TA的每日心情 | 怒 昨天 00:00 |
|---|
签到天数: 2335 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-10-25 12:45 编辑
* } m, O/ u, ?9 P# x
, H0 X. c! p' t, r8 r" ~* x. p8 q[忍者神龟·变种时代].Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 24.97G
1 @/ I( ]$ g# n; x9 o3 g2 l/ O
4 W, o8 y; L" J; A7 X" ~3 Q ( V0 q9 E. S& @( C9 P; d! |
- W# O6 `4 H& y' @6 ^( K% E1 z◎译 名 忍者神龟:变种时代/真人版忍者神龟/忍者龟:变种世代(台)/忍者龟:变种新任务(港)/忍者神龟
4 S" Y6 ^/ T. a4 S◎片 名 Teenage Mutant Ninja Turtles4 P+ s% \" Y1 R: `
◎年 代 2014+ H, i$ h$ \1 G5 J" r4 G2 s
◎国 家 美国5 l0 A0 d, S0 E6 H- C" Y$ ]4 j" I
◎类 别 喜剧/动作/科幻/冒险" |3 f" Q; J# J/ \4 g9 i. O4 m
◎语 言 英语/日语; j8 A2 i* `. R6 L
◎上映日期 2014-08-03(纽约首映)/2014-08-08(美国)/2014-10-31(中国大陆)
& Y( F+ E4 M2 a) t9 H◎IMDb评分 5.9/10 from 144,037 users
2 d$ I! x) d( h9 A◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1291150/, Z5 m! d- S& A' ]) ~# h9 D' q4 P
◎豆瓣评分 6.4/10 from 62,988 users
0 C$ b- J6 v8 {( n+ o- [% O2 _! F, |◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/3217149/
" U R: N' Q& s5 j& S: ?, J& `. C◎片 长 101分钟. L) s5 j8 f) [7 m! ^" [
◎导 演 乔纳森·里贝斯曼 Jonathan Liebesman; W V/ ]; p, a" [ A7 I
◎主 演 梅根·福克斯 Megan Fox8 V9 Y7 v0 |* v6 R" _) }
威尔·阿奈特 Will Arnett% d9 R; U% X* k- y5 J- {
威廉·菲德内尔 William Fichtner
/ K. J( Y* M7 [+ M- i 阿兰·里奇森 Alan Ritchson$ a" f4 U3 `- b" N1 s* u
诺尔·费舍 Noel Fisher3 q4 P1 N: F; A- \% q+ p0 {
皮特·普劳泽克 Pete Ploszek: E9 Q4 @4 y+ U/ h8 i. G; h) N$ T3 A
约翰尼·诺克斯维尔 Johnny Knoxville
) T0 e( T8 W3 D9 o; X+ c2 O) ~ 杰瑞米·霍华德 Jeremy Howard
8 ~4 p% o( Z7 _+ h2 W 丹尼·伍德伯恩 Danny Woodburn& ~: k; G1 n" }. V
托尼·夏尔赫布 Tony Shalhoub
# x. r) e! t' F2 O/ q 水源士郎 Tohoru Masamune
/ c) r p5 E( T# z7 R( B8 H 乌比·戈德堡 Whoopi Goldberg
% ?* F. E2 F/ F8 b3 U5 a; c1 r 野路美苗 Minae Noji
; n# r4 z( b/ p$ d! Q 艾比·艾略特 Abby Elliott
, ~/ V- M/ U! R2 z% F! O# Q3 G9 d 麦迪逊·梅森 Madison Mason
8 l& ~% r2 l5 P- T/ }/ w5 D. M) d8 A3 g; S; n
◎简 介
) Y7 p/ ?- F- J/ Q2 X3 _3 D. d6 Y+ `8 d
繁华大都会美国纽约,邪恶领袖施莱德率领的大脚帮在城市内为非作歹,甚嚣尘上。安保公司老板埃里克·萨克斯(威廉·菲德内尔 William Fichtner 饰)推出最新安保系统,发誓维护城市的和平。第6频道女记者爱普尔·奥尼尔(梅根·福克斯 Megan Fox 饰)偶然拍到大脚帮被四名神秘侠客挫败的画面,在第二次遭遇非常事件时,她惊讶地发现四名侠客竟然是变异后的巴西龟:拉斐尔、列奥纳多、米可朗基罗、多纳泰罗。忍者神龟的名字勾起了爱普尔儿时的记忆,当年她的父亲与萨克斯正是研究生物变异实验的伙伴。她将这个消息告诉给萨克斯,可是在和忍者神龟及其老师斯普林特会面后,才发觉萨克斯与施莱德是这座城市内的罪恶之源……
, T \- M6 ~9 m$ y& G9 i7 \& z 本片根据同名经典漫画改编。6 }* g( C! H* P. K: ~
( |, A3 F% N& h+ k" H5 @5 c
◎影片相关
8 I, v* Z1 U9 ^% O9 y" h$ M; D
2 n! p+ ]3 |) @( Z 1、爱普莉尔经常穿一件黄夹克,以向她在1987年版《忍者神龟》的造型致敬。在那部影片中,她穿着一件显眼的黄色连裤衫。4 I0 D+ g1 y: m4 M
2、扮演神龟老师斯普林特的演员丹尼·沃德本恩身高仅1米22,这是为了忠于原著。原著中斯普林特的身高要比他的神龟徒弟们矮。
( P4 e, h# o2 S; r- e3 d0 p* v4 z 3、为了保密,该片在拍摄期用的假片名是“Foursquare”。1 w& I m7 q) x
4、该片的打斗场面受武打片《精武英雄》和《突袭》的影响。7 I# B" C, }1 x) D4 s
5、影片原来叫做“Ninja Turtles”,但粉丝不买账,为了满足他们,片名中又加入了“Teenage Mutant”这个部分。. ]% Y1 R3 w t' S: {
* w6 r9 K; W) H# K5 W0 R/ z' n
◎幕后花絮* S }$ }( ]3 k8 A8 v2 l
# I5 r: x0 }: v: ]( V+ y 以著名文艺复兴时期的艺术家命名的四只神龟的传奇故事,早已是历经多年的经典。无论是在早年的漫画书电子游戏电视动画还是大银幕之上,他们的传奇也早已影响了几代人的成长生活。如今,好莱坞人花重资再度打造这段有着童心童趣的冒险故事,可谓用心良苦。这不仅仅是花掉1.25亿美元的事情,而且是融入了多少神龟情节的人们的情感流露。早在三十年前,“忍者神龟”这一经典形象的诞生,就一下俘获了多少年轻人的心。尤其是自1987年开始播出的第一部忍者神龟的动画剧集。更是风靡大江南北,成为许多70后和80后的集体回忆。而好莱坞早前拍摄的动画电影却未能在市场上取得骄人的成绩,而这部“垂涎已久”的真人电影,则似乎是出品方派拉蒙公司今年的重头戏之一。为了纪念“忍者神龟诞辰30周年!”派拉蒙还将于8月12日发行一部关于“忍者神龟”的纪录片《Turtle Power: The Definitive History of the Teenage Mutant Ninja Turtles 》以示纪念加为影片造势。在许多当年的年轻人眼中,忍者神龟四兄弟多纳泰罗、达芬奇、米开朗基罗和拉斐尔的名字,显然比起原本大艺术家的名气和影响力还要大。
1 h# ]) H* j6 H7 K; x* H& k& { 事实上,关于“忍者神龟”的电影,尤其是真人版,自1990年至今陆续推出过三部。但其影响力都不甚大。此次的真人重启版,则可谓耗费了派拉蒙的大力气,并联合了尼克儿童一同拍摄,知名的白金沙丘负责制作。剧本方面,则交由因《碟中谍4》而声名鹊起的两位才华编剧乔什·阿佩尔鲍姆和安德雷·纳梅克再度联手撰写。片中神龟和他们的老鼠师父也都采用了当下“真人”电影制作的最先进技术——动作捕捉+全CG制作,四支神龟分别由皮特·普劳泽克、诺尔·费舍、杰瑞米·霍华德和阿伦·瑞奇森出演。曾经性感的“变形金刚女郎”梅根·福克斯则搭档威尔·阿奈特联袂出演神龟们的人类朋友,女记者爱普莉尔·奥尼尔和摄影师菲诺。而片中的诸多桥段甚至主演的装束,也都尽量保持原汁原味般地向经典致敬的节奏。而全新打造的动作场面和酷炫的音乐配合,想必也是当代年轻人们的最爱。% H& K" ~% y& Z1 N3 J
1 x7 ]" g7 Q3 {; k. l
◎获奖情况
* s8 F8 r4 b, r# S S) |
. e/ L; A" [) z" I 第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)6 V @7 j1 o X. b3 Y
豆渣单元 最渣女演员(外语) 梅根·福克斯8 [) H( t0 P5 U4 m8 h! o3 q2 X
% q# N6 V* P- t) @5 ^4 b* f( m- {
- Video
) h' K; M# G( K& @! U4 z( C9 A7 } - ID : 1
3 ~/ k6 ?. m* }+ S; ? - Format : AVC R% g9 X# Q; t* x% `- f" |
- Format/Info : Advanced Video Codec
; U4 p5 r6 h5 C6 S - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
* i/ K) p1 l" b' R5 q - Format settings, CABAC : Yes
0 w1 C- @$ X9 p5 ?; q - Format settings, ReFrames : 4 frames) H3 r/ O) g3 L# K; _& k
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC$ B/ q4 }( t# e; l) w; M8 t% [. M& A
- Duration : 1h 41mn0 s6 t0 q( |) c- B' o7 M7 E
- Bit rate mode : Variable
6 K" w+ s* P& f! H5 i- U - Maximum bit rate : 31.0 Mbps* v5 ~# L. T& U
- Width : 1 920 pixels8 a4 L! P& B& i& ?7 C. A
- Height : 1 080 pixels* \0 l9 ~: u$ x w( M
- Display aspect ratio : 16:9' r% h8 Z P7 |6 @
- Frame rate mode : Constant" ~3 S& F0 W+ j
- Frame rate : 23.976 fps" V0 p- o, A! ?4 E; b
- Color space : YUV# H7 H& g9 L- V% `* V3 a) O
- Chroma subsampling : 4:2:0( ^1 ?# J3 P7 u, r4 ?' |
- Bit depth : 8 bits2 w: a% h- O. g( W7 B6 }
- Scan type : Progressive8 ]+ F i1 }6 ] V3 s5 u
- Language : English
2 R" N" n( H; w9 u+ F - Default : No
5 V" N& _# w* I V - Forced : No4 @; m( a% F) H F" L( I1 L
- * Z" z. @% R2 Z3 e# J0 i
- Audio #13 ~8 x$ B8 O! O5 r j! \# I$ S
- ID : 112 }; \6 E5 ^$ Z4 S3 T$ B) U
- Format : DTS
- }/ e' k3 {! m7 A2 p9 W4 s - Format/Info : Digital Theater Systems: Q# n: g* v/ z% p
- Format profile : MA / Core
6 M! X1 h4 h" @$ m/ {& d - Mode : 16
0 H# n$ o2 r! [# }2 P) |. x- ^ - Format settings, Endianness : Big
% |& `4 n+ l4 w. w7 K2 s* K+ D1 F$ j1 W* X - Codec ID : A_DTS
, i% J4 w7 B3 }, T - Duration : 1h 41mn
8 q0 o0 I9 D; N0 b* R x$ | - Bit rate mode : Variable
! q$ K" V; S) F4 T5 x' i$ K* y - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
5 Q* z9 U, |( Y8 y; p- e! | - Channel(s) : 8 channels / 6 channels
+ [9 \* P; O; n8 B, Y2 J - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
# {0 I9 B2 |( f) P, d L: x1 N: L - Sampling rate : 48.0 KHz9 u1 H/ J! r& `' \
- Bit depth : 24 bits
- b1 c7 Q y" u+ [3 L" T: D - Compression mode : Lossless / Lossy( Z# ~8 I+ H9 X* r# {7 V- h
- Language : English* s; X5 I- a% y# J3 z3 E
- Default : Yes
5 L$ p: E* W& H8 g+ f - Forced : No7 N/ _+ E) N* Y3 A* T7 U
, j! B3 x5 Y% K3 R- Audio #2( N9 p, C$ a# h
- ID : 12# h* T- ?. x, K: L2 i/ l" w
- Format : AC-32 k/ V4 j( y: X6 Q: k( j3 x. C D
- Format/Info : Audio Coding 3
, w" r$ J; \( }& X - Mode extension : CM (complete main)& B& \- f8 X+ n# F: }& d [
- Format settings, Endianness : Big: j( B8 F* D5 c6 O$ m# h) A
- Codec ID : A_AC3& Z" Q& B7 x% m% a7 a1 W9 ~
- Duration : 1h 41mn4 o4 `8 \7 S$ Z) o: Q% H( Q- H( B
- Bit rate mode : Constant
6 l3 r; D- y) n+ Q1 } - Bit rate : 640 Kbps) b( }* U8 z [1 n* H& K
- Channel(s) : 6 channels
& U& D A2 E: D7 ?5 R - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
" q- l4 E3 h9 l& U$ l - Sampling rate : 48.0 KHz
! S0 F3 u% w0 Q1 S* S$ Z - Bit depth : 16 bits0 X2 e* {! U3 c! Z5 E. E F3 Y2 E
- Compression mode : Lossy; b0 N/ G& r, J) L7 M" D0 Z5 e
- Stream size : 464 MiB (2%)
' p i7 x( v3 E! w/ p. f# ~* L - Language : English1 _3 R2 A+ v. _" C& _% G
- Default : No
; @; V" N7 y: V# X# E, | - Forced : No
: x3 r6 |3 A% q6 G3 \1 e - 5 G. L, F, [' ]$ X
- Audio #3
4 Z% G; E5 H: _0 ~+ i/ Z - ID : 138 M. S8 H$ c- n: H
- Format : AC-3) _5 I* L; i+ }/ i
- Format/Info : Audio Coding 3( E. x' P$ n& q# b
- Mode extension : CM (complete main)
. K' B1 V, i" f; Y0 W* P0 y - Format settings, Endianness : Big5 m7 f: F; h9 _% a2 Z( F' g; ^' M
- Codec ID : A_AC32 ?; Q( Z8 p% ?. Q$ e N
- Duration : 1h 41mn
# X4 v+ M" v3 }) S - Bit rate mode : Constant
( k7 W* Q6 x. X% y& K - Bit rate : 640 Kbps3 r1 u+ Y* \; @6 r( L- @+ `( A( l
- Channel(s) : 6 channels( L* V' r# ^) U: A; M' C1 s
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE) Y1 ~6 F4 C6 [& [5 x+ A$ X0 a9 g
- Sampling rate : 48.0 KHz
. N) s8 b1 ]5 e9 y* p+ b. Z3 l' ] - Bit depth : 16 bits
4 R- w0 S, w7 K! z5 d - Compression mode : Lossy
6 h0 H/ @8 [+ b4 I - Stream size : 464 MiB (2%)
( i( D/ H9 g7 M5 \, i - Language : French
) z5 u) z. ~ ^) ?1 j3 ^, l. ^8 m - Default : No& p: g r5 A/ Y# b* o& s; T
- Forced : No5 L0 {; w( t, Q( l: }! [5 L
: K/ I: C2 r3 o: o; |) N- Audio #4
. h" w- k: G8 {, D' L- [1 X - ID : 14* Y5 n3 a1 m8 U3 @: E: `; w7 z
- Format : AC-3; X6 p- a/ ~1 E% z, R1 X
- Format/Info : Audio Coding 3) P4 T. @; [/ H' W( O9 e" G5 i
- Mode extension : CM (complete main)
, ~8 n) h6 P1 L3 S& i1 _ - Format settings, Endianness : Big
. z, l3 I l( w - Codec ID : A_AC3
4 V m8 P' I( n! T - Duration : 1h 41mn
$ X }6 U! U0 y# e1 J; k. } - Bit rate mode : Constant1 c# I( C! E/ s" b& b+ q
- Bit rate : 640 Kbps
k: G2 N4 n! B6 d: F5 J0 \+ o - Channel(s) : 6 channels
5 W1 ^9 r: \* u - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
3 [. y% b) {! H# U' {* ?# {3 x8 w$ V - Sampling rate : 48.0 KHz+ H2 @* w' ~% _; t- A1 D" I' H; w/ X* u
- Bit depth : 16 bits
0 [1 z& o3 D) s - Compression mode : Lossy0 ^- t! v1 u* n5 E; H! z
- Stream size : 464 MiB (2%)3 j. p4 ?3 k. f
- Language : Spanish
) w; R% ?6 G) n! o. Y4 `. u. x - Default : No2 {( s- L- R8 [! O) N+ b
- Forced : No
( ^9 I1 e( D6 T5 i4 b
6 X7 {, H: s0 j! C- q- Audio #5
9 q9 l+ D i! M2 T - ID : 15/ t1 @ J3 G7 g& F
- Format : AC-3- _5 I3 k/ q6 I* h5 I* t6 O
- Format/Info : Audio Coding 3$ h6 i! _* P7 y: a9 v P5 B+ G2 w# a
- Mode extension : CM (complete main)
( T1 K+ V. Y- T9 Z - Format settings, Endianness : Big1 a5 [4 E' s* X0 o |* s. x
- Codec ID : A_AC3
# r' j( y6 @& D8 u - Duration : 1h 41mn$ ^3 ?8 `6 J1 |( e# a
- Bit rate mode : Constant4 k2 m" J# o! j, l
- Bit rate : 640 Kbps: o/ }7 i- @+ \4 H: ~
- Channel(s) : 6 channels
6 D8 ^6 H5 |# G! |1 z6 L. W @ - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
! L4 k' ^* y: ]2 p - Sampling rate : 48.0 KHz5 O, g: ]; n- o8 J+ f/ T
- Bit depth : 16 bits
8 c- P' V6 U& Z2 n8 g - Compression mode : Lossy: f0 K1 A% L% i M3 w5 o, C' X
- Stream size : 464 MiB (2%)
6 J; {+ N& c0 K# k( k - Language : Portuguese
- \+ X6 r+ z' F+ m) O4 Y - Default : No
: B+ {2 u2 f) \+ d X, N' N - Forced : No- j& G4 J. q' D/ Q
- 0 E i. @2 Q( l5 k7 T1 s
- Audio #6
1 ?. p, p _6 o6 L4 `; v5 X$ }9 o8 h - ID : 165 D4 k7 v ^* @, i
- Format : AC-32 y* N0 g2 C. M4 |
- Format/Info : Audio Coding 38 M/ _, o# F" E$ N1 g' V4 m
- Mode extension : CM (complete main)
0 V% L1 e8 g* s- |2 X( v - Format settings, Endianness : Big8 i- }* k. v/ R5 ~' J/ G
- Codec ID : A_AC33 \7 b' y1 i# S6 `, k! T9 J: |- `
- Duration : 1h 41mn( A( J. U$ H+ Q/ X) D% n
- Bit rate mode : Constant1 P, W: T/ L( n0 i7 {% F
- Bit rate : 640 Kbps
) H7 f. l( H$ r - Channel(s) : 6 channels- H) ~! T. ^1 T
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE) N$ T7 Q1 P$ _ u
- Sampling rate : 48.0 KHz: E) y# g# U: q! ~ o- \
- Bit depth : 16 bits/ P# o" m" D! d! R, p" o' W3 u
- Compression mode : Lossy% E$ D$ K6 j- t7 u, W
- Stream size : 464 MiB (2%)% ~9 b) o5 |0 ~
- Title : Commentary9 J" P: m+ I, _6 T
- Language : English
% Z+ e, w+ y2 w - Default : No
( V1 \9 J( d. J5 J- @3 j3 R2 j - Forced : No
) ?0 b% p) V' \: Y$ Q - - @9 N ~- r' ^
- Text #1
+ Q6 j' [3 ~# L1 k! r - ID : 2
3 j2 g6 j1 Z8 z, f3 w - Format : PGS
% m6 `& [% Q! a6 P - Muxing mode : zlib
( W. _7 `! A: h9 K. m - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 ~* d9 Q6 B3 Z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
a" h. c$ s1 a8 ^ - Language : English
, {- L' S. f2 @0 w2 Y - Default : No
4 t- h4 g6 ~1 K$ _ - Forced : No6 Q) `% f: y4 Y! W) X9 \
- # ]" F# d- i) _6 W7 B2 O6 A
- Text #2: z: }# Q# y6 u9 `
- ID : 3
$ |& m9 f. \* i1 u% g+ n - Format : PGS8 W4 d' _9 m" W6 q9 C: ^7 v, _
- Muxing mode : zlib4 d m8 f4 X; ~2 z" }% |8 V+ [6 B, U
- Codec ID : S_HDMV/PGS* {. M2 B! |* H/ Q6 e- l
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* j, w. X5 ]" k
- Language : English
" V3 S! W4 {6 v# u6 l2 i - Default : Yes
4 R4 \" n, v! M - Forced : No
* E `: F3 f: y - / ]/ D9 r& Q5 |* N
- Text #3; }! m' V+ U& t! Z6 I; Z
- ID : 4, Z- b( A( v- w/ Z& B# \
- Format : PGS
: u" e8 ~# _5 h+ h& y$ v/ u - Muxing mode : zlib4 A5 Z. n, g2 F _% k
- Codec ID : S_HDMV/PGS8 c3 ^, q; [$ U, k
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( S% I6 g& i& H2 Q! u - Language : English
8 L5 H" \: p. j( ^ - Default : No% k y9 Z w, O; [9 l7 G- R8 c
- Forced : No! Q1 u5 Y* I# r' S- \6 r u
- + F; Y# s/ \: w7 t
- Text #4* b, d$ c, y( c' @0 \+ A0 x8 w
- ID : 5
& @7 V- {8 X5 j" Z! H - Format : PGS* E. Q+ O8 e6 x, \$ q/ C
- Muxing mode : zlib4 h) d$ M! W! I$ h( T6 y5 m+ c3 w
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 | E* @: T) l7 Y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 q6 D4 o3 h+ A1 h - Language : French
?; ]& j: W0 j2 P s" t - Default : No
! B z: N4 k7 `* U# j$ ? - Forced : No
( u5 I. L+ V6 G$ D4 l - ! n# o4 @$ U1 O( q5 s! u
- Text #5
1 K! q: H$ `* s7 s2 e3 x- z: h2 ` - ID : 64 x' q9 u* d1 p3 W6 X/ r
- Format : PGS8 c2 o1 H& ]1 ?+ c+ g& V
- Muxing mode : zlib; e1 M+ n% _9 o* u3 P8 _+ D; G
- Codec ID : S_HDMV/PGS$ H6 h Y( _/ |6 {
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ y) b7 B% V4 k( u - Language : French' _3 S0 x* d/ \1 Z+ E0 t
- Default : No
' X7 l3 m0 q4 h1 G" W5 z - Forced : No
/ W% ?0 f& T% v
& p# \' W ^) W) l$ r- Text #6& @1 R* @' g z5 x
- ID : 7
$ G- V @+ i0 e0 {5 p( b - Format : PGS
+ z5 r) M) r% z0 k' P# { - Muxing mode : zlib$ {* z T5 ~5 @3 j! S! f% g
- Codec ID : S_HDMV/PGS
* j C$ K0 T/ t( C - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' ~: E1 T5 ~9 c: S1 x% {* q: g* U
- Language : Spanish3 E3 \4 G6 y e- t+ [
- Default : No
, c9 t; {& x& F1 p - Forced : No
5 _1 a0 U5 m! K7 _7 N% i8 c
s/ R A5 A9 Z* F3 t: F& a- Text #71 Z& b$ W% O3 W7 H+ b# f2 `* Z8 [
- ID : 8+ X& I, u& b4 s( w0 u& ^
- Format : PGS
' |6 I; l7 d! w - Muxing mode : zlib; v# I4 u, Y6 O# Y, W; y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- h9 S1 R3 J: _: a0 j - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; T4 h5 [2 Q8 V+ j, Q; @4 V - Language : Spanish9 O1 x. @0 m; L l. z. X/ c+ m5 l
- Default : No2 Z% [8 n& C% p1 T. q& [6 d' t
- Forced : No" v" X X6 E0 U6 O, R
- , m! i( T- L# \ Q/ `
- Text #83 p7 {8 K2 b, a0 F- H7 p! H& T
- ID : 9# R; @- k2 {: @" G! r" G* E
- Format : PGS
L1 A% D7 @: {% R) F - Muxing mode : zlib$ v, L& ?$ z' ?& y! E! I& s
- Codec ID : S_HDMV/PGS
4 m- h* D( ~+ D0 E- D* m% P - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% a% S3 b) U/ u
- Language : Portuguese/ V9 `9 i* ]; r
- Default : No
1 |/ e N9 k r M2 g" k4 ^3 P - Forced : No% T5 Z$ o2 g) m8 p, t; ^
9 U+ y1 a& u( q3 O) l% U) E" g- Text #9
$ G" P. b2 m4 R6 K( m - ID : 10$ U* I: V( X" _; e' f# ~0 |
- Format : PGS3 w S# B) a: I9 E5 S3 B) E: M
- Muxing mode : zlib4 E8 Y( I* S+ F) l& H* o
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ O" e, U+ R0 S* I2 J) r# ` - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 c3 o9 Z% ~5 `) n
- Language : Portuguese0 J+ \' M# ^4 l" k6 d. \) B* F
- Default : No
) Z1 {* R2 w( F$ |% p& | - Forced : No5 E" g+ [1 l# O% Y. w' a
8 r+ a7 }. p) [0 O% t- Menu! O: Y$ a6 C, c* e, z- N
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01" {# I2 k5 ]/ O7 Z* ^' a0 t
- 00:02:42.287 : en:Chapter 02
2 ?3 Y7 W7 W0 n1 e* C- [ - 00:06:00.485 : en:Chapter 03' F5 Z# q8 S6 N% T. ~0 V
- 00:11:51.544 : en:Chapter 04; I I0 K+ o) n, Q2 z( a
- 00:16:01.835 : en:Chapter 05 g' K; B4 k a6 x
- 00:22:02.946 : en:Chapter 06
k( d& k( S+ a - 00:28:22.784 : en:Chapter 071 Y5 Y! U2 B7 p3 _1 f9 e' j w
- 00:34:01.831 : en:Chapter 08& i8 s: Q Q: d8 U
- 00:38:04.031 : en:Chapter 09
/ k3 w5 r% \( i7 {+ `/ o) c; }: k - 00:42:10.110 : en:Chapter 10$ V: n3 \4 E9 w! n5 D
- 00:48:36.413 : en:Chapter 110 n. Q$ b/ D* I) o7 F) k
- 00:55:46.092 : en:Chapter 12
2 |8 \# z% |: n/ K c - 01:00:44.265 : en:Chapter 13$ E5 M5 u" D/ T: s; g0 y) |3 Z7 A3 m* D
- 01:07:46.604 : en:Chapter 14
8 e8 y8 T$ r/ p! Q2 B4 F7 T - 01:15:30.359 : en:Chapter 154 _ T( g0 X" m3 I
- 01:24:10.795 : en:Chapter 16, Z s3 d; ]2 J+ }/ n
- 01:30:17.036 : en:Chapter 17- F) @# y- G6 J+ _0 S$ |& h6 h
- 01:34:13.564 : en:Chapter 18
复制代码
6 X, n/ i: J, D
6 a: E1 A* Q2 _& e+ T
" ^( H& }" t; S5 N1 U+ A6 E7 m c. t$ ?' E8 B/ s& X- ~! ^7 u
' t" R* ~; ?& l: @) ^4 g' d
2 } x, E- M' W* j1 \ ( K) [/ D1 ?+ k4 A& H( u1 T% v, ?' x
1 [& i2 O. q/ z6 h
K2 J+ \' q5 o$ I9 ~- n; ]
3 x- J7 h0 i, o0 K1 Y+ [

3 g$ x: s; ?8 Z! @( q3 T5 N8 S
0 `) ^% ?1 K0 w
# _* w& w( ], H1 i! N) g( j" {0 S3 i' k
* @# e9 V! e( U+ t( X
: p% m/ B1 ]% T( j - P- U4 U$ [- c% H# [" J" w
. L" ~; U* ]6 z) v/ C/ R: m# T 7 S% |1 J* N2 i& n- u; s
7 _) Q! S7 g4 F2 A* A

- q* g9 B' ?3 `, a- c/ }2 J, R- V3 A7 s$ Y4 y& A4 r- U
BT种子! v6 H6 G; n I8 @ ^; [
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|