TA的每日心情 | 怒 5 小时前 |
|---|
签到天数: 2233 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[超能查派].Chappie.2015.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 28.27G
- G1 e1 |8 d8 t, _! }1 k' ~) T, f9 Y! _+ Z% O# C
, \3 y; M5 B. {3 S5 F# a5 R2 H2 l: M
, U5 v+ ^9 z5 k+ `+ o. s) v2 s, q' O! R' v0 q
! @2 ?" e9 Z0 C
& X+ ] N D' I# n/ z, g
! Z1 N k! h( H2 u3 J$ X* a" T4 h K0 _; Y" N
; p- u+ m% F) e/ [
7 g* \2 m# ~1 Y, J S
, l# L/ p+ g6 ^; x# E
◎译 名 超能查派/超人类:卓比(港)/成人世界(台)/查皮/伙伴" b: b; S" s7 [- `: ?
◎片 名 Chappie
9 ?3 ]. g3 g) ~% ]' w3 A* p) B◎年 代 2015% r+ R# P7 a$ p" Y( a7 `, f
◎国 家 美国/墨西哥/南非0 ?8 L( S3 C0 u* g' h
◎类 别 动作/科幻/惊悚7 ^4 f( z8 k9 N2 I9 o: e
◎语 言 英语
( `! J) K0 E$ |5 r9 y/ d. _◎上映日期 2015-03-06(美国)/2015-05-08(中国大陆)
+ {2 ^* h9 r% o4 a, G◎IMDb评分 7.1/10 from 71,092 users' l7 C: Y! s; P6 J6 ?# \
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1823672/
" Y7 ]1 R3 r: X5 j1 ]; i+ m◎豆瓣评分 7.2/10 from 34,791 users
2 p+ [! Q" e7 W- O4 z◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/6846893/
0 Q5 H! |- {6 Q# G% B◎片 长 119分钟(中国大陆)/120分钟(美国)) Y l! H% f( C7 c. N0 \: t
◎导 演 尼尔·布洛姆坎普 Neill Blomkamp
7 |. \0 ~7 ]3 ^& v◎主 演 休·杰克曼 Hugh Jackman5 \) k2 b0 e& X1 m! c; @
西格妮·韦弗 Sigourney Weaver
" k: P/ ^- f5 J4 v7 Z3 g 沙尔托·科普雷 Sharlto Copley
7 B2 F# A$ @' l4 A: c 戴夫·帕特尔 Dev Patel
/ ]! e' {6 H% [7 v& u2 F8 i7 s 忍者 Ninja
5 R j7 k5 A2 D. G7 E1 j 尤兰蒂·维瑟 Yo-Landi Visser
6 E2 _/ V7 U! Z! z 霍塞·帕布罗·坎蒂罗 Jose Pablo Cantillo; p1 o9 j$ w7 h- A
布兰登·奥雷 Brandon Auret/ G4 R& A* p: k; G N; y2 I
约翰尼·赛力玛 Johnny Selema
0 t( V3 y- T1 x" f5 N0 [: }: _5 a 安德森·库珀 Anderson Cooper% @9 t4 ?: }, ~
莫里斯·卡佩德 Maurice Carpede# t7 r9 Z' s: k" y. b* F7 o
詹森·库伯 Jason Cope- b, j# L' m8 p" V3 O" t' w
凯文·奥托 Kevin Otto
' w7 T: o6 u6 m7 g! r 克里斯·希尔兹 Chris Shields
, M$ X# X" H6 }4 Q 比尔·马钱特 Bill Marchant' g7 z' N: m* a0 n# u } H
& j" F# U5 F& I! `' A+ l
◎简 介* G! P1 P# B& e5 q$ d1 `& o/ `6 h- R
% F+ p% h: V" b3 R/ ~$ \+ M
在不久以后的未来,米歇尔·布莱德利(西格妮·韦弗 Sigourney Weaver 饰)的大型军火公司,制造出了全球第一批机器人警察,并派遣它们执行任务。程序员迪恩(戴夫·帕特尔 Dev Patel 饰)是机器人警察的制造者之一。但他在工作之余,还有自己执着追寻的梦想:人类进化的下一步,“能思考,有感觉”的机器。4 k* P9 d! N* t
迪恩向米歇尔·布莱德利寻求支持未果,转而利用公司的设备自行开始制造和实验,并成功地将拥有人工智能的机器人“查派”带到了这个世界。查派性格天真可爱,像个孩子一样不断学习,然而能够语言,能够思想,能够作画的机器人,引发了米歇尔·布莱德利,以及文森特(休·杰克曼 Hugh Jackman 饰)的恐慌,文森特驾驶机器战士找到迪恩,意欲除掉机器人查派,人类与机器之间的大战再度爆发……
! N/ |; ]6 r2 T% J' r- ?& ~/ I# [) n( l: f4 {
4 N3 T4 J3 u4 S# h8 e
1 T7 f5 F% A F& j3 e, D
% i! a5 E" t' f# Y- Video; P# p- ?+ Q/ M. z
- ID : 1
. e; A% S. W9 X) K - Format : AVC
7 @) p, z- u& v# ? - Format/Info : Advanced Video Codec) ~8 ]) e+ y6 }* S* p- R
- Format profile : High@L4.1, n6 |' t4 L# ?8 H& X+ {
- Format settings, CABAC : Yes' i; q% _# t0 Z1 Z1 P
- Format settings, ReFrames : 2 frames/ m7 Y" U- R& D" U+ S" s; k
- Format settings, GOP : M=1, N=102 c/ n# m7 S" R
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
k" ]- u+ q' C0 `9 F$ G - Duration : 2h 0mn: d3 \8 w( Z% J& a
- Bit rate mode : Variable. d$ P* [2 [0 l0 R$ O
- Width : 1 920 pixels
$ o$ e U* p, c7 h - Height : 1 080 pixels
& p( k' e& Z# Z1 V7 c( G: I0 r9 b - Display aspect ratio : 16:9
& D+ x' H- I' v+ ~1 R0 w5 _" O - Frame rate mode : Constant3 [! s' T) \4 Q
- Frame rate : 23.976 fps
0 S1 B2 D5 ^( y- e9 E2 c - Color space : YUV2 z( {! Z4 i t+ J: l
- Chroma subsampling : 4:2:00 `# |2 @" |, |2 l- \$ b
- Bit depth : 8 bits/ c5 _' O3 `' b5 B3 N% Z* T, E) O" u
- Scan type : Progressive7 E# B7 W$ f; M* J% i0 \0 K2 o& t
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG# `* i. F5 C |4 p0 [: r
- Language : English
- X# } d4 Y1 E. n - Default : No
3 s2 J2 F1 W- ?- E. F2 R4 K2 L - Forced : No3 z; P: f/ g' x% S2 `
% x) [6 y- l9 m& h5 x6 A' h4 g- Audio #13 x5 `5 ~0 h9 ^4 H2 ? |7 c
- ID : 2 }0 I8 Y( Y) h9 [2 K. j
- Format : DTS/ E- x7 S/ _& A# ~& i9 e
- Format/Info : Digital Theater Systems3 I: A" l% X+ R5 p8 P) Z
- Format profile : MA / Core
0 X& Q6 o9 C6 k& `# ] - Mode : 167 V" [" z; ~7 \3 ]0 W* _
- Format settings, Endianness : Big
! x: J1 o- }4 g0 t9 y - Codec ID : A_DTS
! }% Y) g# u, p - Duration : 2h 0mn
, r6 d, u! j* D0 p- l. t6 M9 N, d - Bit rate mode : Variable
, t& F3 c6 \/ X0 F - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps. i3 }2 m- `1 w5 J; ?
- Channel(s) : 8 channels / 6 channels. d8 i& }* L+ p9 n5 A$ f
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
# _9 q# G ^ y - Sampling rate : 48.0 KHz+ ?7 s$ D8 S" j; c% _
- Bit depth : 16 bits! ~& Q( {0 q }# `% [3 [8 x) P
- Compression mode : Lossless / Lossy" z. c1 a6 ~4 x5 }( G: I1 A
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
! s, q9 b0 y g6 y - Language : English
& x' D, F7 a. w - Default : Yes3 M3 A* ]/ I& o; D9 u' b( }7 j
- Forced : No3 R4 i2 c( s- f6 e+ C! b- C
- ; G( f/ c g: Y/ _& m# j4 [5 s" ^
- Audio #21 s( y5 O0 R' D x/ m. m. F
- ID : 3, ^) C7 a8 N3 G4 V! x
- Format : DTS: H/ f% e# r' \7 p9 i
- Format/Info : Digital Theater Systems
, `! X2 P( N+ W - Mode : 16# K1 u$ X3 x7 }1 b
- Format settings, Endianness : Big3 q% L$ y( H! Z
- Codec ID : A_DTS
# f: C& z+ l0 S2 Q7 b3 ^$ r2 d - Duration : 2h 0mn
- ^! d- V0 J7 m% `- | - Bit rate mode : Constant
2 h6 S& M4 K+ ~ - Bit rate : 1 509 Kbps
* z) F ]/ t" T$ W7 F - Channel(s) : 6 channels
+ }+ w/ a, p+ ~- S& V2 e* P - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
1 M: Z" U, T% v& g# A - Sampling rate : 48.0 KHz0 ?3 x9 _7 W1 [; t9 m$ j
- Bit depth : 16 bits
) A7 e, U8 P* N- j6 g; X; G - Compression mode : Lossy
8 P3 N. f6 I: w3 m9 [3 R+ R - Stream size : 1.27 GiB (4%)/ t, ~7 h" f! p/ h9 t: p
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG9 N( X3 A7 c; H$ \
- Language : English
& ]- }1 o m8 M5 } _2 y+ L/ W( x - Default : No
2 w. T1 A0 R% P( Q7 t) q0 o - Forced : No7 b' l0 K$ _+ e. B) ^
8 z3 Q5 P+ Z* V8 {6 V0 r: A. k- Audio #3" F1 y1 h! t8 @; F( ?
- ID : 4
8 e$ y. {/ b. |8 Q% A! R- y/ g - Format : AC-3
5 T0 H8 @0 ^) ^' s5 p3 P - Format/Info : Audio Coding 3
5 \: }; Y" h+ V5 R$ G - Mode extension : CM (complete main)
$ ~5 s# L b( T" g! P6 S - Format settings, Endianness : Big2 c% b, F! H P Q
- Codec ID : A_AC3
4 `1 z; g# W3 N7 h& F - Duration : 2h 0mn4 l/ V4 S( |- D7 I) x/ u
- Bit rate mode : Constant
- `- l. C7 h; ^/ S. Q: y/ g3 G4 Y - Bit rate : 640 Kbps* R: H8 c4 [. c, f0 L- A/ u
- Channel(s) : 6 channels
) X( L- {0 V4 }* b; Q, {/ [, Q1 q - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE' k! \# A7 v% g: }1 d
- Sampling rate : 48.0 KHz" T8 s. n. B; n- Y
- Bit depth : 16 bits
6 L, [* L$ P9 h+ Q0 X - Compression mode : Lossy4 H$ p: ?. G$ j0 I1 W, d2 @
- Delay relative to video : 6ms
; E$ H7 \) r. \* Y9 m - Stream size : 551 MiB (2%)
1 _+ T! D( w! I: ]; ?4 T - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG2 ^! v( m3 f0 C" a
- Language : English3 k* G1 {9 X( \3 c5 b% Z
- Default : No
4 t" z2 a4 ?' d. [, | - Forced : No% K1 M1 Y6 P1 e5 @% w8 n
- 0 Q$ `9 u w4 r4 @) A% O7 _
- Audio #4" ~- `6 z6 X& h/ f8 M) J! D
- ID : 55 I8 ?4 {1 c5 _* a% q
- Format : AC-3
" b# {+ Q% c$ n7 M3 F - Format/Info : Audio Coding 3: J. F2 x) Y7 l' E2 Z0 S
- Mode extension : CM (complete main)1 P7 E3 @% ]& c8 f! A# O7 h$ T+ \
- Format settings, Endianness : Big. K4 P- u. P0 O5 F# O! j r6 [
- Codec ID : A_AC3
3 ?0 m4 q- ~' k( u$ \( Z6 q - Duration : 2h 0mn
; n$ E. t N& ?" h' @. j( |/ c - Bit rate mode : Constant
+ ^0 s4 F. Q) y8 y* c - Bit rate : 640 Kbps
" v, x- e/ ?- Q; e - Channel(s) : 6 channels
( }# A# `! ], F+ ? - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE+ h6 V) [+ w- b0 ~- @7 e
- Sampling rate : 48.0 KHz
6 k, c0 x' C: P' @% C4 x - Bit depth : 16 bits
% f, j7 `! m" E2 n4 V" ^- M7 ]8 E. r3 P - Compression mode : Lossy
0 m m! w/ U+ ?, c- ? - Delay relative to video : 6ms1 E: m% G% F- h2 S2 E
- Stream size : 551 MiB (2%)
# M$ @4 W$ O5 H* B - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG7 z2 P. v6 ]6 k; z* O9 ]- w4 x0 L
- Language : English
" Y+ \1 c& V Y$ O, F - Default : No3 A. J# _3 U' f* Q& v; { t; J
- Forced : No
b4 P2 O3 @2 H; j. I9 p7 L2 p$ b - " e7 U0 s$ i3 Q. T9 [$ t
- Audio #5+ R6 @* _ T* X8 c+ I! {; K
- ID : 6
; S) w/ r, m0 W# Z - Format : DTS
& j A: P% E* Q - Format/Info : Digital Theater Systems
5 M# b1 o! y9 L6 O G. Y - Format profile : MA / Core
2 P% H, l( U. W$ Y- ] - Mode : 16
# G7 X9 n7 d# u0 \ - Format settings, Endianness : Big
" n& x3 D) D* G1 q! c. n - Codec ID : A_DTS
0 A& y5 b! _( F+ P5 a - Duration : 2h 0mn/ a' e2 q# K5 R
- Bit rate mode : Variable
1 v6 S: M; C3 `# w }" r' Y - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps$ A: m" v |4 Z+ d6 u4 i7 U
- Channel(s) : 6 channels
- {+ ?; P% g0 s% G - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE# p- p! x; J' L& m2 l
- Sampling rate : 48.0 KHz
1 ~3 ?) u+ x3 N& Q; \, B) E - Bit depth : 16 bits
3 y$ n& Y% \0 _# o - Compression mode : Lossless / Lossy
2 C, J# L. |! i- a2 A3 e7 l* b, _ - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
- k0 k; V; k9 e( j- O - Language : French z3 n* e" ?8 n
- Default : No
' c/ h; b! x9 ?. p* V' ] - Forced : No; i9 ?# \& r; o5 ~% A8 Q$ z$ l+ s$ k
+ s' y2 H4 j9 b) ~; y. J( m% O0 W- Audio #6& e2 F+ ~/ U. [6 x
- ID : 7: t& q3 ?+ z( n# Y9 G; u9 S
- Format : DTS6 @( x/ f {6 N& t* r1 k
- Format/Info : Digital Theater Systems
# K6 o+ N p1 t+ h1 ] - Mode : 160 U: N; k. E4 K# }
- Format settings, Endianness : Big
8 w; I& r8 l* F3 @ - Codec ID : A_DTS
/ F9 ~! _6 m/ m9 o. ^( ]0 y( }) o - Duration : 2h 0mn
5 u- a) i: d/ q - Bit rate mode : Constant5 U% `+ `' l* r1 k
- Bit rate : 1 509 Kbps% G* h! g% s) m' f0 ^9 D
- Channel(s) : 6 channels5 M- E5 T: @: F5 d' e- q
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE4 V9 v7 Y! _0 d& D }. k! i
- Sampling rate : 48.0 KHz
5 C( h' w" s! H7 h2 d! p - Bit depth : 16 bits
: l! a" ]$ A. o4 c. s - Compression mode : Lossy
& H6 [+ N, [8 h6 Z$ m - Stream size : 1.27 GiB (4%); @+ o& a' G) U- ~& U8 T8 P
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
! U" {/ _/ B7 I C% @; V: E3 z - Language : French
- \' `% c: E/ t - Default : No- ^) Z+ c' @- g7 a) c
- Forced : No5 f& D; G. }# R7 k: u# x
- ' w- K1 M" h8 m- R
- Audio #7
* a0 R# h6 N. L+ A J$ a - ID : 8
- k- F# ~9 g* t6 [9 W0 N" ~ - Format : AC-3
+ D K3 \" Y$ ]3 v - Format/Info : Audio Coding 3
& ?: j6 i# m8 ?( p - Mode extension : CM (complete main)* K) I+ n% V0 _8 |' G
- Format settings, Endianness : Big; c: |. m/ v* }* S3 N
- Codec ID : A_AC3
, r8 \1 m! A, ? - Duration : 2h 0mn
# N# ^5 B9 C% p2 X* J - Bit rate mode : Constant. _+ a* {. M$ H& j# w
- Bit rate : 640 Kbps- d. w( t* M' ~6 P% |* ?
- Channel(s) : 6 channels
Y1 C! U+ H1 A+ {+ i4 I - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE5 I9 L# t: P' ?; `2 r; l" S; J
- Sampling rate : 48.0 KHz
k- d6 V1 [0 }6 i - Bit depth : 16 bits8 H! z4 M6 k; }- _3 o# ]* v( S( A
- Compression mode : Lossy
6 `$ D$ _% H- a - Delay relative to video : 6ms
/ B2 i4 P! {- j9 `3 r - Stream size : 551 MiB (2%)& m9 q0 }0 |( t& d
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG2 K( u4 A1 _4 Z9 h
- Language : French2 |1 {, T0 b1 V2 D5 C, ~4 W( ~8 }
- Default : No
8 b2 V0 ^2 |; R/ E - Forced : No
) J7 I! D! z* J& X - ; n4 p2 B1 {/ t t! `* a3 D( U
- Audio #8
' A% E3 D% t! k' l5 f* }5 W - ID : 9, e( N$ L9 {" d: z& `
- Format : AC-3
/ X: i) V' N/ _. k+ b* K: u/ e - Format/Info : Audio Coding 3! v3 p# m. {+ ~9 _! O6 j1 h
- Mode extension : CM (complete main)
* d |$ u+ k- M8 i) T - Format settings, Endianness : Big( @: A$ C5 `$ M0 c
- Codec ID : A_AC3 ]% `! B& m$ I9 G/ G
- Duration : 2h 0mn! Y) Y7 G% c! U$ A+ G+ G
- Bit rate mode : Constant. U. r$ i' W- i5 i
- Bit rate : 640 Kbps, N7 w' U, n9 F# }
- Channel(s) : 6 channels, d$ G- a" q- {& f5 Q* H
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE) ~- H1 j' T8 A6 i
- Sampling rate : 48.0 KHz
6 D1 L" N' ^" R, M2 b: c4 m - Bit depth : 16 bits
& y. r9 w* E4 q* x0 J# [- q0 h- z, t - Compression mode : Lossy( u9 k) n# e+ W- ?& ~, j4 b
- Delay relative to video : 6ms
' Y; {! f. ]+ K/ {, j1 l - Stream size : 551 MiB (2%)
1 S* p$ Q1 }/ f, C: J+ E" } C - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
# V9 t: L3 r5 M* W3 j3 Y7 G - Language : Spanish, O. l9 v7 P% V& \% S; u
- Default : No
2 S( x* z. z8 N8 N5 @5 y/ W b - Forced : No
: {5 o' W0 O: K) q r; R; R - * U$ R. p! u9 ~2 G- Q
- Audio #9" C0 u; \: \/ g9 h; U. a$ d2 q
- ID : 109 `5 f. S- U9 S# J/ e9 |
- Format : AC-31 S0 l4 ]. n. f( e
- Format/Info : Audio Coding 3
# p6 ^; P, V) v6 U - Mode extension : CM (complete main)+ s: k8 F+ Y# F
- Format settings, Endianness : Big& i" y: Z) O B- W& L
- Codec ID : A_AC3: Y$ g' ^1 A4 @, m( ]5 T
- Duration : 2h 0mn
/ z" ^( v! I1 U$ n7 B8 ? - Bit rate mode : Constant9 |0 i% } U& w8 `
- Bit rate : 640 Kbps: `6 J8 F1 F. v7 k. ^$ U0 k. C: z
- Channel(s) : 6 channels* @9 R: a4 Z2 l3 {
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
+ J, h( l' z) }" H' K5 ^5 B2 s+ C0 } - Sampling rate : 48.0 KHz
Z) B( b: K1 U, x$ G$ N - Bit depth : 16 bits
: l, A7 ~3 ?# p3 t - Compression mode : Lossy
5 d" ~1 u4 I: |, u) f - Delay relative to video : 6ms5 T1 L: D7 [+ L5 ?* J; }& _
- Stream size : 551 MiB (2%)
% X! J8 r3 R) b! u/ } - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG1 k+ _ X) I$ L% ~
- Language : Thai9 X& l6 L+ V! ?- u& a2 F' B, y
- Default : No% T; ?# @1 d7 P: t# I
- Forced : No
% a& e# Z% E' [7 T - $ C L" ?& l2 x$ q* c2 I7 R
- Text #1
1 u3 O# g- Y) } L - ID : 11
- V J" `9 I, m/ Q0 p9 r. H5 q - Format : PGS
9 C+ t( o# O Q2 e; I; h& ] - Muxing mode : zlib9 a4 |$ Z2 s' T9 I& J2 E
- Codec ID : S_HDMV/PGS8 V3 ~% c$ R3 ^# [
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs, S' ?! W4 I5 z
- Language : English
- l( U5 M- v( [/ Y% \ - Default : No$ p) c; |& q3 N# N- Q9 Q& D* E8 o. ]) q
- Forced : No
! O. Q+ O: L3 W( k+ C# E - ! |- n7 b8 Z. ^5 D
- Text #2
3 ?, q( T' j9 W' k* \6 `0 M! ? - ID : 12/ @* {5 H2 ]# a, Q; \6 m
- Format : PGS
# |7 I8 m* s. V - Muxing mode : zlib5 x. ^' F( x' m' t* O
- Codec ID : S_HDMV/PGS1 t2 y9 w; z% s
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 [! e% C- F8 }% E7 k1 f% ^
- Language : English
8 F5 q/ V8 N. D. M - Default : No
r: S4 ~6 N+ P: l* i - Forced : No
4 c- j! Z; j3 \& ~; q7 I - - x& Y& d2 _/ B) X/ S. Z$ n, i
- Text #3
) `$ Y# {0 B/ L - ID : 13
6 \* E5 E! P2 @ m' o5 L8 b( V - Format : PGS
( i% k: [ p8 T1 K - Muxing mode : zlib
! w1 ^2 T4 T m6 v, v, q" u - Codec ID : S_HDMV/PGS+ O5 h; G! C/ F% d3 K
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( `/ R& H! Y) z& B0 u, k
- Language : English7 {) A+ Y. z/ V) P9 P
- Default : No6 R6 ]! o$ k4 k: F% ~! X
- Forced : No
5 T2 R; m% h4 h9 P - " P% `2 O9 e" b2 v
- Text #4
9 N" p: g6 G5 ` - ID : 144 A w( z' \$ g" X( v+ T: _- E
- Format : PGS7 v% E/ k$ p; ]! ]6 x0 M
- Muxing mode : zlib4 ~( Y1 \2 ?7 m$ B
- Codec ID : S_HDMV/PGS9 i- T2 h& O) E2 O
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
7 V C6 E5 u1 h% v& h, o2 W" {% [ - Language : English
( X4 ^% a' }! E1 q! k. Z* r% \$ X# g9 U - Default : No* P7 o, d2 d" ~: T |
- Forced : No
9 l: r# L0 N5 q- F - ) G4 e, f. r: X; `! q
- Text #5
" W5 N% c) S4 g s- n. [$ w5 E$ c - ID : 15
- ^% z4 l; R8 ?- [8 E& b - Format : PGS
* _3 O* b! E) R2 r. Z - Muxing mode : zlib( u+ x, Z& ?, R: m4 `6 q0 o0 Q
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ H( }+ K) \( G+ u2 T7 z - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* \9 J& ~& P1 E: U2 b; n5 v0 Z( R
- Language : English
6 a0 R1 ?( N. {$ E3 ^" y - Default : No7 I% [7 Y( b) T( Z( w
- Forced : No5 Z* @- K: e# J7 n3 Y1 f
- ; q5 \8 ]' j" ^/ _# S5 D3 X
- Text #6
" Y4 _6 T5 @: U. B4 j - ID : 16& ]# R- j4 b7 P# ~
- Format : PGS! m- o, D( e+ m% H+ H! ^* u+ A5 k
- Muxing mode : zlib
# n4 X% }& \% K W( B; R. S - Codec ID : S_HDMV/PGS S4 ^% ~0 F. q7 v
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs b) p! H- c1 U a
- Language : English
! z/ x! M+ W# _8 T - Default : No
$ P5 \6 k# Z; _' L& a - Forced : No/ _! l; \9 {7 c2 ?1 l) f
- : o$ g0 ], I7 K d% [
- Text #7; h/ ^: L, X3 ~' w9 |
- ID : 17
& G9 J2 ^( a5 E8 g& |# E - Format : PGS
+ w7 Y+ W6 E U& _& T! j1 M - Muxing mode : zlib5 u Z3 `) n9 |: t
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! O% q, A! K+ E. \2 m+ S; Z - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Y& v, ~. e1 w4 p% o9 F0 i
- Language : Chinese1 N" ^/ W, i) F( _2 C, A8 y, ^
- Default : No
0 n* [$ A! {$ p5 t2 g" q - Forced : No. c+ w5 J7 C8 K- D1 _0 }* i
- U+ X! C) S$ B- {! n
- Text #8/ H' _& Q* H% v( b- R4 F0 n
- ID : 180 Y6 J' e+ J E/ M8 Y
- Format : PGS7 }* v) i: M2 I. |$ v
- Muxing mode : zlib
: ^" F$ \5 Y: N. i" ?3 f8 N+ \( M - Codec ID : S_HDMV/PGS* P* o6 ~; \5 ]
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. V! v2 e# ^, K; b - Language : Chinese
# _4 g% o Z' H; g+ y - Default : No" u* Z: ?! K% D9 `/ r: R, x
- Forced : No
6 t( z. y4 C7 o) C. | - & K, V% \( r3 ^: j3 H
- Text #94 d6 Q, u9 _+ U3 ?
- ID : 19+ X- a$ F$ y+ m: [) n$ B
- Format : PGS
4 J% Y( D' ]3 f0 h - Muxing mode : zlib G0 p9 i% i) [& j
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Z# i/ O0 f9 E3 ]; E- q. F) s - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; Q! Q3 h a2 m4 J# H! r; ?2 Z3 G
- Language : Chinese+ N* q% c. E% s7 F% M. I# J
- Default : No
! r! b' s" ~" |$ Y5 ]2 @ - Forced : No
1 g" u9 ^( H4 r- W" L2 |& \
- j' s) V& M* M- g& ~* O- Text #10/ \ D1 y" ? U
- ID : 208 W ?0 z6 f- |( s# q$ d5 b
- Format : PGS
) R" p0 v$ |/ P6 l/ V) V - Muxing mode : zlib. Y) ]. m) n7 f9 E. ~
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: l2 q* y4 C' M5 b& h0 j5 \- y - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- @1 G, A" M: Z# g
- Language : French
4 m9 t8 ]! i1 }9 {( } | - Default : No
R' `! j2 o3 Q* w+ N& x - Forced : No
7 x' X' F; {3 ^% a# C& B4 K# ?
1 K" R4 j7 [6 ?7 `3 S$ R- Text #11
- Z% I, ?- h6 m) J2 E/ N( G - ID : 21* b4 [) V7 o- O% P9 j# \3 g6 @
- Format : PGS6 m# J& R+ \( Z& `
- Muxing mode : zlib
/ V4 x8 ~$ j5 D - Codec ID : S_HDMV/PGS2 J9 i- g$ V+ u7 Q0 n
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 M9 i, s1 u8 } d/ m7 P& ?3 k) h - Language : French5 o+ N: K! ?% O7 f$ P
- Default : No; V+ A0 I9 S4 W4 Y9 M( p6 [: s
- Forced : No; D$ X% ]+ {6 U. f7 I
- ) k/ |; n! M: a2 P
- Text #12
2 T* ]+ @- x! V$ z - ID : 228 Y- ^* q2 w( ~+ Q- c
- Format : PGS
/ w" E+ |+ C( E - Muxing mode : zlib
* H0 v8 G# P8 ^5 h! b7 E - Codec ID : S_HDMV/PGS: e R" x' W7 q8 _. l0 D& k" e2 n
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 J9 d- v) {0 r; h
- Language : Indonesian' m; d: e6 @- w s
- Default : No
- c; S- d8 @- e; o, w - Forced : No
! K# p. Q. \4 ?7 `
+ s7 e+ F5 f6 h; c- Text #13
% J5 P# L y% A/ {" p# _9 ?$ Q - ID : 23
8 ^$ x; ~8 T( s - Format : PGS
+ G/ T( X8 l+ m$ d" h% |/ _ - Muxing mode : zlib4 H F6 F! b, D/ r
- Codec ID : S_HDMV/PGS
7 w Z! F( S9 g9 ] - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. v+ M/ h2 u% [4 }) m# z) `. Q - Language : Spanish
) o3 X( `$ k- l8 R - Default : No
! H" p2 S; ?0 ]( L* W - Forced : No
4 N x" K- \. i7 s( g - ' a3 y1 i9 y6 o( I) z8 m
- Text #14
, f2 g" o! }: X/ }$ B" ] - ID : 24
3 h3 W% F& l4 ~- h9 F- i& i7 t: ?0 ? - Format : PGS/ T7 V# Q' F9 ]6 x2 O6 T& l- q
- Muxing mode : zlib
6 D' M/ z5 [' ^9 a4 Z - Codec ID : S_HDMV/PGS$ I9 T! K4 c+ ]% q. b+ Q6 Y0 s4 Y
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 \/ e3 v0 T$ s7 ?5 g
- Language : Thai
3 d2 L1 f. Z8 S9 L) R7 G - Default : No
6 w# x5 ~' ?2 L( K9 P - Forced : No" I1 |' q4 o+ X/ F p) }
- 7 D5 J' b1 h$ S) P. H. y. v
- Text #15: ?6 ^& {& ]6 h, Y; {. W+ Z L( ?
- ID : 25
6 d1 l5 A& f- G9 r) G: O8 q/ T - Format : PGS
( N8 O# S6 h2 q6 a4 P; h - Muxing mode : zlib) ?. I) Q* j: K# q
- Codec ID : S_HDMV/PGS3 `3 [% @, y; F! h: P+ f. Y% `) r/ M
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs. i% E2 j5 G5 d+ p
- Language : French
. d8 h# o) g& o+ C: f0 h4 n - Default : No$ v( w. f9 N9 ~+ I- F3 y* i
- Forced : No4 P+ ^6 a6 m0 a9 I2 W
- ! E4 \" I0 g5 _
- Text #16( ?! Q0 S8 a. }! b; t
- ID : 26
! |6 @# X. L( \; K6 b: ~4 d5 X$ o- \ - Format : PGS
9 Q: `: q* X; l. n - Muxing mode : zlib; s& C5 i5 J8 t8 W7 {' ?
- Codec ID : S_HDMV/PGS; [3 H9 C' @; D2 M
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ a$ i: }" D2 f5 x1 C
- Language : French
; n: e% W) J$ @- l) o' [- Y* C* I - Default : No1 `0 V; |- H$ u, p' @# D
- Forced : No/ r. `7 H/ f& O" H$ K! @
- * G7 y" d6 L; O% c. P- J0 V
- Menu
: H, J. p5 P% `, x6 @+ H+ Y' u - 00:00:00.000 : en:Chapter 01! t: h7 M8 T$ [+ v
- 00:03:37.008 : en:Chapter 02
# n `" _& I2 w; \ - 00:09:55.261 : en:Chapter 03 E2 q& m4 Y! U) b
- 00:13:50.496 : en:Chapter 040 C) x1 O1 Y4 e% C ?# b
- 00:21:53.645 : en:Chapter 05
' `. L3 |5 l! l0 S: e( {# ~. M5 \" I5 A - 00:31:17.375 : en:Chapter 06
: W, E8 \# S) \7 H9 k/ d- b - 00:37:19.320 : en:Chapter 071 U' [ P$ G2 n6 g. O- o; h
- 00:46:58.607 : en:Chapter 08) G2 [# {& l6 w: u3 L
- 00:54:36.523 : en:Chapter 09
0 x/ L1 ^9 f; F - 01:06:12.927 : en:Chapter 10
# U. w7 Z+ A$ v - 01:09:57.484 : en:Chapter 11( J; O% ^( K4 o4 N. m1 |5 s- p" O
- 01:16:48.145 : en:Chapter 12* B: \3 u0 X; E$ U
- 01:24:59.552 : en:Chapter 13
1 N# B x @7 { - 01:31:35.072 : en:Chapter 14
+ ~# L% L# p" L: X - 01:42:36.733 : en:Chapter 15+ ^; S( G( B# J
- 01:50:03.305 : en:Chapter 16
复制代码
. r) m# C6 g$ v% }9 S" l' k4 [* d+ ?+ r
7 T1 p! h, C1 L) ]9 I% C
+ f- ]3 a0 F$ F
( X6 h. {& }1 J1 v3 {
; j: j) P% x! ?0 S
) T" ?) @2 }6 f7 b
% V w1 E3 p/ X. E3 x2 H* z3 _2 T, ?2 T
/ a7 h5 z I7 r, W3 [" y
, K! P/ d) N& u8 g# r * Y. B+ N, L; j# j T" a- }; W
- e4 h& d; E& O" w( v/ U N6 ~# j9 _8 x1 V8 c7 Y
" [) u# t, U9 h( f4 i/ L. u9 Q) l% r* p
2 i4 c" G# y- u' @4 V9 {& m
8 t8 p7 K$ i5 MBT种子2 u/ L4 g J: }8 q
2 l! P: n0 U3 C5 r9 n, {
. q4 v) S6 _4 \& O9 r1 a/ p& r+ q( o+ l& V
* z3 |. G& k3 J* O* v% S/ @8 s( m, X3 O0 M% s$ a' q
7 r. T2 Y: ?6 B% n# F115礼包3 E# H5 `8 ]! \( r% M
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|