TA的每日心情 | 难过 11 小时前 |
---|
签到天数: 2057 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[霍比特人2].The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.EXTENDED.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 33.64G
: U2 Z7 R. X' P: u3 k; Q1 ?8 ?4 o! v5 V& g

' t9 U9 i' m. ]2 d; ^# O0 U9 `& r5 f! I/ K; V3 c9 o3 B% U
: [( }; Y5 A( e
8 G/ F8 ?+ I; K8 s
◎译 名 霍比特人2:史矛革之战/霍比特人2:史矛革荒漠/哈比人:荒谷魔龙(港)/哈比人:荒谷恶龙(台)/霍比特人2:斯毛戈荒漠/指环王前传:霍比特人(中)
* Z- Q3 B) I2 f1 ~# p◎片 名 The Hobbit: The Desolation of Smaug
/ b# P: s1 ?' q1 ?0 M: C; F◎年 代 20137 M z D6 G4 }2 x4 s1 r
◎国 家 美国/新西兰# k( o! H$ Q: o& }: B% @
◎类 别 动作/奇幻/冒险. s( u- N$ }2 H
◎语 言 英语
7 f. ?$ ?- q: v! K+ i# U6 {◎上映日期 2013-12-13(美国)/2014-02-21(中国大陆)) m1 U1 F, V/ N. y
◎IMDb评分 7.9/10 from 501,471 users
0 ?# }0 S2 p! D" \; _# w◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1170358/
; p: J- V2 X y1 @+ c3 z$ w* S- h◎豆瓣评分 8.2/10 from 180,349 users
r5 n9 `( e1 z& f: q◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/11606328/
* ]; A$ A* E+ d0 R @5 W◎片 长 161分钟/186分钟(加长版)! E/ u! G$ a4 S
◎导 演 彼得·杰克逊 Peter Jackson
5 n3 Z n8 T( v- i& \ U- H( y }◎主 演 伊恩·麦克莱恩 Ian McKellen
( c7 B8 Z: u/ d0 L 马丁·弗瑞曼 Martin Freeman7 I! X; G6 d2 x: _- _9 R0 g! ]
理查德·阿米蒂奇 Richard Armitage/ x1 A8 Y' N$ l2 x9 ?; E
本尼迪克特·康伯巴奇 Benedict Cumberbatch; ?. x( Y/ i% k$ ]$ W1 M
奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom
4 o' S- p" ]! o: g- e. r0 y 伊万杰琳·莉莉 Evangeline Lilly
( n) g0 H# K5 o! o5 F 李·佩斯 Lee Pace
$ `1 D* l X" K0 K1 a 卢克·伊万斯 Luke Evans) b3 H* n" R+ }1 `; Z) ^
斯蒂芬·弗雷 Stephen Fry- E V" p$ Z8 J5 U
肯·斯托特 Ken Stott/ F5 ~% a# X% J- T2 K
詹姆斯·内斯比特 James Nesbitt) e3 b* J2 ~1 j9 T
约翰·贝尔 John Bell5 j0 q( e0 D1 C1 s
马努·贝内特 Manu Bennett
) l# I( h2 v' e% F 杰德·布罗菲 Jed Brophy" g1 ]# j6 g( Z% s( ?2 D6 y& I
亚当·布朗 Adam Brown- H0 f8 J+ F$ O: S0 ~$ u
约翰·凯伦 John Callen3 W/ D; t# [" z& K
瑞安·盖奇 Ryan Gage
3 f) B" O. z* X+ `6 C 马克·哈德洛 Mark Hadlow: x0 f+ i+ l" w
皮特·哈姆贝尔顿 Peter Hambleton
7 P2 n. F8 U; C8 H9 C8 B) v( j 斯蒂芬·亨特 Stephen Hunter- @- F& f3 d+ Q9 }2 O, A
威廉姆·吉尔切尔 William Kircher
x" ^$ S" \- ]' u 西尔维斯特·迈可伊 Sylvester McCoy/ A6 T+ Z/ `2 W/ ?8 F
格拉汉姆·麦克泰维什 Graham McTavish% l* T G: \5 ~+ L( j7 W: l
迪恩·奥戈曼 Dean O'Gorman
: W: W! e# u) I& n( x/ j 米克尔·佩斯勃兰特 Mikael Persbrandt3 {$ D2 m9 V: r( I2 n
艾丹·特纳 Aidan Turner
% u2 o; M7 l3 L- v; O4 {" w
/ n( G7 C0 s3 B0 r$ }◎简 介
. ?( n4 l9 y2 s5 {! r, G) P6 _- ~, C! H0 b
距离孤山越来越近,矮人远征军的道路却变得异常艰险。他们躲过了苍白半兽人的不懈追杀,在幽暗密林前和甘道夫(伊恩·麦凯伦 Ian McKellen 饰)兵分两路,后者前往多尔哥多探寻索伦的动向,而霍比特人比尔博·巴金斯(马丁·弗里曼 Martin John C. Freeman 饰)和矮人们先是遭到巨大蜘蛛的袭击,随后又被精灵王子莱戈拉斯(奥兰多·布鲁姆 Orlando Bloom 饰)及其木精灵同伴捕获。比尔博急中生智,利用魔戒救出伙伴,继而引发了木精灵、半兽人和矮人远征军之间精彩纷呈的三方会战。借助巴德(卢克·伊万斯 Luke Evans 饰)的帮助,疲惫的矮人们暂时落脚长湖镇。近在咫尺的孤山城堡,沉睡在财宝中的巨龙即将醒来……% J9 T8 e: Q8 ^$ q; j' ^3 } B7 \$ H
本片根据J.R.R·托尔金的同名原著改编。3 G8 {9 g5 ^0 Z; r: D4 w) B
2 m9 N: w# n" ?% `+ F( W& J- -(GENERAL)---
9 E: R. k# ^, ~: Q
% x3 p7 H* L$ m2 C% \- Container.......: Matroska
1 C( k. ?- A! p" |6 `9 } - Size............: 33.6 GB
8 n/ L" N' @7 n' b, u% o, ?. g - Duration........: 03:06:34.892 (h:m:s)
. R( }7 k; \& h; ?/ d, Z1 U
0 Z9 s% Y# K' ] d) `& ]- ---(VIDEO)----
% z7 J7 |% d- l
$ h! I6 T5 v* O! c3 i) ?1 H. F8 M- Codec...........: AVC
3 ?# O5 ?7 G$ U# Z9 m) { - Type............: progressive
& v7 H8 z+ w1 k" w - Resolution......: 1920x10800 Q& Y# r7 p0 H7 a- {+ _9 F
- Bit rate........: 25.8 Mbps7 R# K/ H* U8 y+ X" G/ m5 N
- Frame rate......: 23.976 fps
?( b# z7 H7 G
% F0 c! P1 ?* S- F# G' ]- ---(AUDIO)----
: S7 e# J9 q0 l, G# h: c. W# {
% A, \3 o, r4 Z" r- Format..........: DTS-HD MA# H1 ?. K: w( C8 x* d2 L# c
- Channels........: 7.1
8 | t+ S* @0 o+ x - Bit depth.......: 24 bits/ n% w0 x' s! K6 M
- Sample rate.....: 48 kHz
/ F+ n# I* `; N( b+ y( T% ` - Bit rate........: 4839 kbps
# t. Y6 f9 j# I4 B3 x - Language........: English
- c! L: { H$ a4 B. n& ?0 M
) C f# e) a; ^! ^- -(SUBTITLES)--
/ x+ p' E, Z' j H$ a& L - Format..........: PGS (original)
' [* d6 m( T/ q$ v) a - Language(s).....:
+ ?9 O4 l0 T/ C1 E, n - Presentation Graphics English 22.134 kbps
8 T* @: @3 r p; p+ F1 F* `3 ? - Presentation Graphics French 18.358 kbps
; ?% ^* y& S6 `' j" o% `1 }" E - Presentation Graphics Spanish 20.708 kbps & Q: W3 v( g' K7 c( V6 I) Y$ k
- Presentation Graphics French 0.825 kbps
复制代码
4 `$ q) V7 |) C4 V. B
+ \ L3 j) {! c- D- Video
8 s/ \$ O9 U8 O) }7 W - ID : 1/ M: v, k2 m/ e' C7 K. [; k% }4 z0 H
- Format : AVC
( W J# F0 i7 d# k - Format/Info : Advanced Video Codec$ k/ Y/ y" P3 a/ } x( q
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]' `# m# ^" T8 j D% E
- Format settings, CABAC : Yes
( `$ r: I- Q4 |7 X - Format settings, ReFrames : 2 frames. @ Z6 k4 l$ w' ~% o/ l
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC8 A# y) R/ s U0 e7 F5 b8 v& Z
- Duration : 3h 6mn
/ _8 z- w# G6 {. A - Bit rate mode : Variable- t9 m/ ^9 U# b6 g( A8 T5 v
- Width : 1 920 pixels
: B1 d) P3 M, ]0 ~9 k - Height : 1 080 pixels7 m5 u% `3 ^; T/ V. P- X( ^& A+ n
- Display aspect ratio : 16:9# J) _8 `# u: q# O( t
- Frame rate mode : Constant+ Z5 v% } z: v6 K2 B/ z
- Frame rate : 23.976 fps
9 C: I6 m" G& q2 G' ~; D9 r - Color space : YUV
N0 M. i5 F5 v' \ - Chroma subsampling : 4:2:0
1 N" g; c) a8 t) C- p - Bit depth : 8 bits
6 P) g7 c5 ^/ U- ^# c& \# e - Scan type : Progressive
9 h0 {- d1 a8 b: [( V0 `1 P - Language : English) | _- |! y; U
- Default : No
' Q/ m9 A6 ~- q# U - Forced : No
7 ~8 u$ d' n% P, U
, f, S) c& N! j. C6 q- Audio
( n, t+ g6 P0 @, u( n8 Q - ID : 2
* Y" T0 E" e- _# i; [% a - Format : DTS F: `2 E2 K" B7 `
- Format/Info : Digital Theater Systems
( t) u6 C- m* x: s. M& c - Format profile : MA / Core+ t9 s7 g3 ] @. |8 M
- Mode : 16, ~& A/ ]4 L2 N' Z% r( d
- Format settings, Endianness : Big) C+ Q) @4 P5 v% q; ~/ M) U/ L* U
- Codec ID : A_DTS9 v+ W+ Z( ~1 w, x
- Duration : 3h 6mn( D2 q. t# m% `# h+ ]
- Bit rate mode : Variable# f' e; F- G. ?9 K6 ]# ^$ i
- Bit rate : 4839 Kbps
8 [- K# u' }0 R. B - Channel(s) : 8 channels / 6 channels7 Z9 j: ?' g+ g
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
% ^5 I. F. G8 V9 J - Sampling rate : 48.0 KHz
; i- o! ^, Q- i/ }+ C9 q. q - Bit depth : 24 bits; o5 a2 X5 _2 i4 t
- Compression mode : Lossless / Lossy& \6 p2 x5 F e- H7 N6 W
- Title : Surround 7.1: N6 u4 O% r& d- O+ g" {
- Language : English$ u- Z# ]7 |! E/ R' {
- Default : Yes
9 j/ j6 k& D( g& D2 ]: \2 E3 L - Forced : No
; I7 t6 S: G1 {# K. K - 0 Q- j& D X. B
- Text #1- @: t1 R- Z$ v( @& j, _4 u: X
- ID : 3! }1 C) f! H$ C% n& i4 R" e) [
- Format : PGS3 ^ L, r- ]& |' H a {& ?
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 s( j9 l o e; n - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 F W) S& d5 A - Language : English+ a( t$ f4 b& I% R9 d( Y
- Default : No8 x9 h3 A# P. R
- Forced : No4 N% ]* [! m. z% m# Z" [# X4 P0 W
- ; l8 e9 w2 y4 I6 q6 y9 @( @2 @; _
- Text #2) I8 ^$ `1 Y- ^9 w
- ID : 5# v5 i$ L! R0 H* q) }# c9 r
- Format : PGS% ]0 p# U! [6 U8 ]$ y5 g
- Codec ID : S_HDMV/PGS
8 X2 b }' x+ X2 S; \2 b! p - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, ?5 A. {' J" c) I% o% C7 p3 E - Language : French
R& X( O* f( `2 k4 _- L - Default : No
, B- N* t2 l8 S+ Z4 D - Forced : No9 b4 X. O$ d7 f+ I
$ [6 b( t/ i/ Y9 w- Text #3* O% j8 O3 T9 u
- ID : 7; K; {$ c2 ^; K
- Format : PGS7 q! j0 [3 }6 F2 R1 a
- Codec ID : S_HDMV/PGS- d4 r% G8 T: C/ N% `& j; h$ h/ C
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ t; x1 X4 @. s
- Language : Spanish1 Y4 I/ P" Y) H6 z( K9 t$ } ]
- Default : No& {* M I& ~$ W) H' I8 c' C% g
- Forced : No
2 ~3 h; z9 T1 C - & Z/ \& H' c' i+ M
- Text #4: k. |1 w; ^/ U( O- {
- ID : 9. e6 C5 m6 a/ f& j! Y( D
- Format : PGS
- a6 w/ m. ^/ |1 v, N - Codec ID : S_HDMV/PGS
4 B6 J5 O1 v W7 m" l! I3 b - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ Q) |: G: A ?3 `9 v4 o
- Language : Portuguese) j6 h* w' `, a" L* ^% m! i
- Default : No
' q! H: D" L" F- w" Y - Forced : No4 x) Y5 \2 b8 C C2 Z% a$ r9 }
& h2 S5 ~5 c% B. [3 M- Text #5; @6 T4 o4 e* P4 f5 _, R* B
- ID : 11
" r( m+ @& C1 Y/ o1 Z - Format : PGS
& ]& h9 O7 A6 l$ |6 M0 h7 e8 x - Codec ID : S_HDMV/PGS, Q( b9 V# H/ F) c
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( t; n- @# E3 }* r/ n9 b - Language : French3 O, |( \3 k/ ]) S
- Default : No. T1 E/ j& q+ U. ^% ^8 E/ C
- Forced : No$ C* f& U; c& A# Z! B
- ! n( h6 O9 x, J) {0 Y1 R$ y
- Text #6
Y! a1 c( e! _6 J - ID : 13
0 y0 i% C8 O' S( c7 F - Format : PGS
2 Y# k& t& \9 T - Codec ID : S_HDMV/PGS6 B* b4 I9 F/ h @ ~/ L( y" D
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( p4 R" @0 w9 e1 h. K
- Language : Portuguese' q ]* e# ~0 h
- Default : No
2 b' ~7 J7 u0 i - Forced : No
: a' z% g _, K - 8 O+ Q( [* N3 w* @/ z& W
- Menu' Q( w, D/ I, }# Y
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
( m" r- y+ N* ]) ] - 00:07:33.411 : en:Chapter 02/ n- P) v1 B2 }; h& g+ c
- 00:12:00.261 : en:Chapter 03
" \# F1 p$ ^% ] - 00:12:59.403 : en:Chapter 04
7 I. n3 K% L: [( O3 p - 00:15:55.329 : en:Chapter 05
0 H6 M& C+ |% S. E* i. o - 00:20:56.880 : en:Chapter 060 u( E- O, _/ f9 |
- 00:23:15.310 : en:Chapter 07
" E/ U6 |( Q I- L1 g! J5 U$ Q - 00:25:52.634 : en:Chapter 08
+ ?5 t% D- C6 S+ d - 00:29:59.214 : en:Chapter 09
/ l2 I" e$ }7 H; D: ?. w. A - 00:38:13.708 : en:Chapter 107 F x* V0 S" V4 @1 }
- 00:46:43.717 : en:Chapter 11
2 b2 N- p* f1 V7 q - 00:49:46.274 : en:Chapter 12
, U+ L, L; w4 v C: U - 00:53:19.196 : en:Chapter 13% R {. c* @$ L; y
- 00:55:10.181 : en:Chapter 140 G7 J6 i( \* k& h: v
- 00:58:07.817 : en:Chapter 15
1 v* z6 [/ M$ q6 o - 01:08:42.284 : en:Chapter 16
4 U/ f1 y; i2 Y$ @2 k) n P - 01:12:22.296 : en:Chapter 17+ q' e( q: x! z* L0 Y, B5 t8 D' n* w
- 01:15:45.332 : en:Chapter 18
1 C% H% n8 L3 c! ]3 d - 01:19:09.828 : en:Chapter 191 r/ H" K2 w$ u4 `$ a
- 01:22:46.795 : en:Chapter 20; ^8 F3 o, M+ V0 l, E! J: ]8 w
- 01:25:09.395 : en:Chapter 21& R6 X% T2 L# S: ]+ x
- 01:28:07.490 : en:Chapter 22, l4 U1 p# I$ J
- 01:31:15.178 : en:Chapter 231 R2 T( r/ y8 B- C+ d" Z7 v
- 01:36:02.757 : en:Chapter 245 ?3 h* @8 s) B4 D" v" d" j( X0 _
- 01:37:35.724 : en:Chapter 25" v C- m( y4 K5 b% C. H
- 01:40:35.320 : en:Chapter 26
+ O0 \, `1 o6 ? - 01:45:16.476 : en:Chapter 27) N& p$ q+ V3 T9 R7 g% t `: k) k
- 01:48:44.434 : en:Chapter 28
+ }% k6 c0 ?, n3 |6 q: v2 X - 01:50:31.625 : en:Chapter 297 J+ w3 e. c0 q' [
- 01:52:36.332 : en:Chapter 307 Z1 F$ F f8 z; N5 l
- 01:53:08.239 : en:Chapter 31
1 f1 u4 c) e1 [ - 01:59:16.315 : en:Chapter 327 Y0 P- P0 t+ k& y* M* `% ?" P
- 02:07:11.790 : en:Chapter 33
# J- |; u& f2 O3 }: Y2 L. N/ L - 02:07:39.068 : en:Chapter 34
( L2 [, n: `/ m6 a - 02:09:22.629 : en:Chapter 35
! Z( [" A ^2 Y; ~# d4 q - 02:12:48.335 : en:Chapter 36% K6 }; R5 g) R4 _
- 02:22:00.803 : en:Chapter 37
/ H3 M0 l' j, Z' A: @ - 02:22:43.429 : en:Chapter 38
* @: c6 V$ H/ n) ~ - 02:23:17.880 : en:Chapter 39
: L( Z" _6 k7 B U6 N! V* q: p - 02:24:56.187 : en:Chapter 40& W8 }/ M0 r1 Y4 x. [* ^
- 02:26:45.046 : en:Chapter 41
; z- e" w2 n# d6 U# K - 02:29:18.783 : en:Chapter 42+ H& b# l2 s0 W+ T: \+ v# W5 l' `
- 02:33:12.683 : en:Chapter 43
1 e# n7 P1 x g: u - 02:34:57.579 : en:Chapter 44
7 {% o* K, f$ B; D! w' ` - 02:36:13.155 : en:Chapter 456 Q& u0 f" g7 B6 J0 Z u
- 02:37:45.914 : en:Chapter 46
2 K, X6 P: p- P9 E& y3 u - 02:39:08.789 : en:Chapter 47+ d' u1 \2 C7 b4 E5 [ N
- 02:41:39.815 : en:Chapter 48
9 ]2 T# S, Z; Z% p/ H - 02:44:05.794 : en:Chapter 491 X* `% d2 i, F& }+ O+ V
- 02:51:16.683 : en:Chapter 50
/ b* M' Y& n; A6 r - 02:56:05.179 : en:Chapter 51
复制代码
( v& e0 y( j% s4 H2 j) K$ e+ G: P2 g! ?- N' \ p9 L( w
, d# w4 w6 y; r: j
2 ]) O4 R0 c/ C& g) B3 k
( B0 w) N, o- [# @. t# B v2 z- N
$ q4 \$ ~7 G' h7 W) y7 ^ 5 ~/ @7 i& i8 f- X: |% |1 y8 j
' I1 N* h9 \$ W* E2 V( j6 I# x

# W+ d4 i) W* Y5 b3 _
, _% C5 @+ V+ T, Z+ `
R7 a/ _2 ~% b: t8 q$ l& x0 `' E9 Q) k; @5 v- K' q& O: i! e" ^

# H8 W3 M" _3 q" l) D. k+ }, F! w3 P1 P

0 E& H- ]& g# P* z5 M" `; y* Z$ Y7 q; ]8 q7 j* [
; Q* o! u6 k* ~0 j8 u
8 |0 j( }9 Z4 L( r
& X1 V1 u5 r) U! l9 K
; E9 b( Q/ U: v & I0 Z( |1 j v0 }. e$ }: z
1 y4 T. F; {. [, LBT种子
; r2 W& h* x1 \0 f |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|