TA的每日心情 | 奋斗 13 小时前 |
---|
签到天数: 1713 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[机械姬].Ex.Machina.2015.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 31.16G% {3 O; _! {8 E$ q! A) q
* | ^+ e) Q! N3 [
, v- }" n: c6 ? }& e3 G
* P5 u/ z6 a5 y0 j% T◎译 名 机械姬/人造意识(台)/机器夏娃/觉醒前夜
5 f+ R% h5 K( s◎片 名 Ex Machina
! C2 S) C' R; l2 u3 T4 G! ^4 X◎年 代 2015
5 d$ `" {4 d) Y9 [2 W" Q7 Q◎国 家 英国( g0 l2 g4 {" o8 D+ o: O7 j
◎类 别 剧情/科幻/悬疑/惊悚3 O! ]- _$ a& s+ J! I
◎语 言 英语6 J! N k2 j1 E, [0 K
◎上映日期 2015-01-21(英国)/2015-04-10(美国)
6 R2 e* N* z/ Y% |# |◎IMDb评分 7.7/10 from 285,796 users- m0 @( a$ C+ j6 a2 X' n9 ~- m
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt0470752/
; a- o! n9 C0 t! [" t+ [5 Z& R◎豆瓣评分 7.5/10 from 93,038 users
9 O# @, B, x3 c) [4 h6 G" z- Q7 I◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/4160540/5 }; }( i% T$ \' g
◎片 长 108分钟5 E0 H* c3 b% O5 n! W9 }# o
◎导 演 亚历克斯·加兰 Alex Garland2 T. z6 h8 K, y P- `9 @3 I
◎主 演 奥斯卡·伊萨克 Oscar Isaac( Y4 _3 x* i% r6 t8 [5 }
多姆纳尔·格利森 Domhnall Gleeson
. T$ m: \- s* d: v2 Z( r 艾丽西亚·维坎德 Alicia Vikander8 v" `; q" g& y$ U
克里·约翰逊 Corey Johnson3 D h3 K& n' f G$ ?: @
黛博拉·罗桑 Deborah Rosan0 R6 k' j, W+ b1 d2 O: k# c
李仙湖 Chelsea Li
* k. W' m* t9 F; K2 _; I 水野索诺娅 Sonoya Mizuno
" o! t; W3 A- g, D0 T# N: n9 ]* O Evie Wray& ~" w6 h9 `% N. g4 K( W
) a2 `% c2 i4 J# x$ K( l◎简 介
( x( y2 F0 M8 {- c+ }* \) u% O
! ?. |1 w# S6 Y( T, X 效力于某知名搜索引擎公司的程序员加利·史密斯(多姆纳尔·格利森 Domhnall Gleeson 饰)幸运地抽中老板纳森(奥斯卡·伊萨克 Oscar Isaac 饰)所开出的大奖,他将受邀前往位于深山的别墅中和老板共度假期。在与世隔绝的别墅中,纳森亲切地接待了这位员工。 事实上他邀请加利到来还有另一个目的,那就是协助他完成其所开发的智能机器人的测试。天才一般的纳森研制了具有独立思考能力的智能机器人伊娃(艾丽西亚·维坎德 Alicia Vikander 饰),为了确认她是否具有独立思考的能力,他希望加利能为伊娃进行著名的“图灵测试”。似乎从第一眼开始,加利便为这台有着宛如人类般姣好容颜的机器人所吸引。# I- L; s* k& F( W- c5 S
在随后的交流中,他所面对的似乎不是冷冰冰的机器,而更像是一个被无辜囚禁起来的可怜少女……
. C. d9 B( z, b' ?" R. M$ S/ T" m$ E* t. Y3 Z
◎花 絮
n: _" |* F& K. r5 f$ z, N
6 y7 @, M* ^# w9 v% p4 L& j5 a ·导演嘉兰形容影片中的“未来”相距离我们只有“十分钟远”,并解释“如果Google或者Apple的工程师明天就宣布,他们制造出了像片中艾娃那样的机器人,我们会很吃惊,但也不会太吃惊”。( A5 ?+ \$ b) N2 i" u
·影片原名Ex-Machina来自于拉丁语Deus Ex Machina,意思是“来自机器的神”。源自希腊悲剧,饰演神的演员会从舞台顶端的平台(机器)上降下来,解决剧中问题,后被引申指意外介入而扭转局面的人。
9 F: u* g6 E' ~$ `% g9 b+ @" |' [ ·影片三位主要角色的名字都与圣经有联系。艾娃来自“伊娃”,世界上第一个诞生的女人,而内森是大卫身边的一位先知。迦勒是由摩西派遣到新世界的间谍,名字拼写与希伯来文的“忠诚”一致。" _& _, H' ?+ K1 l- ?. m1 C9 D' n
·艾娃的角色原先考虑由菲丽希缇·琼斯(《万物理论》)饰演。
; ], r0 l0 W# @9 K) K+ R9 K ·多姆纳尔·格里森与奥斯卡·伊萨克在本片中第一次合作,巧合的是,他们随后又先后加入了《星球大战7》剧组。6艾丽西卡·维坎德与多姆纳尔·格里森第二次携手,他们此前曾在《安娜·卡列琳娜》中饰演一对情侣。
' e1 l. y% X6 [7 r V2 p Q7 u9 D* X$ s" W) p
◎获奖情况1 B9 w8 z5 D# U6 P
, M) L- }; |* `
第88届奥斯卡金像奖 (2016)( d! e0 t$ i, G7 z6 D; @
最佳原创剧本(提名) 亚历克斯·加兰
9 @7 b* W3 U: p, |) I9 u: J6 h0 Z 最佳视觉效果 马克·威廉姆斯·阿丁顿 / 保罗·诺里斯 / 安德鲁·怀特赫斯特 / 萨拉·班尼特: |/ j: f" {5 J; r
6 `% v0 L9 c7 R2 Y) n 第73届金球奖 (2016)5 s; C% g, {: [: k0 y7 J
电影类 最佳女配角(提名) 艾丽西亚·维坎德
/ B0 K: r! ^& B' V! ]5 C9 m9 K; s/ U- g9 \/ k+ B7 L" u( P
第69届英国电影学院奖 (2016)! w: x. g1 u$ C1 X/ G5 r
电影奖 最佳英国影片(提名)# z' p/ a6 M* b4 S
电影奖 英国本土杰出处女作(提名) M; [" Y/ Y- J
电影奖 最佳女配角(提名) 艾丽西亚·维坎德& ~6 G0 D& O$ p
电影奖 最佳原创剧本(提名)
' v0 ]; }7 C8 d/ h: ^7 ?. ] 电影奖 最佳特殊视觉效果(提名)
% [2 F/ V' M- O" E! n
, r3 B1 i7 `) m3 I$ G. p. s 第68届美国导演工会奖 (2016)
! m8 o2 d3 A7 M; K 最佳新人导演奖 亚历克斯·加兰
. T, n, L0 Z: w7 Z. k. L( j, h- u! N( W( f9 I5 F/ [. P
第27届美国制片人工会奖 (2016)0 ]6 z3 z" ?) p; e- M3 l$ s1 N
最佳电影制片人奖(提名) w: d" n* M7 q r* A$ K
% S* P5 T* S% Q6 A+ _1 n6 w 第18届美国服装设计工会奖 (2016)
( W" ~" N1 n( y7 b, [8 ?& [+ [ 奇幻题材电影最佳服装设计(提名)$ B( j8 z7 ]# f0 @
& y+ v+ A9 G$ A8 P0 i0 C 第87届美国国家评论协会奖 (2015)
2 G, _; W: O% I# V. V 十佳独立电影2 G! H1 y( k* V* v' @) F. B
8 p/ f4 o' E; o7 `. _0 X. c 第21届美国评论家选择电影奖 (2016)
) Y# f( `# {) p* ] N: ^9 r 最佳原创剧本(提名) 亚历克斯·加兰
8 e- x b% A8 Z& K1 x% v. g3 E 最佳视觉效果(提名)
0 Z9 W9 K) m3 l; S0 e R 最佳科幻/恐怖片/ q$ l/ Y: a9 x6 c( j5 g5 F" N
( y S0 n6 M% y5 q1 B
第18届英国独立电影奖 (2015)
# b2 A* }+ u1 P& L+ o 最佳英国独立电影4 j7 G0 z0 o( X1 B7 c# [. b
最佳导演 亚历克斯·加兰$ L# c9 a7 K4 m
最佳编剧 亚历克斯·加兰7 @- B8 _% K2 m$ N, A6 I1 m* }* J8 ~
技术成就奖$ C! h2 O: y" |+ M
2 s6 P+ ^$ K5 e 第14届华盛顿影评人协会奖 (2015)6 O' N) a, ^$ _2 B3 A
最佳女配角 艾丽西亚·维坎德
! G9 X1 G/ w, [! U4 w e
x& g( u; }( B; f% t 第41届洛杉矶影评人协会奖 (2015)* g2 c8 [0 o6 T& H! ~
最佳女配角 艾丽西亚·维坎德
$ ~2 s" E( c& J6 c9 u/ s0 F
1 v" f: q1 |0 Y; Q) P0 l 第28届芝加哥影评人协会奖 (2015)! M Q9 c5 i" e
最佳女配角 艾丽西亚·维坎德
+ T3 `$ T7 ?' F8 k 最具潜力导演 亚历克斯·加兰
6 E- H; A; U' P( e; L6 `) j! E3 R
# }7 h6 y! m/ v+ ]7 T4 O 第19届美国在线影评人协会奖 (2015)
. Q( Z1 ~, j$ K0 I% A" x 最佳男配角 奥斯卡·伊萨克
* V1 ^/ V' d' T7 S& P, i7 }
& m9 @2 j' X) P; W# E9 {( T 第6届豆瓣电影鑫像奖 (2016)
" ?! ]5 k1 c. u5 d" j5 S4 X 鑫豆单元 最佳科幻/动作片(提名)
: x1 d3 S! {6 t( m 鑫豆单元 最佳惊悚/悬疑片(提名)
+ V! ?% i4 X# x/ M2 Z
5 J9 R" \+ |1 p2 C, X 第2届豆瓣电影年度榜单 (2015) v6 V: j( m1 O% T0 m, ?5 W
最受关注的非院线电影(提名)# p, b- b* W* [0 }& a8 O: F
5月最受关注电影(提名)
* m5 \# K% ~. X+ t) h
. x, Q" s6 w* Z) P9 x! g2 v- Video
1 v2 h! [( D. Q - ID : 1
" e0 @! M7 y( D5 [ - Format : AVC
+ B8 @ R3 I, i. K; x, g% { - Format/Info : Advanced Video Codec) H; S R1 a9 @( w# A
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
6 _- N: {/ V+ t3 P - Format settings, CABAC : Yes8 ?8 h' `, R$ D+ V7 D) T
- Format settings, ReFrames : 4 frames
; B" ~" }, Z0 b2 ? - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
, U) v1 L; H( s1 h - Duration : 1h 48mn
$ w; l$ i+ Z6 h( ^7 Y6 |0 [ - Bit rate mode : Variable
0 G' e4 ?/ i' n: I9 C - Maximum bit rate : 34.0 Mbps/ W# ^( H! ^; P3 E1 n4 c9 M
- Width : 1 920 pixels5 P! v; k3 K1 h. e2 K' h- M
- Height : 1 080 pixels
+ G( G: N9 S r" \ C0 { - Display aspect ratio : 16:9
' |2 e% `5 @! P5 p - Frame rate mode : Constant
# W" _9 c" m$ \8 h4 w - Frame rate : 23.976 fps
7 t* F# N( p5 p3 o. M - Color space : YUV3 R$ i" C) { v- ] E7 Z7 W2 @
- Chroma subsampling : 4:2:0
% V; @9 X7 n; ?4 K - Bit depth : 8 bits
k* u) l2 O+ s8 I) ^) V1 V/ i4 l - Scan type : Progressive
, w4 h) ~% p" } - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG( y9 U! {$ ?- \9 i7 r: B
- Language : English' A# V- E; r* Z6 x" d8 y% }& X
- Default : No
8 k! P& o+ O+ Q0 v0 w - Forced : No# b1 j6 T) D8 C: F
0 T, y3 [, K$ u! O/ }- Audio #1, T- h, ~# t7 z5 c: ]
- ID : 2
0 q, `( K0 I+ Z- o) Y: g - Format : DTS
& \4 W! w% K. i" E& `9 @1 o - Format/Info : Digital Theater Systems+ E: |. P% k; z- K) |" B
- Format profile : MA / Core
2 U6 Z% w/ V- v* W& ?* C - Mode : 16
1 d5 l' Y* ?8 D3 G8 U+ r - Format settings, Endianness : Big
: G2 S8 K! n! L! r6 V - Codec ID : A_DTS# z0 ~+ k7 t* V6 M7 d
- Duration : 1h 48mn; e# H$ m+ r7 H' s5 c+ M2 \
- Bit rate mode : Variable
! j6 \- s: C4 U" g - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps( |& M( k- L9 c7 F
- Channel(s) : 6 channels
, L% n) k' g. A: w; g& Z2 c( e/ s - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE3 X, [) y! @) o+ _7 p% {+ [' ^
- Sampling rate : 48.0 KHz5 w* F) K! x$ `. Q3 G a
- Bit depth : 24 bits
0 |+ Y* U! k! N1 d D - Compression mode : Lossless / Lossy
# m1 W8 u w! N2 Q5 }6 H; J - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
* f/ f7 ^0 F8 a - Language : English/ ?0 i- e9 ?0 t9 y4 Q' D( U0 ]
- Default : Yes
: j9 ?. D- S, }4 k - Forced : No
' W3 z5 x0 R' B4 j! c' g - 9 x9 X* H/ D9 H( f
- Audio #2
; @3 V- @7 f" }* A: a - ID : 3/ U% B0 Q! h8 S( ?% V% ^/ ~- n7 v5 d. o
- Format : DTS0 m( Y8 K4 X! W7 ]* k
- Format/Info : Digital Theater Systems: s- E: \$ T$ q
- Mode : 162 w' Q: Z: v) o) A8 ]1 H
- Format settings, Endianness : Big
$ {7 D* G% J. d1 A) w4 b - Codec ID : A_DTS' D3 P0 [( y$ B3 b
- Duration : 1h 48mn) K" W8 n0 n* T$ h4 D' p# x
- Bit rate mode : Constant) E6 f: V' L3 K+ F7 x( K
- Bit rate : 1 509 Kbps' v7 ^0 V/ o. F {3 b
- Channel(s) : 6 channels' L) A5 t! g. t3 N/ \( q$ V
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE# z- Q6 ]6 |7 |1 v5 T9 b/ Q% _% L
- Sampling rate : 48.0 KHz# o: r. E: c( V
- Bit depth : 24 bits/ s+ A; `( s! v( R
- Compression mode : Lossy; q" M5 J- N; ^" W, n
- Stream size : 1.14 GiB (4%)
7 N; R' G2 U7 Q6 S - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG3 T, P6 q c& Y
- Language : English2 i( a2 G, B* u. [- e" }( R
- Default : No
6 f$ H2 J! A' u - Forced : No
; b: }% o$ Q+ C
; q& Q1 ]. z0 `5 t% W$ o- Audio #3
! `" z: O7 U$ D" j9 k' s - ID : 4
( Q6 ]& l) m( @% n; h, D - Format : DTS
; u9 }1 a% [% r - Format/Info : Digital Theater Systems, P- g" `6 A9 {4 s1 z% d
- Mode : 16
8 c; T" G# l+ a2 E: _% f8 a - Format settings, Endianness : Big
! }4 i2 b, a0 O2 W* B' C5 k - Codec ID : A_DTS
$ [5 e+ u) ^7 L. y, Z - Duration : 1h 48mn
1 a. E: e6 C3 t/ [ - Bit rate mode : Constant+ G2 @4 q0 J, X- I; L% t
- Bit rate : 768 Kbps* @4 z& e) O5 l! h; ?
- Channel(s) : 6 channels
" u9 l! f# {) o! `' `( q - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
6 R# i. D2 {! c& I5 K - Sampling rate : 48.0 KHz, }* H$ E( R+ _9 `& @! l
- Bit depth : 24 bits$ V6 ^4 h, h. D: H5 C
- Compression mode : Lossy
( c1 u/ b# W; | `4 h - Stream size : 593 MiB (2%)
3 j9 E% [- V# E1 f4 R2 p; i5 d - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG& \5 o2 e: S5 M* m. s
- Language : Portuguese
' h9 e/ d& P7 V- r - Default : No- L: V' a1 d' {
- Forced : No; o, \( E( g- S" Y' d% d+ f* K3 F
- 4 d- k% X; a4 s+ P1 t8 O6 x/ v
- Audio #4
4 n2 S# r7 ?6 \. u: s* I - ID : 5
) ?' m% M! }: W; z: W& x4 A - Format : DTS
4 U2 ~- S+ v. U2 M) q* I, t - Format/Info : Digital Theater Systems. |+ b4 l+ L6 r& z. r+ x
- Mode : 16 ^. Y! B. c" Q4 p4 N; b
- Format settings, Endianness : Big
( v0 C$ g8 D8 Y" t9 L - Codec ID : A_DTS3 J1 S/ Z2 U' S3 ]
- Duration : 1h 48mn! [0 d9 T2 U8 ^; |* G. k8 u% m
- Bit rate mode : Constant3 R! z: C$ I5 n B5 c( u
- Bit rate : 768 Kbps
1 E' `1 e, b0 Z6 f/ e4 l0 d - Channel(s) : 6 channels8 _) e) J2 r) i9 u+ p& w
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE- w" X: ]% m* f8 B0 F
- Sampling rate : 48.0 KHz% f7 L$ T2 j; K: E8 Y
- Bit depth : 24 bits& T' @4 ^( o+ F R
- Compression mode : Lossy C' g1 e1 I0 b/ F# f$ P5 D9 K! p3 U
- Stream size : 593 MiB (2%)# K+ [* c! S3 [; e1 g5 w
- Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG: k9 z* _$ d* \. ?* w; {2 C. t; x* g
- Language : Czech
/ q( a, x8 Z: ?6 k0 Y% N - Default : No
5 ?' ? b4 k6 X7 h% q. m - Forced : No
9 W6 H c. o- X, `) h
; J, B E9 I& ^& M: A- Audio #59 I9 ~ g8 P% t6 |5 B
- ID : 68 T) q; X4 o! q- M2 R7 A
- Format : DTS
/ i( ]9 Q- V1 Q9 ` - Format/Info : Digital Theater Systems
" `+ G% X' |& {+ D) I$ D, A. T - Mode : 16 L* j2 G; c* r7 g7 w
- Format settings, Endianness : Big
) R. C# ^6 y1 U - Codec ID : A_DTS H' J" t; Z3 ^' t4 P% M* G% Z
- Duration : 1h 48mn; t8 S5 a) ]: e7 B
- Bit rate mode : Constant
' d1 D K4 n- T4 B! _: M/ v9 S - Bit rate : 768 Kbps& r) o3 J- n+ _. I* b3 Q9 N. v
- Channel(s) : 6 channels
6 d. \% K8 \) R6 e4 X- e% b - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
8 h9 Z' C; ~7 D# F8 f; F8 E - Sampling rate : 48.0 KHz
, h" Q9 E0 a2 w - Bit depth : 24 bits5 l* a: M6 p% C
- Compression mode : Lossy! {. j. b0 V! n9 j1 J( G
- Stream size : 593 MiB (2%)7 S' o+ o( G) z* m# P
- Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
s3 t8 s0 o- i. d; Q. @ - Language : Hungarian; |9 E; h+ J! |) V
- Default : No7 g/ O3 a) J) G; x
- Forced : No6 u9 G% x! _! N& x$ g' c
- 9 T; E; c8 @2 w7 Y, v, j1 p9 W) N& f
- Audio #6
+ J2 p1 w+ _) R2 R - ID : 7: _7 y# @: h$ E- F$ e+ ^
- Format : DTS
4 B- |2 F: T. z, Y8 ]; w1 ? - Format/Info : Digital Theater Systems
5 T# N# O# ~' c* P' \ - Mode : 16
, U6 e' }& ~( h9 k! r - Format settings, Endianness : Big% x' z' h6 X, ~( o& F
- Codec ID : A_DTS
' }, ?0 u4 V$ B% I0 G! J - Duration : 1h 48mn$ i; B7 E' ]6 q( q" G! U4 J
- Bit rate mode : Constant) I) r. G" p4 d n) }4 x
- Bit rate : 768 Kbps% B! E% e( X( J8 N8 I
- Channel(s) : 6 channels
) ]% e0 t6 y2 G, k7 ^ - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE* j, o% F' Y+ q. w2 M
- Sampling rate : 48.0 KHz/ b/ p1 O! R5 ~0 E7 t: P( x
- Bit depth : 24 bits
( V, b3 A Y$ s2 B' @ - Compression mode : Lossy
! B5 j t. |7 m, }7 F0 i - Stream size : 593 MiB (2%)
" J, D# e6 n2 U' F - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
+ C" `9 T( F9 i2 {6 b+ M - Language : Spanish" J( z, }( S4 V# U# q
- Default : No9 Z4 z4 i8 L, @/ d
- Forced : No* \ \+ W# t7 p, Z
- . w+ {2 Z$ c I+ a
- Audio #74 }3 ], r q8 ^% q8 j7 t1 L7 u1 K
- ID : 8
5 I) \% X6 _) f A - Format : AC-3
+ [! q% z1 P/ @! M - Format/Info : Audio Coding 3
4 |* p7 }7 g1 X* R - Mode extension : CM (complete main)
1 u; q5 z$ t8 h, k: E8 z - Format settings, Endianness : Big
$ D+ E4 g' \2 V* ` - Codec ID : A_AC3' s5 z4 p h3 _6 D% ]3 u& `9 T
- Duration : 1h 48mn
( I6 r7 K' C& n6 d) w - Bit rate mode : Constant
5 ^4 o. u) H, t; ~+ m - Bit rate : 448 Kbps2 \% b \% ]( w, N2 C( j! G4 E) C
- Channel(s) : 6 channels
7 m6 P( M4 |8 p6 b# S2 _ - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE3 I; J. t& v1 x7 U" I8 l n
- Sampling rate : 48.0 KHz8 i8 P( f6 A% H" J6 }6 }
- Bit depth : 16 bits, A7 O! `# L) m( p1 G; q
- Compression mode : Lossy
0 L/ Y6 K( S8 ]3 P - Stream size : 346 MiB (1%)- y9 N0 H# G, \+ v U; T9 k4 \
- Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
9 O0 Y4 n+ _( s5 M; w - Language : Polish
" q [' J6 }, S8 B' F" S8 c - Default : No
, c7 S2 v7 a3 {% s; i# M - Forced : No/ A# M: S& G2 `3 ?
# I: Y0 Q$ `# V3 t: `! s- Audio #8
% X1 w' c1 ]4 o$ p - ID : 9
4 H: ]" X$ A( [5 q" S6 a3 I - Format : AC-3
8 q M' ^) q! b( U |) k& T - Format/Info : Audio Coding 3
' v0 L g( b; ~ - Mode extension : CM (complete main)
6 ^9 Y) f3 Q3 B2 J. d Z, Q- l1 O - Format settings, Endianness : Big7 _! @/ F1 B8 o7 V5 e0 V
- Codec ID : A_AC3
- W2 ^6 j m, G8 B3 V0 P - Duration : 1h 48mn
+ B2 q& O, D5 W, `1 P$ l) d& h8 m - Bit rate mode : Constant! Y+ K6 T) @! M Z% c+ V
- Bit rate : 448 Kbps
; \9 g3 i( ?& A# Q - Channel(s) : 6 channels9 r, ~$ K8 e, V& c) j1 }5 o9 h
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
. K6 Y- J: `7 J# {4 n8 ~' ^ - Sampling rate : 48.0 KHz
5 H, I, k) o- E$ K2 N' @) U - Bit depth : 16 bits
2 N. A) B4 ?+ x" I - Compression mode : Lossy
( a) X1 t2 W; D5 q9 B- t+ f - Stream size : 346 MiB (1%)
% J& d1 S" W T5 ? - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
* S8 R0 `. R# ]$ Z - Language : Russian" x3 b F0 E: y; Z2 ?9 T6 W0 X
- Default : No7 K7 R: j" P# _% b7 x. s1 T
- Forced : No
( u" Z1 ^' F' x* K1 j& [5 A/ r8 c - % @% M/ P$ r% f+ Y
- Audio #9; t4 {; b4 ^' t. B* l6 V. |. }% H
- ID : 10/ ?& E1 B u3 R+ h/ y; {1 L9 H
- Format : AC-3
$ d. D- D" e5 ?& d, w$ v/ n - Format/Info : Audio Coding 3+ ^. `! ~# Z; n# C2 a n8 f
- Mode extension : CM (complete main)
- z3 {9 P' Q: @ - Format settings, Endianness : Big
6 o4 g+ c- C1 N9 {5 H5 Y$ ?! s2 N - Codec ID : A_AC32 i8 u3 c& J2 \+ o s4 b* R9 q
- Duration : 1h 48mn I# I) ?* n3 @; f" @5 A# s' D2 j- V1 V
- Bit rate mode : Constant
8 H( e \/ s% U9 A - Bit rate : 448 Kbps
# w4 m# Y9 _' K - Channel(s) : 6 channels2 w( i1 U8 ?0 {5 y t7 a
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
7 _( R% N0 }( ?' j2 x" U - Sampling rate : 48.0 KHz
J9 E! a/ O5 j; n: q - Bit depth : 16 bits
- G5 l% L4 K$ U. m, U- G5 Z8 H - Compression mode : Lossy
6 t3 [6 }: G. { - Stream size : 346 MiB (1%)
9 x& ?# p9 C+ x! c" p! } - Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
$ `% \# Q: {) F+ s- F7 T( i& K - Language : Thai+ s" s% w3 T/ }$ s1 P, Z) H$ c
- Default : No1 T: |( T, P# b/ Q* u
- Forced : No
3 o% }& e8 U) z
/ G3 }( z4 `. `+ c2 t' ~6 U; e- Audio #10
1 e9 V8 B' K; f. d0 I - ID : 11+ ^. M/ Q8 \; @3 P( _- u E+ d9 ^' e9 R
- Format : AC-39 k( n6 w( a k: g6 H
- Format/Info : Audio Coding 3
: ~+ Q/ V9 r9 f! o n - Mode extension : CM (complete main)
- i4 N" c3 r5 B- F% m - Format settings, Endianness : Big
^( Z2 N6 r5 Z9 C - Codec ID : A_AC3
0 V; J* L( J- {7 r% ?, |( Q' @' A - Duration : 1h 48mn
" Q5 |4 |7 j) w6 v) v0 L8 S" h - Bit rate mode : Constant
. @. h6 n9 {1 L; V - Bit rate : 448 Kbps
! I7 H2 ^6 }; i+ v5 S - Channel(s) : 6 channels
+ V6 T& @, B& i# s. t, s5 T( b - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE& Y! T# W# o9 E. P
- Sampling rate : 48.0 KHz
6 Z, K4 I/ L6 v - Bit depth : 16 bits( \" i; k7 V. k
- Compression mode : Lossy
4 g7 |9 V! X6 g( V3 h% S: p - Stream size : 346 MiB (1%)! f+ h* t! S' X! y1 A
- Title : Ex.Machina.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
6 s: P. R5 W& x - Language : Turkish" T2 {6 U0 q% P# a
- Default : No z* @: Q; G9 z$ @8 x& \- S
- Forced : No4 @* s" C" r' G% t( G
- . E( \$ O' c" `
- Text #14 t! D1 [3 r$ m. y! y
- ID : 12
0 o/ S, h/ T4 h4 T4 S# b( }# r - Format : PGS
) B4 v r* @3 y7 T7 w - Muxing mode : zlib) M) o, i _. P$ c+ u2 B
- Codec ID : S_HDMV/PGS7 ?' S- U" j) m+ D$ R5 q0 F
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 Q( E/ W$ P! T4 i# H. ^$ \+ U
- Language : English) T/ V3 r1 z8 w' N, w; C6 p
- Default : No
. q* m8 c1 d( c3 l3 V4 o - Forced : No
/ |- i3 j; v# p) V. [0 D - ' X2 W" f$ k* R
- Text #29 @! `& i, E7 U7 F5 o( I, w: T* L
- ID : 139 g# B" y% j% y# Z' o7 |
- Format : PGS
$ y8 M4 X! l- ~4 w3 ]1 X - Muxing mode : zlib+ u2 A; Q' J: t% J
- Codec ID : S_HDMV/PGS
7 o# I3 L6 @' F- Z' C' G - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" d! |/ I2 P" K
- Language : Portuguese- m! n4 D4 G- v/ ?6 j
- Default : No
( e/ e! d' G) k6 z5 w9 x# x$ h h0 D - Forced : No
; B7 ^/ z- b0 c' P3 K# G
8 w( A5 F# q' B0 E7 j) N4 p, c; L- Text #32 n4 ~5 f% M/ }/ r
- ID : 14$ }# I: Z/ |) ]
- Format : PGS
3 P* ^+ ~* U5 n- Z( V9 ^8 h - Muxing mode : zlib
9 u; t; Z' }3 J1 i3 ] - Codec ID : S_HDMV/PGS
3 i* s* R6 F0 f8 j* k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 v9 R6 @: @& R - Language : Czech
, K5 d7 A3 S) K" g4 K& T - Default : No4 x/ n# c& K* V$ P+ b5 O" x
- Forced : No3 |3 M% x2 M0 V* u& [
- $ M& T& r$ t3 y- F- Z$ F' p
- Text #46 m$ u8 H6 I, T, K9 B" d! U
- ID : 15
6 P t: ~* @0 { - Format : PGS9 P1 v R7 a' Q" [( G6 b
- Muxing mode : zlib
/ }9 g3 U% T( d# R: \ - Codec ID : S_HDMV/PGS
! d/ s; X( q7 {7 G8 G - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; u' b. q5 l+ h+ L$ ^4 C - Language : Hungarian0 }5 P1 K! @- g" R4 \9 B
- Default : No( C, @4 ?( k$ P6 A! n. q$ K
- Forced : No# G& h+ W4 o7 G; Z4 m
- t, ?- b$ F. ?
- Text #5
/ G) h' A; c, @1 t2 }5 V5 U/ E/ _5 q - ID : 16" s# j+ C0 J% Q& U p, m! z
- Format : PGS
' m7 L- l/ i6 T7 E, N - Muxing mode : zlib
8 v+ |8 U1 B5 \/ h' P- g! w - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 a# P+ B" D. C& k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, t9 A( U4 A8 l8 k! l5 `2 ]" t
- Language : Spanish5 k/ h! A, M3 z. `! L
- Default : No" h' K' t) S$ X6 L/ k" M \
- Forced : No
# b' K7 U# a4 c5 \7 c3 _
; R& X9 g9 H, O6 `. A/ \( Q- Text #6
$ j- V6 u# Z/ p6 k& ^6 ^ - ID : 17
* `' ]8 G9 F4 ?; z - Format : PGS
8 ]1 Q) j% q' Z& o - Muxing mode : zlib1 m3 l9 r% N, e& p/ F2 @
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: L6 R$ C/ W* Y, Z - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& p/ h5 Q3 s( C0 E
- Language : Polish; R0 n- ^6 e1 a9 v# h0 O
- Default : No
5 t7 K0 K# I9 x1 C - Forced : No! C# h0 q; y2 w, n u
- " k* C3 ]+ b# z& u% X
- Text #7' G5 X2 o6 d. h6 Y: I* w
- ID : 18
. i+ n$ H; a$ b) d# ^8 c6 {$ D - Format : PGS
) D) {' W) k9 F6 c - Muxing mode : zlib
% z+ ^" `8 r/ b9 k/ {4 m1 q. O' \ - Codec ID : S_HDMV/PGS' d: K& C `1 h: H# w
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs H, n; k- g; a( I0 A) p. c
- Language : Russian, \( J) O5 _' I$ I, r, L$ R4 ?$ b
- Default : No
: L) K; `- D0 s, S - Forced : No6 g; I8 `4 ]: \
- ( o. Z. I. l e1 s; J' Z
- Text #8
6 j& b4 q; v: f - ID : 19/ Z, ?9 r& D( H1 s/ B3 K' a% |
- Format : PGS6 t( [: m* F* J9 l3 P4 b: |
- Muxing mode : zlib
) [7 q7 P0 H; W( N; F - Codec ID : S_HDMV/PGS
! _ E# P8 o% N& q - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* o# i0 k7 N W7 ?
- Language : Thai
6 w0 a/ |" M i - Default : No, ]5 R7 R% e: G, Q
- Forced : No
: V: c$ s5 t& g9 c/ d - ! j4 n+ A: ~2 Z+ F" O, F
- Text #9& d. n* z/ L! s) S# i
- ID : 20
6 Y: Q7 D( D ?+ W7 f - Format : PGS" P7 \& O/ Z5 W% r7 B& Q1 |
- Muxing mode : zlib- c: Y8 |6 O; d2 x9 ~% m8 H
- Codec ID : S_HDMV/PGS1 u4 d; ^; F: X$ }
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs# ?) r# N) S* C i, o( j% Z, l
- Language : Turkish
* c+ y' t5 U1 d$ s - Default : No4 U7 w3 ~* I: l0 O, d8 C
- Forced : No+ @8 x" ~4 w! D0 u6 Q' n/ C7 ]; z# S
' I% o# \+ d3 l* Y8 r- Text #10
% {7 C$ f$ R( Z# k - ID : 21) j- N; v3 H8 m5 h& e! s) o
- Format : PGS0 p' c! m6 S9 |8 X) M
- Muxing mode : zlib0 ^; K9 p1 H3 B9 U' s) m! o- a
- Codec ID : S_HDMV/PGS
. f: W0 C# _: t - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, r& K' L9 ?3 G9 G8 Q6 } - Language : Bulgarian/ C: b- M' [) a: Y7 B" N
- Default : No
: \3 G; V9 L% A% L" K* R3 |/ p - Forced : No. F! q( A& |7 u
- V! W1 |' m) o( J4 \' o) U
- Text #11
$ O/ W# ] Z! G8 @: o4 G% j: F - ID : 22# Y- {* i. ]" H) L- T' N" v+ i& L
- Format : PGS; u1 e: @! l- N5 ~4 {
- Muxing mode : zlib
8 m) J% B$ C% B/ j7 d - Codec ID : S_HDMV/PGS5 i% ]5 E7 s; a7 J& S5 W3 ^9 `3 g1 Q
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
% r: t" l' u) q8 b1 E+ u5 @* y: H - Language : Chinese! ^1 y' g5 F% r4 R ^& w# X2 h
- Default : No
. G) T! g0 N2 g' d: V$ L: o7 F - Forced : No% Z/ t& _: A" |5 C1 x& W
3 T" A& R9 z, D- h/ e- Text #12, |2 K, j5 _2 \; v* q* f
- ID : 231 d: ~; W* f u; G1 P: ?6 l
- Format : PGS
8 K) p, ~" q% f0 Z8 U6 \ - Muxing mode : zlib* m' n; z- i0 n& \/ ]0 a
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- B8 [8 Z8 ?" r9 a/ @& o - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs" [4 D; v9 N% A
- Language : Chinese
& d) D- n4 l! R& I* H - Default : No! E+ o+ v8 Z! F" e
- Forced : No
. N6 n+ ]8 L& Z
) N) I! B/ e" |: y# _; s- Text #13
) h: i' H+ Y1 Y- @5 ?3 d - ID : 24
3 e1 Y3 e7 ]; Q3 m! C9 I0 R - Format : PGS% m) y" p% B4 ^- B9 Q5 J
- Muxing mode : zlib
@3 g) m( B; r! W- i - Codec ID : S_HDMV/PGS
, b% a2 q: ?7 v% r# i: S" O; y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
c. K7 U! Q: o - Language : Croatian
* ^, N! [ C( @8 N( s+ ^' D5 W1 k - Default : No4 i1 J2 ?2 q. {! C& k3 s$ n
- Forced : No
, Y: {' E6 ^$ h9 l2 u* C9 z6 b - ! q8 }& h& z K* s
- Text #14' i. a1 v3 W' u8 p- d
- ID : 25
, A5 J) h& [2 T' r - Format : PGS6 R: P. G' P6 Q
- Muxing mode : zlib
7 i6 S+ d) T" q - Codec ID : S_HDMV/PGS/ z9 |% i& h& F1 j3 {
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% W/ Z" F8 ?, c) z0 i+ ?
- Language : Estonian2 ^! A) P% x5 T; m1 d
- Default : No' p' }" a+ S9 n' S
- Forced : No
. ?- E6 J L/ c/ P* y0 z. ~2 m3 X - 8 m; m+ U7 A9 F( C# u
- Text #15- d) L* [ H( W L5 n
- ID : 26% Q2 E+ D' f% T+ F
- Format : PGS
) {: o7 G2 T4 Q* N5 R" H6 @$ @3 { - Muxing mode : zlib
# w$ s. \+ o8 y/ {# E3 k) `0 W - Codec ID : S_HDMV/PGS5 v+ b* Q) `( K( k" Q) g* q) _4 e
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 z4 g6 ~! w; l/ K - Language : Greek, o* e0 _! A) N) p7 E, h
- Default : No# Q; Z! i) |3 P; C
- Forced : No8 L) i# T7 W' Z5 x$ o9 H/ V7 { q
- i8 d. I/ K( {
- Text #16
+ j3 c9 o) \9 `( B' ^ - ID : 27
$ [4 G4 b! X% s& u - Format : PGS% J6 W: b+ c' L5 t% p
- Muxing mode : zlib
9 i. I. S1 ?5 w6 K2 {! \' Y - Codec ID : S_HDMV/PGS
/ a9 _1 v' v$ g% Y3 {0 v- f - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 B. A) ^& l% [0 p- \
- Language : Hebrew
7 C6 X! @/ E5 z# T$ Z - Default : No1 ]8 s- C# I; F" i9 z
- Forced : No5 c. U8 y6 j) {6 t: F0 ?
; R, u' W* J$ D0 e) F, d- Text #17
4 f1 N/ ] O o. w9 A0 i1 x - ID : 28
' L) b5 ]$ o* i& X$ b, j* h9 m - Format : PGS5 j, w% M6 q) k1 W: X
- Muxing mode : zlib+ L4 z$ A6 F8 y. h; u
- Codec ID : S_HDMV/PGS* y5 T0 b1 z9 b* h s
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs ^0 m( b7 e' Q* w* T( K( U
- Language : Indonesian5 R# N# W" Y* J9 A1 y. {- S
- Default : No3 |1 E/ o$ X7 v. w! K' _3 D( J5 K
- Forced : No
6 u4 D1 f2 \ O3 C- _0 k - ) A* }* \" r! O) I3 V
- Text #18% R/ A# a% {+ v6 _/ X1 E) q) x: a
- ID : 29
) h* A' v' P; P' _ - Format : PGS
$ D# Z. ]3 V% x! U6 A - Muxing mode : zlib
. Z. P& F$ C- ]( K; E7 k - Codec ID : S_HDMV/PGS/ \* N S/ y; s: t: |: V. a
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- T* `( O' d( U; N) m' M6 X - Language : Korean4 @8 U$ x9 M) a N. m2 x1 m: x
- Default : No
, R, ]) V. e4 t& K/ V - Forced : No1 Q3 M8 T' w5 X7 x1 W0 _
' H$ t* g1 i3 H! _9 A D- Text #19" _8 H/ J% O- x/ {# w
- ID : 30# W C. H# C, P8 S) z; Y+ {
- Format : PGS' Y+ \( Y$ w$ g+ `
- Muxing mode : zlib' m' u! [/ i; b3 H" e$ g
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! |3 j! L- i( A2 b& D! l - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 W6 }' P( \5 m4 O; @/ x: u - Language : Latvian
, ^7 [" I9 ~0 r3 D( {9 J0 D, v - Default : No
% r& I/ i4 A* y `9 m - Forced : No
8 Z0 |/ U$ D: O3 ^
7 s( G! X" ~9 F1 H( v- Text #20* S; p% W3 n6 D. \
- ID : 31" b0 Y: W9 G- o( D: Q, @: S
- Format : PGS
- _; ]0 Y8 t( Z2 R3 q - Muxing mode : zlib
: k( _" |/ U: a' ^$ v! M - Codec ID : S_HDMV/PGS
9 f& R" w" A- F - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs1 X( H5 M5 w2 z6 K3 U
- Language : Lithuanian
; z$ J0 C9 l# s( o+ P6 y. [ - Default : No
. d4 ]4 X u- s( ~$ [/ C) k5 m - Forced : No
`- C0 c+ r; ^! \0 R
' \+ _/ Q- i) y5 P- Text #21
$ O2 ] D g1 b - ID : 329 n, F5 w" e2 s1 o3 M
- Format : PGS3 ~2 z. b! q# d: _
- Muxing mode : zlib {( _* h" L9 s7 @7 D1 |# p
- Codec ID : S_HDMV/PGS# b, H5 P" u, J7 O1 R r
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 F8 @9 P- l! |
- Language : Romanian
& B% n: F/ J) Z- ^; I) M u0 { - Default : No7 ^2 ]- D- G& y. g
- Forced : No5 u% O" D% H6 Y5 L. H/ X
- - r7 @& f, K; n
- Text #22
) I$ i; c) \# x& G, G6 ?9 I3 g - ID : 33' z1 C8 l, I" q, H3 T, p$ j9 a
- Format : PGS
$ N" R) w; }* z7 _2 B. b/ h9 n - Muxing mode : zlib
" h% d4 X$ c7 k2 J9 c! I - Codec ID : S_HDMV/PGS
. l- k; m) Y3 Q8 s: T4 ^ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 }1 j# x. A6 }1 h* y - Language : Chinese
' v6 c5 a8 `& V# k2 o3 p9 v5 O - Default : No! c7 t8 j+ n0 r5 c( w& e# e0 R) y
- Forced : No( I S# @/ W- S$ I
0 p% q; E' S5 K, n- Text #23
7 K) C- y0 ^9 k - ID : 34
5 b$ D0 T$ o5 r; C/ s - Format : PGS* w% s d% p* @" b5 o9 e8 r9 q% x: \0 x
- Muxing mode : zlib
' w" N) i; N' M - Codec ID : S_HDMV/PGS
6 o/ f, U$ B6 A* k - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs- k. R/ \& P- ], y1 p9 u$ G
- Language : Slovenian
9 T# _. a4 a' x/ x+ a - Default : No
+ l) G Q2 r& G$ c - Forced : No$ Y( Q. E* {, e; o. @4 N) k1 I
: B7 H9 t% ]' r* l% H- Text #24
' S( V1 t. z6 }; R: y: j! X3 a - ID : 352 N( U8 ~, G" o! F( y
- Format : PGS: R6 a$ t8 |7 F) ?& D) _5 Q8 g
- Muxing mode : zlib
) B+ W* ?& Z+ X+ O; p% a& S - Codec ID : S_HDMV/PGS
Z( l+ e" `$ i: l- F - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
~( s) V4 B/ w6 f0 b# S - Language : Ukrainian% H6 ^+ m2 d# `3 L" l4 T: _7 G
- Default : No- w5 F, h- `8 ~# W- a! l% a F% ~
- Forced : No5 K+ g t* \% F' `7 I& |$ S6 j
9 Z$ ~" R+ t- `6 q! y x5 W- Text #25
7 }2 ?, W) s& G5 S; P% u - ID : 36
9 L7 Y# Y4 K/ Y0 p2 l - Format : PGS5 J/ T/ g( N8 k& a4 h5 ^/ H/ P/ I
- Muxing mode : zlib
0 [7 V; D2 K( X - Codec ID : S_HDMV/PGS
8 T" \* R3 O+ }6 p. o - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: M7 Q; n. i' S: x5 M
- Language : Portuguese
9 D4 y; ?; O3 g( u% l: j8 b( n/ f - Default : No
3 L6 s; e: `+ w! y5 U& c$ A - Forced : No
! k. f% d- [' s: @ - 7 F4 p7 e- Z+ B- O! g5 Q( g
- Text #26$ R+ d+ @4 N7 e% V
- ID : 37/ j% W0 G% h3 a6 I3 N! `
- Format : PGS
& R n) P* ~( e0 x" [% f/ H8 } - Muxing mode : zlib# W7 j3 ?% w8 v% B5 F& N+ L4 P
- Codec ID : S_HDMV/PGS ]/ d" C- k6 y5 ?+ R' L( N+ K2 t
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: J( f1 B2 z( r* F
- Language : Czech
4 p, W$ r* B/ ~/ L7 i& U - Default : No4 }0 S: _& {3 K) h8 ]) ]
- Forced : No
! t& }9 ]8 x' P, N) r - 9 \( d, u4 W( {' C& p+ q
- Text #27
0 P9 H0 I, X% m - ID : 38 _7 S- [0 C. ~, m/ V* q9 |
- Format : PGS
3 F: j0 V) F: s) ~3 U+ j - Muxing mode : zlib
5 l) T1 y! Y9 I - Codec ID : S_HDMV/PGS
; j& w! B, w4 m. \5 C - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! G; V+ x: X+ ?: J1 d
- Language : Hungarian5 x' n2 E. d5 {) F: s0 L
- Default : No
1 z# }% i$ o# t6 g9 l! u/ R1 G - Forced : No
, M9 n, x: {4 F' C( R0 G: _
9 ^" h3 f6 o8 @( q- Text #282 t+ W- b( Z0 O3 G% V( g& ]
- ID : 39
3 G( g! t: Z& ?. Q4 V2 {; c4 J - Format : PGS
8 I$ {& }$ H5 n& |; `; I0 T# Z: Y2 l - Muxing mode : zlib2 r! m U& \; j: V2 {4 j
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ J2 i% O# e: `( z# S3 p H) d
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
L n& P' X! s4 ^8 `8 d - Language : Spanish
; f! e0 H3 d8 A( b$ E# D( ~9 a - Default : No
0 o V& U4 L( |7 Q - Forced : No# g9 M A1 [0 B
- ) f- ?; d- A# F+ w
- Text #29
, j5 f) u5 l3 v' _ - ID : 40. ]7 ?) T1 |/ M( y
- Format : PGS: |/ Y' k& R9 [0 e3 X8 D6 Q }
- Muxing mode : zlib# {% `. P# u; i# D$ U7 Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 x8 {* t! ^, W2 f( Z+ {" _ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) w/ s+ p t3 s4 p& S7 e) k% u
- Language : Turkish0 E: V/ w. G4 v6 f
- Default : No
6 Z7 c m* P9 e" t$ b - Forced : No
/ _4 `3 w; m0 X! [4 X - , E, G/ |5 [/ {2 N- y) ~
- Menu$ X4 ?* u& b4 \' y. C5 e
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
# W5 r& P6 c8 [) ~ u$ O# G- s - 00:04:34.941 : en:Chapter 020 M1 |4 k% I! i( b+ }# @
- 00:11:16.634 : en:Chapter 03# T8 D9 m' v; g% {1 V* L% ^* G
- 00:15:08.157 : en:Chapter 04
- f& \0 t2 {& r - 00:23:38.750 : en:Chapter 05
|& i2 V+ T! C/ u2 D; e - 00:31:57.999 : en:Chapter 06
+ z# A- V( O* o! v5 m; @ - 00:36:05.163 : en:Chapter 07) O' m+ b7 L z; j, @) B
- 00:40:26.757 : en:Chapter 08
l6 ~% S, t4 h, C ^ b6 Q - 00:45:56.378 : en:Chapter 09+ E4 c3 P2 V% e6 d z6 _4 r, V
- 00:53:28.955 : en:Chapter 10
+ Q, j. k, |7 ?2 d8 c - 01:00:26.080 : en:Chapter 11
" o- w# l$ O0 N' F. C - 01:04:01.254 : en:Chapter 12
6 J4 F9 Q5 w w2 ~) t - 01:07:19.076 : en:Chapter 13
0 C$ S F6 b' h% J8 n5 t - 01:13:22.022 : en:Chapter 14
' f# W: r1 o4 a" T2 Z) N1 S - 01:16:56.111 : en:Chapter 15
$ ^8 f- ~. [( U% i% ^6 r3 J1 s$ D - 01:21:36.516 : en:Chapter 16
3 V4 a3 V. i( k h - 01:27:36.834 : en:Chapter 175 V9 n N: r! W0 m
- 01:32:54.151 : en:Chapter 18
) }2 x5 t3 f0 a# i7 k! C2 _ - 01:38:51.008 : en:Chapter 19/ H* h7 j: `/ P3 E4 _/ g
- 01:42:26.932 : en:Chapter 20
复制代码 $ H( { m8 J7 b3 w( V
, X n) @5 C, f
4 Q4 u+ ^5 C P4 F Q5 K* E9 Q ~7 O7 I2 V' W5 ~
$ Q( C8 H# Y# f7 W9 I" x
% l* ~* R& _. [" I M, u- q% d. h4 z9 M+ L$ I$ E
6 n% U& | _. ^7 B
' g& k4 d) ~! l: ^) L; ]+ \/ B
, r: D: i1 H$ K7 V- ^6 r0 k6 G6 r
; ?' w( j# w' H) u0 }' ^( S/ y2 |% q, [/ K
" K7 ]5 H0 n& D- j
7 m* Z2 L+ I( c
BT种子# [+ R0 a, ?/ |5 q/ |
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|