TA的每日心情 | 奋斗 13 小时前 |
---|
签到天数: 1713 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-10-25 12:45 编辑 , C5 t! N" h4 \
0 d4 t$ b3 ~4 B* v[忍者神龟·变种时代].Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 24.97G
$ ?3 s" O5 D1 g4 ^. w' E/ x& V* ^9 _0 N3 n* T( z( z: U
& n9 j0 u) l; N- @
( t1 E5 f# N8 V# y1 C
◎译 名 忍者神龟:变种时代/真人版忍者神龟/忍者龟:变种世代(台)/忍者龟:变种新任务(港)/忍者神龟
% }6 u9 }& G# \' Y, L. b◎片 名 Teenage Mutant Ninja Turtles
; {' }. S4 e0 o Q◎年 代 2014 C0 [6 U$ T6 ~0 f p0 I1 r
◎国 家 美国& F3 } C/ D0 x6 Y7 q
◎类 别 喜剧/动作/科幻/冒险
) M# J I' ]# Q1 |◎语 言 英语/日语
( k# a6 R' b/ P7 [$ H, t◎上映日期 2014-08-03(纽约首映)/2014-08-08(美国)/2014-10-31(中国大陆)
- t4 T& |. k8 n◎IMDb评分 5.9/10 from 144,037 users" ]+ a- a: N2 o8 Q8 W& T
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1291150/! ^- d- e1 `- T
◎豆瓣评分 6.4/10 from 62,988 users) B/ y% Y( F$ J* J
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/3217149/6 A# J4 m' m' G; E
◎片 长 101分钟
4 K$ l G f) I7 W◎导 演 乔纳森·里贝斯曼 Jonathan Liebesman
* q9 C. M. C8 H+ m◎主 演 梅根·福克斯 Megan Fox& x( V4 J; M( T7 H
威尔·阿奈特 Will Arnett
# e8 X' W+ L. Z5 Q9 [4 [8 ?7 s 威廉·菲德内尔 William Fichtner/ y1 r5 w1 F# t
阿兰·里奇森 Alan Ritchson% X: ]7 T/ i5 V* n7 p& a
诺尔·费舍 Noel Fisher, i( b i+ t/ B, n8 U) z0 v: N
皮特·普劳泽克 Pete Ploszek
: I+ I; m3 r+ a; s/ J 约翰尼·诺克斯维尔 Johnny Knoxville6 u- D- `" a* {9 m# F- Y
杰瑞米·霍华德 Jeremy Howard
! H6 w7 W3 ^( {; x 丹尼·伍德伯恩 Danny Woodburn
w! D+ Z; H! W0 s) Z# W6 F 托尼·夏尔赫布 Tony Shalhoub
, z6 ?3 f/ J2 F. _" s% J! U6 O 水源士郎 Tohoru Masamune( F) b# T( q, @& q; W; j! A# V
乌比·戈德堡 Whoopi Goldberg6 K) N, K0 `( B! A* ]
野路美苗 Minae Noji
& L; F- S+ X6 w9 \" u4 ]2 N0 f$ K) Q 艾比·艾略特 Abby Elliott
8 O6 Y6 D4 \' p& o, P0 K. _) n 麦迪逊·梅森 Madison Mason
( i# Y' [6 L) D: X5 ^2 s0 m' k( \8 N9 |
◎简 介# n8 ?; m3 Q* N( C, \4 V2 y& D3 U
9 G7 Z" M0 Y" Y& i 繁华大都会美国纽约,邪恶领袖施莱德率领的大脚帮在城市内为非作歹,甚嚣尘上。安保公司老板埃里克·萨克斯(威廉·菲德内尔 William Fichtner 饰)推出最新安保系统,发誓维护城市的和平。第6频道女记者爱普尔·奥尼尔(梅根·福克斯 Megan Fox 饰)偶然拍到大脚帮被四名神秘侠客挫败的画面,在第二次遭遇非常事件时,她惊讶地发现四名侠客竟然是变异后的巴西龟:拉斐尔、列奥纳多、米可朗基罗、多纳泰罗。忍者神龟的名字勾起了爱普尔儿时的记忆,当年她的父亲与萨克斯正是研究生物变异实验的伙伴。她将这个消息告诉给萨克斯,可是在和忍者神龟及其老师斯普林特会面后,才发觉萨克斯与施莱德是这座城市内的罪恶之源……
. J) C4 M5 C! W& i5 _9 J! L6 r 本片根据同名经典漫画改编。, J- B* M% K5 G1 B1 T- h2 r
2 t# I; n& v- `, `◎影片相关
4 l' D9 i9 ~4 f1 M& h8 u) `$ L
" j$ t* W) ^2 {! _. g9 t2 g 1、爱普莉尔经常穿一件黄夹克,以向她在1987年版《忍者神龟》的造型致敬。在那部影片中,她穿着一件显眼的黄色连裤衫。6 K4 I0 v. r+ z1 k! c& v7 K: V8 r6 L8 ~
2、扮演神龟老师斯普林特的演员丹尼·沃德本恩身高仅1米22,这是为了忠于原著。原著中斯普林特的身高要比他的神龟徒弟们矮。6 X* |4 o$ P4 k4 Z2 `( _ c
3、为了保密,该片在拍摄期用的假片名是“Foursquare”。* @- c( R3 g- l6 M! q3 p( D( z
4、该片的打斗场面受武打片《精武英雄》和《突袭》的影响。1 _2 @* c* g n6 y. Y8 k: G8 e
5、影片原来叫做“Ninja Turtles”,但粉丝不买账,为了满足他们,片名中又加入了“Teenage Mutant”这个部分。
. D6 {# k5 T* c) E& V
+ e% y/ O( g9 W; T2 `$ A) ]◎幕后花絮/ H4 i) V# }. J0 b9 U* p( M
6 S! O$ A3 f7 p0 S5 L! Z
以著名文艺复兴时期的艺术家命名的四只神龟的传奇故事,早已是历经多年的经典。无论是在早年的漫画书电子游戏电视动画还是大银幕之上,他们的传奇也早已影响了几代人的成长生活。如今,好莱坞人花重资再度打造这段有着童心童趣的冒险故事,可谓用心良苦。这不仅仅是花掉1.25亿美元的事情,而且是融入了多少神龟情节的人们的情感流露。早在三十年前,“忍者神龟”这一经典形象的诞生,就一下俘获了多少年轻人的心。尤其是自1987年开始播出的第一部忍者神龟的动画剧集。更是风靡大江南北,成为许多70后和80后的集体回忆。而好莱坞早前拍摄的动画电影却未能在市场上取得骄人的成绩,而这部“垂涎已久”的真人电影,则似乎是出品方派拉蒙公司今年的重头戏之一。为了纪念“忍者神龟诞辰30周年!”派拉蒙还将于8月12日发行一部关于“忍者神龟”的纪录片《Turtle Power: The Definitive History of the Teenage Mutant Ninja Turtles 》以示纪念加为影片造势。在许多当年的年轻人眼中,忍者神龟四兄弟多纳泰罗、达芬奇、米开朗基罗和拉斐尔的名字,显然比起原本大艺术家的名气和影响力还要大。
4 m% U" \. t( h: P2 Q 事实上,关于“忍者神龟”的电影,尤其是真人版,自1990年至今陆续推出过三部。但其影响力都不甚大。此次的真人重启版,则可谓耗费了派拉蒙的大力气,并联合了尼克儿童一同拍摄,知名的白金沙丘负责制作。剧本方面,则交由因《碟中谍4》而声名鹊起的两位才华编剧乔什·阿佩尔鲍姆和安德雷·纳梅克再度联手撰写。片中神龟和他们的老鼠师父也都采用了当下“真人”电影制作的最先进技术——动作捕捉+全CG制作,四支神龟分别由皮特·普劳泽克、诺尔·费舍、杰瑞米·霍华德和阿伦·瑞奇森出演。曾经性感的“变形金刚女郎”梅根·福克斯则搭档威尔·阿奈特联袂出演神龟们的人类朋友,女记者爱普莉尔·奥尼尔和摄影师菲诺。而片中的诸多桥段甚至主演的装束,也都尽量保持原汁原味般地向经典致敬的节奏。而全新打造的动作场面和酷炫的音乐配合,想必也是当代年轻人们的最爱。
3 }7 |- K% M% @: `) s4 ]" ~" e% P4 {+ z, L- V0 b' u
◎获奖情况% j& Z( F( N) L# `# l
- \ u/ F; K8 t3 ^
第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015) a, p+ ?5 O) J7 Z m6 x# c
豆渣单元 最渣女演员(外语) 梅根·福克斯* P R! r6 `# H$ R: @3 a
1 T+ \* [' |' ]! E6 u$ U- n$ P) g
- Video8 P" ?% V6 M3 Q" p0 B! k
- ID : 1 E' }3 ^: D+ g: y4 U" K! A
- Format : AVC
8 }7 J7 b) f, p+ q - Format/Info : Advanced Video Codec
5 w( @! F- F* n. P7 @3 D - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
, F1 O8 e, R0 ~% n7 Z3 a - Format settings, CABAC : Yes
& k' |+ M4 A4 \5 n+ ?( g( w - Format settings, ReFrames : 4 frames/ W! s% v) H8 T6 |2 e5 `
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC% M0 z6 o: ]& c* c5 o
- Duration : 1h 41mn
4 n8 r! t( ?/ Y9 }8 l# K5 c. T - Bit rate mode : Variable
5 ?' ]5 [, K [ - Maximum bit rate : 31.0 Mbps
& s2 k% J3 U( c1 l0 _% d - Width : 1 920 pixels
9 p- Z: }! `; Z4 v8 P# | - Height : 1 080 pixels
1 L5 `9 E3 ]' ^6 p - Display aspect ratio : 16:9
& a# p7 v H3 }, a/ @2 |# L/ d0 D - Frame rate mode : Constant# V* v3 ^5 ^/ F& T$ x# v
- Frame rate : 23.976 fps/ c7 _" s8 v/ n0 t: g( M0 c
- Color space : YUV$ ~, z6 [' h9 @0 e
- Chroma subsampling : 4:2:0$ G6 A- v2 {9 T. `- f' D
- Bit depth : 8 bits
, Z3 v2 Q9 ~8 i, ]7 k - Scan type : Progressive7 w7 ~8 r, _+ Y# z5 ]
- Language : English
: ^# }' u l' |+ R8 h: ]# M - Default : No
y* S- a5 q1 V3 b0 @ - Forced : No+ z3 }# B" _4 E8 ~1 j0 F0 t
- 1 A/ R9 y' B7 b" h6 O7 ?! h" Q! {
- Audio #1. ^/ j! V( U( f) I" ?" J V
- ID : 11
( O9 D- S& z1 \) k) a - Format : DTS
8 z3 `% E' C, t1 v - Format/Info : Digital Theater Systems! C3 }5 f* I% S
- Format profile : MA / Core
/ ^4 m+ u/ ^! q8 p - Mode : 16" k6 z# n. t! F& F
- Format settings, Endianness : Big1 Y2 H+ P$ M( H8 z0 a6 ~) ^
- Codec ID : A_DTS% ~- ?) X. F E4 h
- Duration : 1h 41mn
! ~$ w: v! ^) O, Q - Bit rate mode : Variable' x, N$ S7 v4 ~# d( C: G- N, E' x7 Y
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
2 w) l# b2 h' c% u& o1 Q - Channel(s) : 8 channels / 6 channels
4 K( @0 o* @% {! F - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
( J; j' N B, }9 z& e, t - Sampling rate : 48.0 KHz2 L& u) _2 z- i
- Bit depth : 24 bits4 p0 T# T/ p) N9 O& E% Q- ]4 g
- Compression mode : Lossless / Lossy
/ Y" }! q5 P2 H - Language : English
7 ~) Y$ n9 e. w - Default : Yes
: y& u$ c$ v8 i/ N& J9 K% h. U - Forced : No
8 m% s# K+ V& k% ]9 L - - @5 b* ], @* k! N0 E/ c: ~
- Audio #2
3 a( z% h/ ^2 }5 z - ID : 121 z1 S1 k& R& ~) g5 T0 J
- Format : AC-3
( t, w! E$ D! n. x4 _- h+ c - Format/Info : Audio Coding 3( r# M; l% y7 }* ]
- Mode extension : CM (complete main)5 m9 x; }5 H' k8 D
- Format settings, Endianness : Big
0 q/ M- N' j! @5 q - Codec ID : A_AC3
* q `6 O4 j, W! v' x) v - Duration : 1h 41mn
+ c0 j0 Q) @4 q4 Z3 E0 v2 U. K - Bit rate mode : Constant
3 F! ]- \. g# t1 @0 r - Bit rate : 640 Kbps* ^- x0 V9 v' y& O7 _
- Channel(s) : 6 channels
$ J. B5 ~" d: S- m% Z+ k$ c* o; } - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE8 q P! V% {8 R$ B. N
- Sampling rate : 48.0 KHz
5 |% r# ]! x* f3 p# t - Bit depth : 16 bits
2 [% Q3 g' z. H$ X& m& ]# k M% t. U - Compression mode : Lossy2 d$ N6 x) f$ \6 p9 y
- Stream size : 464 MiB (2%). Q0 |/ E2 M1 E
- Language : English ^% G# }: g; ?+ X/ H
- Default : No
2 Q6 V) _5 T9 |) H8 i - Forced : No1 v2 j9 k5 B* j5 K1 D9 L
- 5 r% |. J5 ~# @5 N( V
- Audio #3. o5 O w/ r1 i D7 ^* n7 k8 ^# ~& J
- ID : 13
! c4 L0 ?5 S5 F7 K; c - Format : AC-3' D4 B' J. `( ~& R
- Format/Info : Audio Coding 3
k0 M* X- v9 C. C, v - Mode extension : CM (complete main)
; ~+ r' y& R! z, f3 @ - Format settings, Endianness : Big
2 Q5 G* |% e p% C( _' p, ^; d - Codec ID : A_AC3. t. I9 M0 O' x3 C
- Duration : 1h 41mn9 K2 M q; q, x2 {3 B
- Bit rate mode : Constant
S& U- l& c; t" f - Bit rate : 640 Kbps
; G) H" S/ ~* T1 k' l - Channel(s) : 6 channels
7 E; D6 z+ G) e3 x! y) M5 z - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
& ~0 d& Z, ]$ i5 K/ ` - Sampling rate : 48.0 KHz
5 b* u* s2 n0 C- j- F- g - Bit depth : 16 bits- P5 j4 l0 i( k. R: X
- Compression mode : Lossy9 r: t% w7 `# O1 E
- Stream size : 464 MiB (2%)
0 X" s J9 V4 j2 A - Language : French4 d8 S& `" ` Q% w! c h
- Default : No
' J% e. T' @( ]& K! w - Forced : No
3 C8 x$ Z1 E, o1 E0 \( J( q2 M6 Z T; F - 9 p6 O! y4 D& t3 \$ L: m# B$ y
- Audio #4+ ?) I; b& t" Y y1 ~/ q; ~* E" ?
- ID : 14
0 a" J, g$ Y( z5 C - Format : AC-3 Y1 ~' V7 j4 p1 x5 `, y, i
- Format/Info : Audio Coding 3
2 {" g, E# t ? n - Mode extension : CM (complete main); r/ L1 B! G1 w6 b, H
- Format settings, Endianness : Big
: \3 G$ U: T3 `* J - Codec ID : A_AC3& q+ B& E0 [5 u$ z D
- Duration : 1h 41mn) l4 s. E# u9 m! h
- Bit rate mode : Constant7 N" D4 a: {7 Y4 v3 |
- Bit rate : 640 Kbps. s. A1 ~# _ h$ p- r. P
- Channel(s) : 6 channels
& @* n1 L9 O7 E8 N6 @( \6 N - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE" k7 R! H2 F7 z3 Z; q# u# z. H
- Sampling rate : 48.0 KHz
9 t ^' o }7 Q! m8 h) F - Bit depth : 16 bits
" p) n) F( j3 C- I, @. \1 E - Compression mode : Lossy
+ s4 i$ j* b6 ?- }* d8 y5 y B - Stream size : 464 MiB (2%)7 |1 o, v* C) z8 R# u0 B
- Language : Spanish6 t9 U) Z) h4 ]* |! w- z
- Default : No
: {* v1 r; W9 T! y8 p! m - Forced : No+ Q# i. b( s6 m7 I9 O; F# Z# H% R, a
- G3 P, \" G. E/ y/ w- Audio #5
7 @3 X' l% }# Z r - ID : 15
: }' h! X4 \# _8 ~9 ^ - Format : AC-3- T( k+ V; c5 ~/ D
- Format/Info : Audio Coding 3
) s- F4 ]8 B- ^" R/ |5 H - Mode extension : CM (complete main)1 j2 Q+ C1 C: B' P! w
- Format settings, Endianness : Big
+ C+ Q# R4 a- K) f6 O4 j) c. C. G - Codec ID : A_AC36 L9 ^ r, h1 U
- Duration : 1h 41mn
/ [1 n2 I) Y4 \6 ], ?5 Q% T - Bit rate mode : Constant- C( e. B0 E9 m, y8 I
- Bit rate : 640 Kbps
4 i/ m' s! e" A' P9 l* a - Channel(s) : 6 channels( o: t3 c2 l& E4 @
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
: g( h# I0 I \! K' N - Sampling rate : 48.0 KHz# h: V4 O, Y) l0 t, t+ H/ Y$ V$ {
- Bit depth : 16 bits$ `% f0 G/ |8 T
- Compression mode : Lossy
- u( r L0 ^/ W+ ]9 T* p - Stream size : 464 MiB (2%)
2 o3 ~$ x L& a2 E+ { - Language : Portuguese
( i3 H- o- q) r9 T4 V0 u2 G - Default : No
6 m! Z* l# Q, F9 J1 K - Forced : No6 ]4 m$ l" o. _9 y2 i0 B) l
- A: s- T6 y$ q4 c+ ?8 T) k- Audio #6
T5 s2 \$ s$ E/ U: Y. ` - ID : 16: W: o0 b. o6 q
- Format : AC-3
0 z/ x6 Q5 K5 m0 s3 m: V0 M - Format/Info : Audio Coding 3
, u* `5 g1 E) A+ m9 I% w - Mode extension : CM (complete main)
7 ] N, o9 I0 J' b5 q7 A7 ]* U3 } - Format settings, Endianness : Big
8 _$ B' Y+ N2 ?' k. f6 z; I - Codec ID : A_AC3
9 k J2 Z, M( [5 q# V, f2 k& Z - Duration : 1h 41mn$ K0 h& t! @! x+ f
- Bit rate mode : Constant
% W+ y7 T/ e* G7 v - Bit rate : 640 Kbps) s- j, L' g! X/ |( P, k+ d% R2 `
- Channel(s) : 6 channels
# B) g* t5 z( A - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE" L: c ?0 r) L, N# k) Y; R
- Sampling rate : 48.0 KHz
6 ? e7 e( D7 u' b0 r1 B; n - Bit depth : 16 bits& o V. k# {9 n8 _
- Compression mode : Lossy
# ~, B: ^5 S/ W8 J - Stream size : 464 MiB (2%)
3 u: y3 K8 M3 u! t; M5 v1 j - Title : Commentary
7 f3 Y8 w6 k! n/ e/ }% ]( v4 b9 Z - Language : English, G/ {# A( B, M
- Default : No' a; s1 O- X- U
- Forced : No6 w m# C% K6 V! j% W% a+ q
) ]( a" d# P* K- Text #1# D2 M- ~+ r& g: j( p' I, P
- ID : 2
% q0 ^8 n. p0 M4 c" _) W - Format : PGS
* r+ O: U* S0 W1 G$ {3 v* X - Muxing mode : zlib/ z3 w& O" s" k6 K3 b: `$ `( w
- Codec ID : S_HDMV/PGS
# z6 U U7 Q8 C5 E! Y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; J; @/ O- y7 e6 v, C
- Language : English6 K6 d1 U5 t) Z7 r
- Default : No
2 D! k' p/ M0 p/ m) A' E% g+ R. g - Forced : No- ~6 A# I& q; m/ y8 x6 f
! M/ M* a5 ]) l+ N0 @% t; m- Text #2
5 |( [4 R. x3 c; d. m3 w - ID : 3
7 M/ s; c1 |& }: A- W4 O/ b8 D - Format : PGS
0 }8 U5 v$ O* c. G7 Y5 c" w9 q - Muxing mode : zlib4 D9 X* X, X( c
- Codec ID : S_HDMV/PGS# p5 m& q- N4 r5 }0 o
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 E+ h. k. a1 ^; Z
- Language : English
5 g4 C3 D% i5 c( r v s - Default : Yes
5 C# H- Z* P2 q8 Y6 m1 {2 N - Forced : No$ f! d2 G3 y% j# ~& Q
- # d% @& ~' ~& o$ [/ ]
- Text #3
1 q/ c2 X; Z, h, R/ J+ F! N( Q - ID : 4
6 A& N! e( k0 j/ X( Z0 w5 R* S - Format : PGS
; v& l: n& i7 ]) Q2 A - Muxing mode : zlib
' g5 e& R5 Q! M& A - Codec ID : S_HDMV/PGS
9 J7 R6 x& Q: A# k* \& t. g - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 M/ z/ Y' I6 M6 [( Q0 m* l
- Language : English
6 [. \$ p; b5 X& g - Default : No4 e2 p. {/ n7 \$ ]7 K m! ?: e
- Forced : No
2 Q, `4 m6 l: N5 H$ Z - 6 U3 c$ T) }# E1 s9 ~
- Text #4
+ n6 L/ H- V8 p. T% c* r - ID : 5
x& r. w$ i6 Y8 z1 a) K8 g0 K - Format : PGS: Z9 r/ d( `, P, {& @
- Muxing mode : zlib
, X) G% M/ V3 _) Z7 d - Codec ID : S_HDMV/PGS- \' T. G9 e* I R( q: Y5 U' M- r
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 y: D' S2 k: G7 |" P" {3 _ - Language : French
+ U; D2 J6 F4 ?! K2 z+ b6 q: S - Default : No
; C! R# z9 V6 }7 o - Forced : No2 d/ j+ {+ d- k; X
- + T; p$ u: ?# P* D
- Text #5" G- ]% @, Q( @# q
- ID : 69 Q, ?: G( V6 a
- Format : PGS% Q- Y- x g: Z k
- Muxing mode : zlib
% R" S5 m5 |/ j/ ] - Codec ID : S_HDMV/PGS, f* c: @0 X& o( o
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 w: W9 k) R3 m2 e
- Language : French& _( q& m" F" w
- Default : No: o! k$ W9 t+ U* N; N
- Forced : No& t9 {. e8 U! H+ q
- " q, k5 {" \. }4 l/ y
- Text #6
* m+ s( { \# V: l# t) V5 c) o - ID : 76 t; _9 C+ L7 t; }( ^3 r/ n7 w
- Format : PGS
: J( b5 X1 @3 b - Muxing mode : zlib, b9 H: h4 K0 ?$ t& i: i0 v2 `6 ~
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! w' v# a6 [8 A3 Q' I x# `2 X# N - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; }5 f/ c. i) T: s: [- M" c
- Language : Spanish! P; i. h; G' V6 E7 G$ A1 B v
- Default : No
9 z2 g/ K: K6 O/ @) e! @ - Forced : No( C5 V+ ?6 o0 b* _0 y8 t* S
- 2 o9 `1 E' o1 o: \
- Text #75 [9 Y+ `+ C/ D! _
- ID : 8 R v6 P8 A* C" l% o$ }$ I
- Format : PGS) E- J: T6 y. }+ t" y
- Muxing mode : zlib
+ K& f& x6 R1 x4 F' d8 B - Codec ID : S_HDMV/PGS" U9 |8 D7 p5 _8 @
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) r0 h# m, C5 T7 p/ V( P: X" q
- Language : Spanish
2 ~# J9 t, g1 {2 A - Default : No
: V7 A& B' |! n+ C! H7 ^ [( O9 t# v2 f5 P - Forced : No
; x4 E& F+ A; W - , i w) C ~7 V# ^) V
- Text #8
7 y" Y( D3 q% c, i: [2 B" Z - ID : 9
, ~; z' y Y( L - Format : PGS
+ w! ? B, z0 N* b' h+ ?8 A9 { - Muxing mode : zlib2 E/ L$ g5 I; r! Q& J( g1 z; B1 X8 z
- Codec ID : S_HDMV/PGS
+ a. c& W8 O. ?- U+ K1 g - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
* o7 \, R( H$ ~+ c - Language : Portuguese( R9 b+ }- U" r, n1 z$ I
- Default : No E) Y9 ?/ [& @. a R, y0 r1 i" S
- Forced : No
0 n0 u' ^7 A& _8 [, W% _ - * w( s$ F7 c! m- v$ y; z; q
- Text #9
0 E! G5 [! O- Q5 ^ - ID : 10/ W, q2 u; T3 w* v" V; a
- Format : PGS
1 A1 {) x5 A( y, L" ^. ~/ g - Muxing mode : zlib( a1 m8 _% n' k
- Codec ID : S_HDMV/PGS$ z6 g) k S( u4 t
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- v0 ^ g% w3 G: z - Language : Portuguese( w8 x2 d- b2 ~+ x3 F: ?
- Default : No
8 D0 a7 M( O, U2 u - Forced : No1 w2 o5 m4 c- t9 q5 T
- % X( _8 a1 s8 i, x/ k R {
- Menu
* _6 g; j( M! j8 W - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
6 V" `$ a" Z8 d5 L - 00:02:42.287 : en:Chapter 02
/ ]0 Z( R/ ~- w - 00:06:00.485 : en:Chapter 035 K/ q' M! [! `
- 00:11:51.544 : en:Chapter 04+ F+ G% R" n+ s5 L" n( G
- 00:16:01.835 : en:Chapter 05
* \% E& Y$ S# s, T8 Z8 B5 V$ B" y - 00:22:02.946 : en:Chapter 062 y+ A4 a, J, A& U! F- ^
- 00:28:22.784 : en:Chapter 07( g8 ~7 |" T0 t( p
- 00:34:01.831 : en:Chapter 08
% [1 J5 Y4 U' B3 K% w' D - 00:38:04.031 : en:Chapter 09" o( {! Q: d8 `1 V- u
- 00:42:10.110 : en:Chapter 10; D2 X+ Z6 v8 }- P4 O
- 00:48:36.413 : en:Chapter 11, R7 v, o" ^0 j$ ?; \. w
- 00:55:46.092 : en:Chapter 12' Y, u+ P4 Z1 f0 ]" r2 z3 ]# z
- 01:00:44.265 : en:Chapter 13( L' J! b6 r. Z
- 01:07:46.604 : en:Chapter 14
8 M; p$ G; Z2 b7 g/ _ - 01:15:30.359 : en:Chapter 15$ W4 ~' Q+ j1 Z
- 01:24:10.795 : en:Chapter 16
' K$ ~# N6 R, n - 01:30:17.036 : en:Chapter 17. Q2 M. l& A3 E% H, v% N: o" i
- 01:34:13.564 : en:Chapter 18
复制代码
- F$ l; a, L9 t3 L0 p: u! x; e) P0 M; {6 a5 e" r* [5 U2 j
: ~/ M4 d3 T3 m2 }( g0 c% c/ ^" P$ P. P: M J3 K% x
9 k6 P3 P& t5 r. \
6 D3 F7 x& L5 b7 p5 z
' z0 W* b' c! }6 e5 A: l% Q$ i! U. F) N: ]1 O, a o
' [3 t @! K3 U% w6 X0 H4 u9 E
. O( b/ b, e/ M4 z3 q
0 q+ p# D0 S% C- R
X. O$ c/ e- F5 ?" Y. }& ]- n s
( a7 A8 U5 z+ ?; B
8 ]/ P7 u0 Y7 h U% u3 F j. u, o( C$ s( o5 g
8 u$ A# D/ L, ^0 H# x
/ P9 n/ d: k& B
6 h8 e. u! m% o! r# ]9 ~: r
9 {; } j( Z4 h& e" ~' e9 n
9 k9 i: A2 A9 v/ w j( W; w$ j; u
4 D) a& J$ {3 s# o2 M0 D: d% a( o
- F. |3 V8 s: p& XBT种子 G; O9 F8 ?! I o; Y4 v
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|