 M" g D7 Z
- Default : No: S5 f+ a! q; ?
- Forced : No
/ F' I3 S0 B6 A5 i% H* d, P, z - 8 s2 r! R) \# ]; {
- Text #231 t% l2 V- v4 U* o
- ID : 53
0 c( l; N, J% M - Format : PGS
) M( N- |3 @& J2 t* N - Codec ID : S_HDMV/PGS$ U( P2 c& h8 ]3 q0 h9 f
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# u$ o1 J x5 y0 ]
- Language : Thai" c: a1 G- C! b! [0 `$ y
- Default : No
* O/ y( B* |& T" `) A - Forced : No
7 X/ _# f" `8 H1 ^1 `* { - * I: n( Z5 x# _6 z' v5 C
- Text #24" M5 w# R% D2 d0 y
- ID : 55) x6 c8 M/ E0 K; ^
- Format : PGS
; \4 F; x- {" t+ J5 w - Codec ID : S_HDMV/PGS$ o. v8 E+ Z' z. R0 g
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ G9 f' @6 {& ^" K) @! j! T! F- O - Language : English' l# P) s; J u- m6 V6 H& _ ?2 P
- Default : No" B* p6 s" Z+ i2 q8 `/ z+ N/ O
- Forced : No1 s/ t' p. T+ x/ L3 f
1 q) [% X* q. F# F( v4 T5 J. w- Menu
2 H& a, N+ p6 W; D/ g. Z - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
6 H7 G* g6 m2 s- t; G" {" ?7 j - 00:16:24.274 : en:Chapter 02
! B$ A2 n0 e2 G2 _% u' n) k - 00:18:02.164 : en:Chapter 03( X# C6 m; {% G6 m4 c8 O
- 00:21:30.998 : en:Chapter 046 T' x. I% X: K! O
- 00:26:37.846 : en:Chapter 05# n' n: t# v: E- M! F! y( a$ G) _2 ?
- 00:28:28.415 : en:Chapter 06; k5 S4 k4 F4 ]& Y9 a
- 00:30:08.765 : en:Chapter 07
1 X+ s# ]" q* |$ ?: w - 00:32:50.969 : en:Chapter 08; n$ |5 y. ~$ |, d, w' ~9 ]
- 00:33:31.884 : en:Chapter 09
/ [8 t4 A! S5 p* M. e - 00:37:18.027 : en:Chapter 108 R% y f' M4 K% E
- 00:40:44.984 : en:Chapter 11
$ P# V8 C* E, `6 Z5 O6 ? - 00:42:27.127 : en:Chapter 12. k2 ~: L# n6 \# g9 s2 L
- 00:46:13.604 : en:Chapter 137 a: \4 E" H. |+ \
- 00:48:53.180 : en:Chapter 146 \* }: ~2 O ~
- 00:54:39.109 : en:Chapter 15/ y. y% v, Z$ D9 o0 w, X5 x) ^9 ]
- 00:57:50.925 : en:Chapter 16
2 R( k; a, R+ E$ n - 01:00:02.807 : en:Chapter 17
2 P( J8 h/ n" F, g7 c p6 o5 X - 01:03:33.976 : en:Chapter 18: j* j0 L# e5 N# j N" C, b4 v
- 01:08:32.858 : en:Chapter 19
& C+ k; a) V2 T T2 | - 01:10:14.335 : en:Chapter 20: \' b2 i7 e9 p- ?( j6 v2 E2 T
- 01:14:47.524 : en:Chapter 21
2 V0 l' K/ P/ _0 `, L" [" ~ - 01:21:45.567 : en:Chapter 22" i+ w2 `9 E% \( _. C
- 01:24:00.827 : en:Chapter 23. {, a9 w: @% a: D
- 01:29:15.266 : en:Chapter 24
( _; _1 u$ _1 w$ G% C9 y - 01:33:29.437 : en:Chapter 25
% L) v1 F4 O y9 g% o - 01:36:32.995 : en:Chapter 260 l" P9 }0 o* \! d5 V/ z
- 01:40:53.422 : en:Chapter 27' I2 C. B7 x- V
- 01:43:59.149 : en:Chapter 28: X+ F4 F1 ~& Z8 a
- 01:45:49.885 : en:Chapter 29+ ]5 C5 c2 t4 j* Z; R% e6 e$ e
- 01:49:38.947 : en:Chapter 30
- C" `& l5 K1 S6 Y9 E - 01:53:44.984 : en:Chapter 31
1 [& S* A; V5 f$ }; g+ Z; t - 01:57:23.828 : en:Chapter 32
复制代码
( T8 O+ g% Q2 O! N& t2 v; E7 h5 u) T0 ~/ ~) C4 F/ M

: u) m' o8 I- Y& Q9 ?
9 R, j8 _ P9 m2 G: H7 |! \ ' b3 z( ^; R2 m1 O7 M0 Y# F
, e, A# M4 C) E3 [

( K+ c8 S" m* A. p: D& V5 @
$ {7 }9 k$ o- u, z8 n7 z D
! [* Y$ O6 s# g: P1 K% p% M5 O: M5 b5 E/ b

. n& \! U4 ~( {3 D5 t: L; X" j' n, J! r

7 V) i5 U" x4 ~. Q" ?, o, e$ ~
: Q8 k. @7 F" H" v# S n0 K2 c# m, E4 M, V7 U, r1 G
" B* B5 ^6 u! ~" u/ m
8 e0 |6 V+ L+ E+ | M+ Q8 T. v3 P5 p; h

8 F8 `& h) a" [% x2 P h3 t" Z: a* i" G+ ~4 Y6 [- t5 a! B( }! _

8 O9 T$ P# e7 a6 a7 }1 r) U: E1 e
+ `! H9 S7 j" t + z' O+ k; @% i4 p' ^- I
7 d+ D4 s0 F0 o; q7 A

, y- T; W2 x& B* C2 f& y! m- a; P- C% P2 `- y* I8 h; n# `+ J
- ?/ F* z' y- R! i! b" U
2 [1 w% |6 j0 z5 B. R/ }
- E1 V1 ]; `7 c" S I. \& m; r0 p
0 ]& g: d/ ?0 o- Z3 a6 x

9 M) W8 }# _9 R* H u: h r
8 d7 d0 W: [5 ?! C4 | X 6 }6 p9 R9 j) Z- V3 N1 m" v
: M K/ ~+ ^5 N, @3 o) N7 |

$ F* N' |( P7 {3 o& f. x3 _; j2 H, E+ k! O: E& K- S
8 x; Q8 B! a H: Q6 T8 I7 i8 J
8 Z' h% z- E/ K' j1 k1 m
1 v- {4 I+ i/ w+ X: X& m
& N" I! Y- K* M
( z. U' ~6 p3 u) @8 [( J
+ H W, y: k( q " q( ?5 x, }, K6 T/ Q+ K
) U& |+ o7 f: r% h7 @
5 W9 e) p% B6 R2 ]% g* f2 p8 `
' V) L+ U0 I M: E# n + ~( a5 H# G; X6 m* X \+ N# C& \$ a
, R6 O# c9 m0 F# l6 V7 Z

- A- l! P4 z. Q6 O _# d' y. ~" z' U& C! R
: X; _6 m Q/ n, R, S
, s; K2 Q9 h* s* h2 n: v * y6 ^$ k& P; D. M
! B' X: T8 {1 L: b, V 1 ~1 D l0 Y% z! G5 p+ ]
* a( [, P w& j0 P& U9 ]
) |' y. R* s5 Z
: |/ A) V; H5 a: j8 NBT种子8 o6 o, g$ l) N# z" P
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|