TA的每日心情 | 难过 11 小时前 |
---|
签到天数: 2057 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-10-25 12:45 编辑
5 A; `4 x; w; V- g
0 n% m8 P' g" b; Q6 p" ^[忍者神龟·变种时代].Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 24.97G- z5 X8 D5 j# ?$ U; C4 t0 i, n
. N: l% z6 M8 A, x' S
: D: {( V+ F& M0 w X
, V4 S) \: x) u! X! @6 v◎译 名 忍者神龟:变种时代/真人版忍者神龟/忍者龟:变种世代(台)/忍者龟:变种新任务(港)/忍者神龟: }3 r- T; o6 ^! x7 X5 S
◎片 名 Teenage Mutant Ninja Turtles
/ c$ C- h6 n$ i6 J B2 x8 Z, `◎年 代 2014- W" _7 P! b" b; E
◎国 家 美国
V: V" I% b9 p* s: C# s N◎类 别 喜剧/动作/科幻/冒险; |! T% {; h M
◎语 言 英语/日语5 V8 C% a6 g" G" P
◎上映日期 2014-08-03(纽约首映)/2014-08-08(美国)/2014-10-31(中国大陆)2 O: ~- k( U& m: t6 g1 \7 _
◎IMDb评分 5.9/10 from 144,037 users, P3 j8 y z( Z9 ~- p$ M5 y
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1291150/
" N# U5 W& l9 W5 w0 h9 f4 W◎豆瓣评分 6.4/10 from 62,988 users
a, J1 _8 y2 _3 e! r◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/3217149/" s% H; c5 r _; `% `7 R- F& m
◎片 长 101分钟
+ q5 r3 S% @' ^% g! [; K# R( D◎导 演 乔纳森·里贝斯曼 Jonathan Liebesman
8 }# M: w' g" d◎主 演 梅根·福克斯 Megan Fox
0 B0 c% [) X9 a 威尔·阿奈特 Will Arnett9 o( p) Y6 T9 Q1 g- V
威廉·菲德内尔 William Fichtner
# Z8 }# t% e* F- a+ L1 V 阿兰·里奇森 Alan Ritchson
7 Y2 x; R# j4 M& I# h) v/ L- q 诺尔·费舍 Noel Fisher1 x3 _- }) F" c
皮特·普劳泽克 Pete Ploszek, K+ Y1 \: f* G$ }) D8 o
约翰尼·诺克斯维尔 Johnny Knoxville
! K( Z' R5 ~' v' Z* B$ d 杰瑞米·霍华德 Jeremy Howard
6 t) x1 m$ b* t' F 丹尼·伍德伯恩 Danny Woodburn
6 }0 s3 F; C( T: ]6 V 托尼·夏尔赫布 Tony Shalhoub$ K j0 }! X- {1 H5 s6 _7 t3 x
水源士郎 Tohoru Masamune1 s" ]# J$ y) f K
乌比·戈德堡 Whoopi Goldberg
& d2 H3 P! P+ Q( I0 G 野路美苗 Minae Noji
* c- m; \) ~, J e) X 艾比·艾略特 Abby Elliott
" j. }: F8 I% t0 I, D5 f! F 麦迪逊·梅森 Madison Mason
+ Z9 v# d3 L w: ^8 `* \& o* X; ]! F# M8 t1 y
◎简 介, _6 f. R0 v9 K9 W) z( j/ u
# b) G: n) d' Q% c$ m9 i
繁华大都会美国纽约,邪恶领袖施莱德率领的大脚帮在城市内为非作歹,甚嚣尘上。安保公司老板埃里克·萨克斯(威廉·菲德内尔 William Fichtner 饰)推出最新安保系统,发誓维护城市的和平。第6频道女记者爱普尔·奥尼尔(梅根·福克斯 Megan Fox 饰)偶然拍到大脚帮被四名神秘侠客挫败的画面,在第二次遭遇非常事件时,她惊讶地发现四名侠客竟然是变异后的巴西龟:拉斐尔、列奥纳多、米可朗基罗、多纳泰罗。忍者神龟的名字勾起了爱普尔儿时的记忆,当年她的父亲与萨克斯正是研究生物变异实验的伙伴。她将这个消息告诉给萨克斯,可是在和忍者神龟及其老师斯普林特会面后,才发觉萨克斯与施莱德是这座城市内的罪恶之源……
6 ^& B3 v! z* B 本片根据同名经典漫画改编。
3 d. ~, C; d2 ^" D/ Q2 A$ _! q: w# A, D' P, l4 D) e
◎影片相关
; k) r! c6 g/ E4 ?% Z; Y1 d
3 b( j# E& @/ r! [ 1、爱普莉尔经常穿一件黄夹克,以向她在1987年版《忍者神龟》的造型致敬。在那部影片中,她穿着一件显眼的黄色连裤衫。; B7 X* A. |9 d( a* U0 h
2、扮演神龟老师斯普林特的演员丹尼·沃德本恩身高仅1米22,这是为了忠于原著。原著中斯普林特的身高要比他的神龟徒弟们矮。
! `# T$ R3 X( z- \# I! _" l( c1 a; k& X 3、为了保密,该片在拍摄期用的假片名是“Foursquare”。
1 A- N, k- G' v( r h9 H5 `7 g, \ 4、该片的打斗场面受武打片《精武英雄》和《突袭》的影响。
) q% s0 j# X' m, L8 k9 [2 ?0 B 5、影片原来叫做“Ninja Turtles”,但粉丝不买账,为了满足他们,片名中又加入了“Teenage Mutant”这个部分。
, G6 \( G ~, A0 o
2 ~7 [( t) I5 u6 `◎幕后花絮3 Q9 P9 `. ?2 h# p' B$ Q! |
+ M2 k; y: C# N. |
以著名文艺复兴时期的艺术家命名的四只神龟的传奇故事,早已是历经多年的经典。无论是在早年的漫画书电子游戏电视动画还是大银幕之上,他们的传奇也早已影响了几代人的成长生活。如今,好莱坞人花重资再度打造这段有着童心童趣的冒险故事,可谓用心良苦。这不仅仅是花掉1.25亿美元的事情,而且是融入了多少神龟情节的人们的情感流露。早在三十年前,“忍者神龟”这一经典形象的诞生,就一下俘获了多少年轻人的心。尤其是自1987年开始播出的第一部忍者神龟的动画剧集。更是风靡大江南北,成为许多70后和80后的集体回忆。而好莱坞早前拍摄的动画电影却未能在市场上取得骄人的成绩,而这部“垂涎已久”的真人电影,则似乎是出品方派拉蒙公司今年的重头戏之一。为了纪念“忍者神龟诞辰30周年!”派拉蒙还将于8月12日发行一部关于“忍者神龟”的纪录片《Turtle Power: The Definitive History of the Teenage Mutant Ninja Turtles 》以示纪念加为影片造势。在许多当年的年轻人眼中,忍者神龟四兄弟多纳泰罗、达芬奇、米开朗基罗和拉斐尔的名字,显然比起原本大艺术家的名气和影响力还要大。0 k4 B- E5 y# m
事实上,关于“忍者神龟”的电影,尤其是真人版,自1990年至今陆续推出过三部。但其影响力都不甚大。此次的真人重启版,则可谓耗费了派拉蒙的大力气,并联合了尼克儿童一同拍摄,知名的白金沙丘负责制作。剧本方面,则交由因《碟中谍4》而声名鹊起的两位才华编剧乔什·阿佩尔鲍姆和安德雷·纳梅克再度联手撰写。片中神龟和他们的老鼠师父也都采用了当下“真人”电影制作的最先进技术——动作捕捉+全CG制作,四支神龟分别由皮特·普劳泽克、诺尔·费舍、杰瑞米·霍华德和阿伦·瑞奇森出演。曾经性感的“变形金刚女郎”梅根·福克斯则搭档威尔·阿奈特联袂出演神龟们的人类朋友,女记者爱普莉尔·奥尼尔和摄影师菲诺。而片中的诸多桥段甚至主演的装束,也都尽量保持原汁原味般地向经典致敬的节奏。而全新打造的动作场面和酷炫的音乐配合,想必也是当代年轻人们的最爱。6 @7 {) X" W0 o5 B" u" m
$ W8 G: L# I1 i8 T
◎获奖情况$ ` ]- u4 Y% J" U. n
) n t* E/ q% b$ k& ^ 第5届豆瓣电影鑫像奖 (2015)* H9 k( J- M; M, h+ T4 b" m& j1 T
豆渣单元 最渣女演员(外语) 梅根·福克斯- a# L7 p! A: D. l+ I
! p4 u' `( `: a* V9 M8 H
- Video
; M; T4 a. t9 C- Q - ID : 1
$ H& ?; ^3 `" L. y. p) N9 N - Format : AVC
( R% N: m" q/ s& P - Format/Info : Advanced Video Codec
7 \& X: E( k$ r. R - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]. `8 w' k# T$ }' s! y4 C9 F3 _- Z) z
- Format settings, CABAC : Yes6 ` T" b$ b: L# o' ^4 l
- Format settings, ReFrames : 4 frames
/ E8 y' G& R) N+ u8 C - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
B8 L0 p& s k8 }& r+ h) v - Duration : 1h 41mn
- o/ ]8 [. ` E& g" ?& k - Bit rate mode : Variable
' Z K2 ~$ g$ F) d F - Maximum bit rate : 31.0 Mbps
$ M/ x7 L4 O% G/ n7 H' B7 D, P" Q# k - Width : 1 920 pixels
9 P# [ k; y# M$ S- E: ~ - Height : 1 080 pixels/ N- r5 _8 {7 G% F9 \! r7 I
- Display aspect ratio : 16:9+ L8 V- u: R! M1 B9 i% ^+ l
- Frame rate mode : Constant! }* B' g2 L B* \! P
- Frame rate : 23.976 fps
+ I6 d$ j9 O0 g5 N1 F% M6 O - Color space : YUV
1 S! V7 P5 a2 y* x - Chroma subsampling : 4:2:0" |1 U0 a) B# j$ |1 Z7 D Y# o
- Bit depth : 8 bits
' p5 g. I5 y- v, g5 l - Scan type : Progressive
) \9 c; M6 g, U8 t/ I - Language : English
5 ?8 E& u; m2 ]6 L' k - Default : No
" |/ H. k) R3 P. W% s - Forced : No& B; e% h# ]0 [- I* \0 K- i
- " g* Z. }, ] X5 I4 V% _
- Audio #12 D! H7 i6 d: D0 r
- ID : 11
6 ^" d- X# D% P) O7 u( X - Format : DTS; H8 L) r6 {( h! Y1 p
- Format/Info : Digital Theater Systems
6 v" u; R) h' @/ h1 L4 a; n2 i- g$ I) L - Format profile : MA / Core, s" u$ ]4 H3 z- @2 b
- Mode : 16 d6 A) a9 I5 X; O9 V2 A
- Format settings, Endianness : Big. V# r/ t( x8 y8 U9 L" @9 K
- Codec ID : A_DTS" X* A4 |1 _3 a& T& B
- Duration : 1h 41mn
# [# p2 y9 A7 d7 M - Bit rate mode : Variable- E6 {' E% P! o3 v }% F
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps/ [: d2 c- W* f: w4 U
- Channel(s) : 8 channels / 6 channels. `$ f/ [* v3 S( S5 R3 _% d
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE) R; d; V e2 A5 E8 s; a. [7 [
- Sampling rate : 48.0 KHz B# I4 m; {2 a: a! W
- Bit depth : 24 bits3 G S* O4 z9 b6 s
- Compression mode : Lossless / Lossy
% e- n& r( V, `8 T* u/ a9 l& x - Language : English
7 H. r7 R Y$ U* O O" ? - Default : Yes* n# v5 w1 ~$ {- J$ W/ e7 M' _
- Forced : No) n* v9 p9 g; J* o3 B0 A& N' U
& B2 C6 W5 N1 a c2 b3 s) _- Audio #23 l2 c7 I! {8 |5 P
- ID : 12
. t7 ?8 R' G6 }0 x7 I' ` - Format : AC-3
4 m0 N* o+ w$ i5 [2 s- Q$ o; O! p - Format/Info : Audio Coding 3+ q( d( D B0 @- i$ B$ k
- Mode extension : CM (complete main)
! ?4 p& x n- t" O6 d - Format settings, Endianness : Big
6 L) C/ l' e+ C$ t$ T! s - Codec ID : A_AC3
% k9 a8 q9 h- a. S; T: } - Duration : 1h 41mn1 R% {7 R: R3 ?: r
- Bit rate mode : Constant
- M1 S9 c3 `' Q3 x% m+ l - Bit rate : 640 Kbps
+ F3 o* ?4 E0 }/ i. } - Channel(s) : 6 channels7 u4 a Q# `: j5 P' l& Q6 u t
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
: F% T0 a! l' d3 P& ^, A - Sampling rate : 48.0 KHz8 h! j b& m& y4 T# w2 _5 i4 n
- Bit depth : 16 bits7 K4 `, |; e6 F' z, `3 _
- Compression mode : Lossy+ B1 a' S7 J" |
- Stream size : 464 MiB (2%)8 V3 _& L+ S2 _& N
- Language : English" F3 A1 H- \- S& a& s( M
- Default : No
& l, o3 G$ b4 e5 q - Forced : No
/ Y4 i& C+ p) ^. v
$ s% @, ^6 f7 U8 m- Audio #3) c! F7 R. W$ t; [. d! @1 u
- ID : 13
8 Y* e7 m0 C8 N7 K; P. E2 I - Format : AC-3
1 F+ A) a. A9 A4 |! m - Format/Info : Audio Coding 3# n& y0 L9 B8 F8 o/ `8 F4 P J
- Mode extension : CM (complete main)+ Q. ` a/ { ]& Z; z* g; \
- Format settings, Endianness : Big
( z% F/ [7 p% Z- e( p - Codec ID : A_AC34 O$ m" R3 o* R7 n s6 ^* \
- Duration : 1h 41mn
$ P y X, C4 V) R: U$ n - Bit rate mode : Constant
7 }4 z' u0 b6 Y3 y# W' K - Bit rate : 640 Kbps
# {4 F$ E K, f - Channel(s) : 6 channels
2 w0 ?: Q! _. @" f/ x/ z - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
# n2 n/ q" {7 S - Sampling rate : 48.0 KHz0 A- j" `5 U( G4 f i# V8 B
- Bit depth : 16 bits5 s/ G! {6 V1 a! {/ Z4 h$ [
- Compression mode : Lossy
; {5 ?! `$ |. [/ W. G( Q( Y6 S* X - Stream size : 464 MiB (2%)
7 S& ?1 E: f1 G- u+ q, ~: U - Language : French7 Y& N; Q2 v c, _! K( G( e9 m
- Default : No, k9 Z% D) m% [/ l( H
- Forced : No
$ z/ ~0 ?: q2 i$ m - % p3 ^9 r$ _; P% T+ `& w' S
- Audio #4
1 W2 {) f/ D- |* d7 }# z - ID : 14* E; o2 e3 @7 Q7 H7 @2 y) u1 i
- Format : AC-3
3 H2 v( H1 P1 z& X, C - Format/Info : Audio Coding 3
! j0 W F% m! J& m& e* { - Mode extension : CM (complete main); E1 t8 x3 _5 P, h
- Format settings, Endianness : Big
$ C/ x- [6 V/ [) ? - Codec ID : A_AC3
1 F4 E$ O/ I; v8 @ - Duration : 1h 41mn
5 X- N1 e! U% s9 O) U' f; B/ M - Bit rate mode : Constant
$ c3 [5 [& ?+ s) A g6 _ - Bit rate : 640 Kbps( i( ^+ }8 \3 a+ L
- Channel(s) : 6 channels2 J" }5 A1 e+ g2 F; _- J
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
3 }! R; G! H! }( _ - Sampling rate : 48.0 KHz* x) g: I: ~, G [$ Y' R
- Bit depth : 16 bits
4 ?$ d" K, j0 e' F; C: O% S - Compression mode : Lossy5 k" C, Y8 }& S" u( I
- Stream size : 464 MiB (2%)( e. T" y% ]. @' p. a/ f
- Language : Spanish5 g5 m6 R6 m' s" _; c v
- Default : No
- M V8 G2 Z( g0 h- A# w* c - Forced : No
( u) q7 ^3 t4 E9 X- O9 [ - , G: y6 X+ X0 \
- Audio #5
$ _3 C, s1 \$ J9 T" ` - ID : 15
5 m; M% s" _0 ]2 e - Format : AC-3
4 X& ]# R! o7 d! V3 j, S0 Q( c - Format/Info : Audio Coding 36 N( O. k& F! N
- Mode extension : CM (complete main)
: j# E# t9 E. w( l9 J- y; I - Format settings, Endianness : Big! j1 j3 Z$ W) y! n0 z. e
- Codec ID : A_AC3
2 D- y8 a6 g- q& S$ o$ Y9 F - Duration : 1h 41mn
" c7 M/ H3 H3 a3 Z( C - Bit rate mode : Constant
! N6 e1 n' Q! X - Bit rate : 640 Kbps7 b6 V( p+ x7 C" v8 G) ~( M
- Channel(s) : 6 channels1 y6 j3 i/ Q! {$ C; O- h7 C c
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE: N, W" r! _. Z2 \7 {" Q0 L
- Sampling rate : 48.0 KHz
' m I+ T6 r/ `8 c - Bit depth : 16 bits1 [6 M9 z- O! z+ ~8 j, N
- Compression mode : Lossy
& g- E Q3 r+ k5 O B$ \2 T; b - Stream size : 464 MiB (2%): Q/ K$ F' L+ Z4 X$ }( R; w* Q. k
- Language : Portuguese
2 f! V9 \8 r, Y O& @4 ^: Y& z) l9 T; i) h - Default : No
9 i! q3 b+ B C3 \% g - Forced : No* ^$ j8 M3 F1 N7 d0 K) K$ D1 V
" U9 w; b& O1 g. V8 ~) ~- Audio #6$ b6 K% n$ h- E5 d$ T
- ID : 165 \( f3 m4 d1 R$ o2 N/ d5 N
- Format : AC-3
. I; E% G" w( t [( k% d7 { ] - Format/Info : Audio Coding 3/ `9 ?" V; Y- p6 M- i- m- o
- Mode extension : CM (complete main)/ q# z) y! h, s* U) o: t
- Format settings, Endianness : Big
7 Q0 I0 d# E" H; o - Codec ID : A_AC3
6 z; s: o/ G7 ^7 `9 E - Duration : 1h 41mn/ j) B" Y+ x8 v) N# |' N+ y3 C
- Bit rate mode : Constant- f$ Y4 g9 G2 a$ ]" f
- Bit rate : 640 Kbps' |- u0 D( T q
- Channel(s) : 6 channels
( l, n/ l3 f" V+ f0 {3 ?; h( d; ]% ` - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE3 r1 X T; w8 C# E, ?
- Sampling rate : 48.0 KHz
5 Z% v( e: Q. F. G5 f - Bit depth : 16 bits
; S# c& b" W4 r8 F - Compression mode : Lossy
/ C/ \# C% I! a5 H% v - Stream size : 464 MiB (2%)
6 o+ ]# m$ W1 I4 O+ k, j - Title : Commentary
% \% i% m1 A5 Z) \ - Language : English2 M/ T/ d; c, U" q$ s
- Default : No
" e; e* ^' ]3 f0 M$ H - Forced : No" S: g4 }* L4 D1 C" c
3 \& P6 k9 g6 ~. X0 f+ v2 ]/ R E- Text #1
( D' R# @! X, t - ID : 2) o, o+ g5 m3 X. I
- Format : PGS- I1 P5 t, u* P" a6 v0 W3 f) d" q
- Muxing mode : zlib
& ?: w0 G2 M! e6 I+ Y - Codec ID : S_HDMV/PGS
/ @3 j3 O1 `) l3 n; x& B - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 X! _7 a/ n( N/ i3 Y( L1 R$ ]* M8 s - Language : English
9 A$ \, |# N; C' y" V p3 d4 L - Default : No
% ?% b+ e( X8 c- ^# | - Forced : No
! r+ ~ i+ ^( A7 d. I - ) _' l6 z0 B, R/ U7 ^) |
- Text #2! }* a% M# e' Z; e* N
- ID : 3! c: g( e' w8 }' Y8 O0 o$ h3 ^
- Format : PGS
/ {- o I* j. ]& N# I- t - Muxing mode : zlib9 T7 P# c% g, b" g% r3 S$ c
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ C$ a; e$ k' j# m7 `! F: n
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, C6 o7 H0 J& n. m& G - Language : English
3 R+ s6 j/ q& P$ ?- u0 i7 _ - Default : Yes* r. u: r, p8 t
- Forced : No
: C& `: k( U) r6 K
$ r/ W O5 h7 N# B6 |5 A6 e- d3 f- Text #3
/ ]* ]) X; p; i) ] - ID : 4 ] u; @0 ?8 J7 h' H" J
- Format : PGS0 i& Y' H- _7 G2 s6 o, r+ F P- t
- Muxing mode : zlib# b* L+ {1 G2 \: x0 I f/ r
- Codec ID : S_HDMV/PGS: s9 [2 {& a/ t' ]$ q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
1 T: u$ V: F. _. T$ i - Language : English
' @" U2 C" ?4 o7 ]. | @ - Default : No
3 E; o X' t' D' O2 h- I - Forced : No
3 o0 Z( e* ~. {) y: P4 m4 T! ^8 B - 9 b6 b4 _7 Z5 ?! Q
- Text #4" s# | }% O3 W/ \) C* A0 x* D
- ID : 5
4 N0 Y' z7 x; q$ p - Format : PGS2 Q S3 s* B: a
- Muxing mode : zlib. }# R8 }3 z' ?8 r5 o8 ]" z2 k$ d, p
- Codec ID : S_HDMV/PGS5 m1 K, F3 y9 l
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( g. g5 J) W8 `3 ~
- Language : French
- ]0 X- i) r, v& F+ J - Default : No; J4 e, S+ X0 w5 ?" X
- Forced : No
/ }8 j. K) J8 G( ~9 ?/ K& ?" u+ }) ` - & X0 y% k' ?& l" ~) f7 a& T
- Text #58 M% F6 |2 H" t. ]
- ID : 6
2 z# J& a$ P" i/ ~3 _4 |. ? - Format : PGS/ B9 q# Q9 D/ ?. W. `
- Muxing mode : zlib# J. ^( n; O6 Y& H4 T% U
- Codec ID : S_HDMV/PGS+ K; M/ `6 S' m8 I W3 T
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- t7 ]5 k! P4 t - Language : French
+ ^- X) r) G6 g3 _ - Default : No; [5 e n" Z0 s& P4 D0 c
- Forced : No) F- x/ V: h) M+ E. D
- 9 K: |3 W* b/ \0 R, v' g t( p
- Text #69 Q2 Z/ K" r7 ]2 R5 k# d* N
- ID : 7- @3 m, v& M4 a
- Format : PGS7 u2 S4 E- l" J
- Muxing mode : zlib
5 r j; r* K5 }2 `( T, _ - Codec ID : S_HDMV/PGS: l! F0 Y1 }& }0 M, L8 d
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! Q6 m# f; T) ` c3 I( E9 A7 f
- Language : Spanish
2 M3 `/ i5 w! z! i9 c4 d0 d. s4 r - Default : No4 W/ B6 Y# T a3 H
- Forced : No0 w; E# u$ k8 u+ D
- % O* K7 R* ~ \) g5 N
- Text #7+ G4 w1 |9 X: D0 j; E6 C
- ID : 82 d- }, y- G) i2 [( ^
- Format : PGS3 o' {# h* N8 f6 C
- Muxing mode : zlib
1 G ^+ b# N: b' b" P - Codec ID : S_HDMV/PGS
& S. x5 T, A7 T# Q2 w - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 Q' L' C3 {& y `9 u7 ?6 O - Language : Spanish
* z# F( s; s6 T r - Default : No+ l: |5 y0 h) r! A, n$ \" p
- Forced : No
- W$ m( p( i. {& ^0 J - 4 W* ^' f& F4 t u
- Text #81 D& S8 v) X6 [) ^ K
- ID : 99 u" P+ m' M4 f1 z* V3 b' J
- Format : PGS, `0 q4 p( J8 u( ?: r
- Muxing mode : zlib
+ c# n" G8 `6 P" Z0 e$ J+ Z# I/ g0 c - Codec ID : S_HDMV/PGS( v* w! f [8 k+ J0 ~
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. o' x0 d& L* K, U- B, C% s8 x4 O - Language : Portuguese" s5 Z8 V. P; |- R* V- Y) T3 B u
- Default : No% s7 N3 b8 M+ _; ]% G8 `! [7 d
- Forced : No/ L: v( G- n+ W$ N5 g
' G4 W4 J' }, Q( V5 A- Text #9% d6 y0 v6 h8 p6 q( i
- ID : 10
# q8 I. [7 k( R5 U - Format : PGS
3 }5 \0 Z, r7 o% S, b8 ]" B [: t - Muxing mode : zlib0 r, D5 K9 s4 }- h
- Codec ID : S_HDMV/PGS
6 ]4 e' w' M9 W5 F0 _' n+ e4 ^0 B - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ M$ B7 A: V0 e& }$ z
- Language : Portuguese& w1 W! |( w0 H. {) X( Q6 u: T( P8 J6 I
- Default : No
/ Q3 u( c- @/ c# I5 B0 A- w - Forced : No. `. J3 r3 D+ I/ m: j# p
- 9 U q, T( X& D* b
- Menu
' k# j0 `. R, X# R - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
9 K x3 c [( e - 00:02:42.287 : en:Chapter 02$ F: s" ~2 B, @) c8 T
- 00:06:00.485 : en:Chapter 03
3 V7 C! m6 O U% T/ | - 00:11:51.544 : en:Chapter 04
' @" K) i2 D5 b) @1 a - 00:16:01.835 : en:Chapter 05. e A- S3 O3 L4 q4 B* \3 Y
- 00:22:02.946 : en:Chapter 06( m" H; y5 F. w( f( g% ^* q2 n
- 00:28:22.784 : en:Chapter 07) {+ c$ L' [" `" C
- 00:34:01.831 : en:Chapter 08
0 h. Y* w) Z) C6 P* k - 00:38:04.031 : en:Chapter 09
- m% @9 e+ U8 \* h2 I) q - 00:42:10.110 : en:Chapter 10; Z& v2 Y, o; o6 Y# r
- 00:48:36.413 : en:Chapter 11
7 }1 ]) s8 H7 X/ h( t0 f& G - 00:55:46.092 : en:Chapter 12! J4 X' @8 k8 Z# G
- 01:00:44.265 : en:Chapter 13
% F ^/ [9 e$ [3 [! e1 H2 q4 D - 01:07:46.604 : en:Chapter 14/ F0 c# {7 I. k" \0 j& K* G9 S
- 01:15:30.359 : en:Chapter 15
) g1 n1 v% m# O: \ - 01:24:10.795 : en:Chapter 16) {3 {1 h; L9 A2 T. X/ i
- 01:30:17.036 : en:Chapter 17' v/ u* D. g0 f2 y
- 01:34:13.564 : en:Chapter 18
复制代码
) N: X4 o$ T5 _& \: d3 l4 g8 z+ x. k" v
* [0 K+ u- F+ P$ j$ q' G! U/ B- r) t
6 Q0 l6 }' l5 I: z1 m, u , x7 Y! ~) n0 e$ X8 I( R
4 y9 E4 N8 z9 R- c6 M
% N/ ~& A+ i- }
2 {2 s3 I2 z s) c a& [ 6 K9 P5 ~ ?2 ^: E
, C5 d! I; e# W- q# C # b# R& m2 ?( L% b0 |2 F4 L' S
3 {3 s1 y, M6 l( P) V
, I0 q' O3 K$ [
0 N. O/ Z9 j9 U4 V% p
" J8 \! j1 i8 u2 F- H
I- i) ?, M! S7 F5 s' k+ Y . C) M- @0 F# J( U1 L# @
5 F0 @2 L# q [0 n
# W$ X6 p" P2 @5 y2 H
" H9 i" `2 W' N- @2 x1 e; ~ : {; g/ ^% D& g( }& b. n
' @9 L$ w3 J& ~- N2 |6 r9 @0 T
BT种子4 p# c% L; { c3 m* V j. E
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|