TA的每日心情 | 奋斗 13 小时前 |
---|
签到天数: 1713 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[超能查派].Chappie.2015.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG 28.27G
; G$ A W1 o4 v6 X1 R& _+ o3 ~4 _% l1 i
) \2 w. h, E& w4 l" U) K8 X* J
6 T0 o8 t4 ]* n6 J" ^& w: l3 V; n; `
7 K' v2 q( ~" C2 ]
6 C# }+ a7 F7 I- J; I) V+ t( P, f6 f% A" N' s' a$ G2 n
! i+ I/ t v1 s8 E9 a$ w5 k+ j/ Y; y+ x2 W% f' `; b
: f" ~ o6 |5 S9 E, ~) O6 D3 M
, u8 E# b2 s. X, B S; V
◎译 名 超能查派/超人类:卓比(港)/成人世界(台)/查皮/伙伴
5 D: A- h2 k9 r( n/ h# i7 L T◎片 名 Chappie4 r7 |/ P# J) X7 B% l% i4 S' q+ S
◎年 代 2015
: D5 r2 ^% y+ P* m* e◎国 家 美国/墨西哥/南非& o! A( k; _( S7 v* V' P0 d Z
◎类 别 动作/科幻/惊悚
7 R2 J7 S% A$ K4 h1 v! Y! r& ~◎语 言 英语+ w! n7 l0 J, i7 y4 f, U0 r
◎上映日期 2015-03-06(美国)/2015-05-08(中国大陆)7 a" A8 a; U5 z# m
◎IMDb评分 7.1/10 from 71,092 users1 O- f6 e2 K e7 M
◎IMDb链接 http://www.imdb.com/title/tt1823672/
4 J9 V$ P3 j. l1 D◎豆瓣评分 7.2/10 from 34,791 users
f" {; m h! i; q◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/6846893/1 g" h8 x9 D m0 i2 F
◎片 长 119分钟(中国大陆)/120分钟(美国)! T/ l+ }/ X- a
◎导 演 尼尔·布洛姆坎普 Neill Blomkamp, G5 e0 b" j7 A
◎主 演 休·杰克曼 Hugh Jackman( q! ]2 v: y4 M
西格妮·韦弗 Sigourney Weaver
! p3 H+ Y2 W" P6 G 沙尔托·科普雷 Sharlto Copley
! k1 B1 |3 K$ X: J) N" L 戴夫·帕特尔 Dev Patel
# [( B: K6 p' ?. _& Z2 X! D6 g( ^; U 忍者 Ninja
) X5 W8 R$ K! K2 i& G 尤兰蒂·维瑟 Yo-Landi Visser
y o' W" t: e) Q2 j 霍塞·帕布罗·坎蒂罗 Jose Pablo Cantillo
, @, c7 a9 ?' H8 k/ U2 b X2 G 布兰登·奥雷 Brandon Auret- j/ x% s L3 ]1 o: r$ i* J, M
约翰尼·赛力玛 Johnny Selema
+ U6 S9 i3 G. _* P* i 安德森·库珀 Anderson Cooper, J- Y) l! Z5 `; j, [
莫里斯·卡佩德 Maurice Carpede
& K0 }2 V) [8 m' ] 詹森·库伯 Jason Cope
$ T& ?/ o6 x( }1 J& [ 凯文·奥托 Kevin Otto* p+ x0 ?( R V, ]* b( T R+ e
克里斯·希尔兹 Chris Shields
$ U! X/ I( H- F9 o( w/ Q 比尔·马钱特 Bill Marchant
: M$ q. w& e' p) _
$ [9 n1 S! n3 l, C* I* s6 p" ^◎简 介& l) `/ R8 D h- b
2 o$ v& q+ P/ ~9 d
在不久以后的未来,米歇尔·布莱德利(西格妮·韦弗 Sigourney Weaver 饰)的大型军火公司,制造出了全球第一批机器人警察,并派遣它们执行任务。程序员迪恩(戴夫·帕特尔 Dev Patel 饰)是机器人警察的制造者之一。但他在工作之余,还有自己执着追寻的梦想:人类进化的下一步,“能思考,有感觉”的机器。
% u% }: y) y8 G u2 r 迪恩向米歇尔·布莱德利寻求支持未果,转而利用公司的设备自行开始制造和实验,并成功地将拥有人工智能的机器人“查派”带到了这个世界。查派性格天真可爱,像个孩子一样不断学习,然而能够语言,能够思想,能够作画的机器人,引发了米歇尔·布莱德利,以及文森特(休·杰克曼 Hugh Jackman 饰)的恐慌,文森特驾驶机器战士找到迪恩,意欲除掉机器人查派,人类与机器之间的大战再度爆发……0 e0 X5 i. I& k( q1 G. ^% d* Y
( p8 ?2 r5 F+ O1 l" Y4 ^! o; t- \" E% D1 i$ B0 l
. f) T; b8 I) h H3 F) ~
, |2 [' j2 g$ r- Video/ b) |! H( V1 Z5 @/ Q2 ?+ K6 `2 l
- ID : 1
3 Z3 Z) y5 [- r$ I" w/ s3 l, \ - Format : AVC
1 L) x& W1 S* C" J- Q% z. ]# }1 M - Format/Info : Advanced Video Codec
, f9 n u( i. R8 y ~$ j# } - Format profile : High@L4.1
" W% b# e4 T, J; T0 V Z - Format settings, CABAC : Yes
8 Y' P1 M* |/ b7 ~9 S - Format settings, ReFrames : 2 frames }3 {) X- m1 G
- Format settings, GOP : M=1, N=108 l/ R( j) @3 }; ?9 j$ U
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- ]" N4 p) {; j, k) g% ?$ v# V - Duration : 2h 0mn
2 s6 w* u' n; p, g9 q - Bit rate mode : Variable
, X3 v" E4 @% `+ ?* ]4 | - Width : 1 920 pixels+ c. X X7 Q* h( ?& \5 C/ K
- Height : 1 080 pixels
% E Y$ a% `' Q; {5 j7 e - Display aspect ratio : 16:9
2 M" m1 w7 P* W' u6 c! d3 ?- z - Frame rate mode : Constant
5 d: H" A; F: J9 c) a - Frame rate : 23.976 fps
' ^6 R; [" ?% l# i! g$ b. B: Q - Color space : YUV+ P6 ^* Z! Z+ P, w6 ?& G3 X
- Chroma subsampling : 4:2:0
* S. {5 K9 U. m) _2 L/ J0 ?6 U - Bit depth : 8 bits
" A6 T8 O8 u5 _0 |# N7 B - Scan type : Progressive
) P+ m1 G5 J5 v, v - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG. @+ L; o5 L8 s2 h) Y
- Language : English2 H( J2 {& k# X7 e" [
- Default : No2 L- K6 \9 P" [7 @7 |' |' b
- Forced : No; E% c" `6 V& E y" B; T4 g
- , v; o) l4 l9 t3 S
- Audio #1) u# J, r- {2 O' H8 ^" T
- ID : 2" U( i4 N) c- C: Y: y2 Q
- Format : DTS
# s% s! v) }3 Z - Format/Info : Digital Theater Systems# X4 { z% _1 Y3 ^; l
- Format profile : MA / Core
; L: f+ t/ |5 [3 `- u; O: A - Mode : 169 a- F/ Z2 V% }5 Z1 j& ]6 n
- Format settings, Endianness : Big4 g# H1 t3 N @) V; t/ ]/ H( J0 q/ @
- Codec ID : A_DTS: Y8 o1 y+ Z3 d6 X) `
- Duration : 2h 0mn9 @4 e7 ?) r% V, `. c: p
- Bit rate mode : Variable/ i6 J5 j# |; C4 E) |/ j: ~
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps$ z2 X" l5 w6 m
- Channel(s) : 8 channels / 6 channels, x' |) ?1 f4 K
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE4 v' S# N& t5 D; _4 g' \
- Sampling rate : 48.0 KHz
$ r. u- Y$ J& E, ? - Bit depth : 16 bits
. s6 W' t5 R, ^5 Y; I% K" X/ N - Compression mode : Lossless / Lossy( @* H2 ^( |7 O, f; m+ B
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
, r' `7 X* ~( j$ ]. q7 j - Language : English4 {* e7 z' U( m/ |1 c
- Default : Yes5 {, J5 Q( n8 v, `9 _
- Forced : No; n- {" O& v; @! J- \
& K* x6 }. E% ^( d3 W( Q- Audio #2
) _: [4 w/ ^8 Z9 S% |4 v* L, k - ID : 3
7 Z1 D" ?& b& [ - Format : DTS, g8 J. a# e& x, D O# V3 P! o
- Format/Info : Digital Theater Systems
! b6 F3 w7 f7 ?0 s - Mode : 161 e2 {% N' G% {* s+ v
- Format settings, Endianness : Big, i* D. b% K0 W6 `2 K
- Codec ID : A_DTS. @3 h4 K, m- t$ l" s" `' c7 Z
- Duration : 2h 0mn, D( Z% w. ]3 m- }- }
- Bit rate mode : Constant
! U6 w$ |, w+ |# k8 h5 a( }! o - Bit rate : 1 509 Kbps
! _* @/ F6 v/ `5 N6 s - Channel(s) : 6 channels) d7 s& d" z8 L" Y
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
4 X4 E7 Y+ H( Z6 n4 a$ A9 W - Sampling rate : 48.0 KHz
) V) ]/ m+ y% ^$ ^% a3 i6 ~9 n - Bit depth : 16 bits e: [! ^0 c' c9 F1 I4 f5 {
- Compression mode : Lossy
- s0 C: b8 A/ I$ r1 M0 { - Stream size : 1.27 GiB (4%)) y5 Q1 `" K9 U( w; u% k" Z
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG! r1 G) t- s0 ]7 Z
- Language : English
' M) s# K8 a3 S( C b+ O+ F - Default : No
( ~4 j1 V* ]7 c# w - Forced : No% J5 j; ?2 H& i* m/ X6 w
# S* _9 f# n! i) c" Y# Y: h- Audio #35 y# q+ L/ m+ f- v
- ID : 4
# b: P/ K# H. Z, E - Format : AC-3
, T" o! s5 G' Q6 Y8 z3 D+ K - Format/Info : Audio Coding 3
0 t8 E/ t! _8 a% f& r" m - Mode extension : CM (complete main)1 @$ D& o) k8 a3 D1 M
- Format settings, Endianness : Big
: \1 e1 \; v: p* ?4 q/ o% H% e( h; g t - Codec ID : A_AC35 B2 m3 z3 k6 A T: v6 J0 B' n1 @( M
- Duration : 2h 0mn
; s2 Q! k5 t8 M' @% [! U3 y% x* O - Bit rate mode : Constant( ~7 c; y& ^3 ?; {0 _
- Bit rate : 640 Kbps
1 ^( L8 ~7 t% z z& i7 Z. j; d - Channel(s) : 6 channels
* f- I( P; h1 k4 ] - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE" k5 q/ Z2 S# T
- Sampling rate : 48.0 KHz" b6 P' l/ S7 d/ r6 s- G
- Bit depth : 16 bits
, D8 i, l! E" _! a - Compression mode : Lossy! E5 P9 E, z; }0 C) J; S
- Delay relative to video : 6ms
9 I/ @- j( b! ~* H& T - Stream size : 551 MiB (2%)2 \; j6 `" i5 v; Q
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG4 s% N% i T4 Z2 r+ v; f! P, {
- Language : English$ |# {; [2 ?; v4 t
- Default : No1 M& Y! h5 W. _4 s- P
- Forced : No: U5 G/ N8 Z6 f& y' t
7 g$ ~# l" `5 r0 u( `; `& T' u& \- Audio #44 C' |* B: A' Y4 ~' `5 B
- ID : 5
7 m* _/ \3 ~6 s+ v - Format : AC-3
. t- @8 `2 S" j; F+ i9 G9 W; d - Format/Info : Audio Coding 3
0 w) z, U4 a- `" H - Mode extension : CM (complete main)8 ]) d* y* v# R: x
- Format settings, Endianness : Big! j/ C+ O3 Y P! c" B
- Codec ID : A_AC37 M/ p) T; N6 M6 D0 \
- Duration : 2h 0mn( e( T" n! w- b6 U( b3 f8 H! L
- Bit rate mode : Constant
3 t: k, q$ g p - Bit rate : 640 Kbps: c' o. G0 n9 u
- Channel(s) : 6 channels( d: l8 E% y- `# f
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
% H$ g8 t8 H _& Q - Sampling rate : 48.0 KHz& h( L5 D$ r$ E
- Bit depth : 16 bits$ U# K& X g" s1 }3 Z% X
- Compression mode : Lossy
( _$ P, \. E# q( V5 v - Delay relative to video : 6ms
# ~7 z; `! Z( V5 d/ o" Z: Q - Stream size : 551 MiB (2%)
2 f, p+ _* ?" [7 q - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
$ T; x$ y& w( v2 c6 N2 W/ _ - Language : English. e& g( S# p& O
- Default : No; \0 M: B- Q6 w Q7 w
- Forced : No$ m+ G* M; c* a7 a2 R4 p
# W" S7 m8 i' ~: a- Audio #5* s% H! q: X" t+ m) N! o
- ID : 6
! e% f" Q& v) {: A( V2 T3 c% |+ v; a - Format : DTS6 @- J# n) H5 B
- Format/Info : Digital Theater Systems- D' o& g7 W/ Y; L& e4 O
- Format profile : MA / Core0 _2 F/ ^! K+ ?- a! W; M8 L, D
- Mode : 16! b( f$ A" l. U$ T) O: |
- Format settings, Endianness : Big% A% a" m! A0 l4 d; J& @ J% g
- Codec ID : A_DTS
4 ^$ i5 D& j, e6 g - Duration : 2h 0mn: X6 `& B; n/ {( W$ H
- Bit rate mode : Variable) k# ~) l s$ Q# q! {$ m6 o3 Z, j
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
# O* s5 F3 e! M. n. I* \* X - Channel(s) : 6 channels6 X, O8 F3 G: H3 p9 L; _2 L3 F
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE8 N$ q$ g. u1 a2 D# r! B p
- Sampling rate : 48.0 KHz& R5 X w1 c G1 U5 h
- Bit depth : 16 bits2 N0 z: t' _) _% l3 t" Y$ b
- Compression mode : Lossless / Lossy: X' E* R1 m/ P( P+ L
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG+ O7 Z3 B- W' F; _0 c- s
- Language : French
6 b4 \, G* R3 O/ s8 K" n - Default : No- N- y; B# U. h6 i
- Forced : No
) F% e, t" h, _- A8 W- n& j5 h - 7 L# y X) b; `: @
- Audio #6
# M& o3 r( \! D# p& p - ID : 7
7 x. k$ S. M( a0 z! m - Format : DTS
7 E& f. `+ i3 W/ S - Format/Info : Digital Theater Systems2 A b4 K4 o. O; U8 \
- Mode : 16 b& F" s6 [" L, Q9 G
- Format settings, Endianness : Big& [5 {, _2 z% |$ a$ Y
- Codec ID : A_DTS
2 @8 ?5 _& ~( ?8 k% W - Duration : 2h 0mn+ U8 _+ _$ h7 `# \# C
- Bit rate mode : Constant+ R5 n p/ }9 j
- Bit rate : 1 509 Kbps. U% t* g/ t- d& Q- A
- Channel(s) : 6 channels4 Q6 n+ V& c: ^8 l# C9 d" _
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
9 n+ d* @) u- L" l; W- q' j - Sampling rate : 48.0 KHz
" J, u- |- V$ w: m - Bit depth : 16 bits
% ^& k% u' d( ~/ G - Compression mode : Lossy {0 Q* [0 X& o5 e
- Stream size : 1.27 GiB (4%)0 F* F. ~5 z. F& x/ B( }- E
- Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG) f" m; y$ a1 m; p2 G6 _
- Language : French3 R. l# Q! q; U3 H" Z
- Default : No( }; L& T7 ?4 q& }
- Forced : No
5 v5 d3 F( j* e: c, y# ~ - " A! g) q: \9 S! Z
- Audio #7
" ~9 ~9 ?* c6 ]* V4 _3 w. F; w4 b2 [' q - ID : 8* A& E' X! U' X$ v
- Format : AC-3' n3 M" K4 ~2 E# U5 s! v
- Format/Info : Audio Coding 3
6 z2 p+ K! j. i4 u - Mode extension : CM (complete main)
# G- h( z& q7 e& A4 Z. i' N' ] - Format settings, Endianness : Big4 _) v2 L0 q- q
- Codec ID : A_AC38 \8 T- l! P8 M* G5 E/ }; |
- Duration : 2h 0mn# H: S" A$ ^- g# j' d O+ E; p& X. r$ L
- Bit rate mode : Constant
$ _' ~/ E7 A+ f* J/ f# G - Bit rate : 640 Kbps' s/ u" j5 @) r& h0 N# v
- Channel(s) : 6 channels
6 B" O& W% R u$ d5 W1 l9 H - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
! s5 e% ]2 w1 e4 a; I y - Sampling rate : 48.0 KHz+ M% r9 [* Y( z
- Bit depth : 16 bits& N) W+ p+ V% w3 _- ` u
- Compression mode : Lossy# C# M9 e4 Z6 C" q/ y
- Delay relative to video : 6ms; e6 n1 y4 i0 W+ M/ v, M# M
- Stream size : 551 MiB (2%)
J0 @6 g1 [ f- Q - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
3 C5 \0 G8 A' \2 z8 E - Language : French$ f* Q* |( {! e$ Z" z a' ]
- Default : No
+ U& _% ~5 E; ]$ X - Forced : No& [! V% g1 x, c3 J6 e% A u
( O8 w. W: Q2 `2 \- Audio #8
% ?4 k5 r. o% M3 `+ N/ Y - ID : 9
8 B) K0 \7 r4 `1 u1 h* c - Format : AC-3/ ~! @% f0 k8 }
- Format/Info : Audio Coding 3
- n2 \" x8 K: F - Mode extension : CM (complete main)/ [9 ^. M. @/ N0 ?" \% Y4 i- ?
- Format settings, Endianness : Big
- M2 p2 w1 @; T; l. X2 w; t v2 H( y( r - Codec ID : A_AC3( S- i' O$ M/ \& g
- Duration : 2h 0mn" D( c* T( U* d
- Bit rate mode : Constant$ ^! q$ q: Q! R9 b
- Bit rate : 640 Kbps) u' [ b0 P/ X5 n# u2 @
- Channel(s) : 6 channels9 f; `' W: l4 F: W" }/ z. x/ c
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
0 @9 s8 s0 K! D3 v. f6 Q - Sampling rate : 48.0 KHz+ r2 ? x. |4 R, ^: k
- Bit depth : 16 bits
9 k5 N1 g# @$ r' m% J0 I7 W( @ - Compression mode : Lossy
9 c I% H. c) N$ a0 H - Delay relative to video : 6ms2 @) _( F1 R6 Z A1 v1 F
- Stream size : 551 MiB (2%)
) ]* c; n3 U: _ - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
6 R b- j. _1 ~' I - Language : Spanish- a2 i# a0 `" v; I2 O5 H0 c Q# Z
- Default : No# r$ R, i% ~" w0 D3 x1 t) O
- Forced : No5 ~1 Z- j( Z5 W: N9 R+ p
- ) D( J& u: n( }7 q7 [+ D
- Audio #9
7 w2 Y4 t' H) d8 V - ID : 10% f& B5 \* i9 m$ \6 F4 _
- Format : AC-3
, A6 M* e$ G+ N3 X) O1 c/ d- O - Format/Info : Audio Coding 3
. e+ q5 O1 S0 e1 H - Mode extension : CM (complete main)1 k- u' m% j* ?6 t& p/ p: G
- Format settings, Endianness : Big9 z* A2 v% ?" u: j
- Codec ID : A_AC3
6 d/ k9 G, W- l4 Z9 j4 C3 s - Duration : 2h 0mn5 Z$ x. G& D2 k# K( @) ]5 |* e
- Bit rate mode : Constant% A: v) a2 d4 v }5 [4 O! J. j/ o
- Bit rate : 640 Kbps( `. O6 B7 Q( G$ t
- Channel(s) : 6 channels
& Y) P8 O8 N* D% y1 W8 x - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE: S s, e7 E3 q( W) P
- Sampling rate : 48.0 KHz8 w o, D3 s$ L7 h, m5 U6 H( P) l
- Bit depth : 16 bits
/ C) c4 ?6 b7 k! d$ Z! Z - Compression mode : Lossy" |6 s( b. x" ^$ g6 _
- Delay relative to video : 6ms( G! ]3 U5 Z& j/ B- k
- Stream size : 551 MiB (2%)
, T, w) j2 |' k8 D# @; I - Title : Chappie.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-RARBG
* J% h$ M x; }2 { - Language : Thai
0 ~5 {: a/ T$ J$ e- f5 v8 n5 U$ w - Default : No& P8 t) N. a# X# H3 }4 ^; Q4 W
- Forced : No; Z# l" |: d5 O. A' T
2 e5 z* B- L+ S7 |9 {1 U. ~- Text #1
4 `3 ^4 V; I9 L/ X - ID : 11# R% V& t8 L {
- Format : PGS f2 i/ I2 }7 m4 i8 B+ v$ H" M$ F8 g
- Muxing mode : zlib
- Y2 Z; r$ w% M# Y& n6 |2 i6 f - Codec ID : S_HDMV/PGS+ w ?2 F0 R* C# y# o9 j! H& u! d8 l
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
5 p& V$ w a$ j - Language : English2 {. T2 G! R5 a! T
- Default : No8 w/ k0 u0 R1 q) Y0 P6 B: n
- Forced : No% c) [5 i# Y2 ~) W) u/ ~ s
! a" p! p2 h+ w o) ]0 A( X" x- Text #26 D* }, k( i$ e( ^3 l
- ID : 12
& W" O( \; `) H1 a7 v: }' g4 J - Format : PGS
2 j% X% j9 N" G8 j3 O/ G - Muxing mode : zlib
! |$ v6 F! j* n, H; D( U6 n& y - Codec ID : S_HDMV/PGS: u/ P: A/ R7 U! q7 y4 r2 G
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ c# f9 b4 g9 n9 G3 B
- Language : English
% U: `6 G3 t& ]1 S, G- p5 G/ t - Default : No
9 _# w8 |. M' H9 Z - Forced : No& s# q5 Y2 `1 L
- $ _) U! |7 a. y& Q( w( ^3 I! Q
- Text #38 {9 j$ r0 @; {( G i) }
- ID : 13
! Y) A! M: o2 O# F+ R& u2 R3 X9 G - Format : PGS
/ r' C- L7 c+ @- A3 o. b1 i: c# g - Muxing mode : zlib
! `1 o4 t% |0 g' v) Q0 [ - Codec ID : S_HDMV/PGS$ B! F# s" R( \5 D
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs& U0 R& \, @, z% d
- Language : English
) {0 n3 d7 s, Y4 {4 M - Default : No
( a* O. L" j/ Y/ @1 t A" Y - Forced : No
, y# |0 L* r8 Y- T
' v' s0 a j! N! N- j/ N" J2 T: o- Text #4/ }4 u9 e9 z3 ?$ ]8 L
- ID : 14. f6 W$ N1 l- b) C+ t
- Format : PGS
@/ g! a* `4 A - Muxing mode : zlib
* N! A: d+ j4 N1 y - Codec ID : S_HDMV/PGS
$ j1 |6 M( | @ O- r! [2 s - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs- j( b/ E' f# } Q4 Y9 n
- Language : English* S3 e. a w3 E# e6 [7 C- L) |; L) H
- Default : No
5 [0 u- R8 D* w# S# _5 w% b - Forced : No7 i `8 z+ F% {9 z( B
- - o( I' {& G1 d3 v, g% ^
- Text #5
( T1 e- }' N$ t, n! K - ID : 15
6 K$ I9 s/ `2 C2 } - Format : PGS
0 \4 R# R0 e4 t( V8 Z - Muxing mode : zlib+ w( U* t9 S( v) J2 R
- Codec ID : S_HDMV/PGS# a! }# X* I1 A7 {
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 y6 G7 T2 _$ O
- Language : English
& h5 ]- F3 k: P( e* M: k% _ e - Default : No1 r6 A$ {3 u8 s5 t
- Forced : No
& c- E E+ R5 y - 5 y& ?9 v! `2 S' `" n- t4 h
- Text #6! O- W; a8 Y% |5 V
- ID : 16
+ K# L4 C) O& W+ M - Format : PGS U$ y* t* L" ^: P/ `2 V R9 x
- Muxing mode : zlib
) u4 N/ \6 Y8 u1 B' O5 z# o - Codec ID : S_HDMV/PGS j* H1 j' v, R1 `# d4 @0 g
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; J; F3 y2 O- G5 { W
- Language : English
( A7 e4 I% e- i8 I' Z/ f3 a - Default : No( K) o! \0 R7 J* h: J3 x0 n
- Forced : No: ]" w" q) h5 i% o* B
7 {$ M0 X$ p& H- i- Text #7
4 S$ x: k _- m2 _3 j - ID : 17: ^/ n3 ~& Y* x" l$ D$ L
- Format : PGS
' a# h" m& {0 t6 l: _5 n( R - Muxing mode : zlib
/ Z7 s0 A( q7 Z2 e5 [! s - Codec ID : S_HDMV/PGS: m( w$ ~' L2 l
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 R' k$ z; V, x$ x) w5 \
- Language : Chinese" K. E- X) O* y% p: ?& N
- Default : No& ]& j# ?% O" |, L& S
- Forced : No
' T1 U5 U1 M# D; U% W' M8 Q - , @% b# a4 ~( W% M+ G7 D5 @; S
- Text #8) J2 x2 u% b# X# [; y
- ID : 18- @: g9 a" Q/ O" M* ?- [0 Y/ D
- Format : PGS
- X" g5 J5 _$ P - Muxing mode : zlib
3 y* m1 w4 p; X# ^* G0 X" }& h6 g2 d - Codec ID : S_HDMV/PGS# y. E+ i) Q$ q1 U
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
( n' \. g. Y1 g3 J - Language : Chinese4 Y9 B" \( Z# }2 P
- Default : No
9 r; f% k5 U- A- @. O - Forced : No% A7 h9 z7 N+ R1 ^- X
$ S. ?4 E& t! Q- Text #9
5 I7 u Q% Y4 Q2 j- u8 t! C - ID : 19
+ a: x( s& w2 X4 I - Format : PGS
' T3 c; J% E' l6 X - Muxing mode : zlib
0 n! X" _4 F! P6 W3 g$ z0 P& |7 n - Codec ID : S_HDMV/PGS
; A/ ` Y& O$ r7 X3 \ - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
$ S, A$ G$ S, o: P9 y) X, `# K - Language : Chinese" j4 b6 t+ k" d$ Z
- Default : No/ `2 I& V f- k, P
- Forced : No
' o( j& }' K/ C6 ~8 V) U$ c( t
" y0 ]4 ~: a5 t% D% e- Text #10
/ y9 z3 O% M0 v! m3 _ - ID : 20
{" E: P8 S/ x8 j. O# O+ [8 h - Format : PGS9 {+ `; v: x! l/ F/ B2 M
- Muxing mode : zlib
$ {/ `$ M6 W/ ^ F# A Z2 _ - Codec ID : S_HDMV/PGS
. f/ A' d9 T; a; ^) k: {1 v- P - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ t' h1 |% A, j2 ~ I
- Language : French! w! ?! ]2 ^0 d' `% _% L
- Default : No* @ C$ r8 C4 s! |7 b6 i* M8 A
- Forced : No1 M+ N' w- E, c5 z
; H9 T) \6 J/ l4 u- r( X- Text #11: W, W0 x1 o& W V/ k* z0 E e/ @ `
- ID : 215 O9 c% M1 i9 K
- Format : PGS6 P! r3 M* s7 A
- Muxing mode : zlib
9 u6 C: h0 k$ W$ ^& ^2 F; H% c2 ~. G - Codec ID : S_HDMV/PGS
/ R2 z6 J/ f! N7 D8 W5 ?3 o! A - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs; C7 I5 {0 a2 A4 R0 I7 \4 {' s; x
- Language : French
7 o5 R- a* Y7 v: I( C! z( ?# e - Default : No
, b/ r* ^9 n' w( R- b% K - Forced : No$ Z/ H: n& A8 r. G( h C& z( f
- . u/ S+ \; F, M3 x0 b' c: Z# E
- Text #12. L; T+ ?& M9 }: I9 |4 h: o
- ID : 22* T. F2 [0 _& X; Z/ u* b$ _
- Format : PGS
" [% |- h% z$ Y: S0 J - Muxing mode : zlib2 ]$ o( Y7 x8 w+ @6 ~6 i+ ~' \( u, {
- Codec ID : S_HDMV/PGS5 V, d. ]& J H+ x" \& d
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs( [0 W' E0 x9 u) T" J6 ]
- Language : Indonesian" x) e8 X' D" y+ A# W5 R
- Default : No! u! p s* S& D; r) G/ S0 N$ l
- Forced : No! Q' @, O" _1 p A5 m2 b; b& O) {
: Z- M1 J& J0 ^3 u- Text #137 s6 v Y1 b/ N
- ID : 23, g& \' d$ v% |2 ~6 d: q- Q1 {4 s
- Format : PGS
4 J2 j6 ?& P ~* u - Muxing mode : zlib
$ y4 c/ }8 | D) ] - Codec ID : S_HDMV/PGS
0 u7 h7 a- W, _6 a7 J" ` N! a - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# j/ ^* _2 t2 Z# {* i
- Language : Spanish9 G ^- T0 a' g
- Default : No/ {3 E3 u# ?2 p' D, Z
- Forced : No. M& [" U5 @ v' b- W1 Z
- / d2 Y0 ~1 f* D; c
- Text #140 q" j1 o8 d, l$ s; |
- ID : 24
8 z, U- m$ ^7 s8 N( h7 v - Format : PGS& s* ]2 R1 r `6 V
- Muxing mode : zlib
3 Z9 p; F% X( Q% \* Y- C% r - Codec ID : S_HDMV/PGS+ P& [& Q' X+ x4 [* [. o' C
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 K) i& V3 }) {: d' l; N - Language : Thai ?" R+ x# ^7 e' S
- Default : No
3 K& x3 q9 H$ u, a* H0 M - Forced : No0 F! j3 f Y/ F; l% O( ^
- 1 o3 k" S$ l3 c: C( D
- Text #150 C% Y! s) F A- K- s' R0 U
- ID : 254 k- W- W3 t% `6 i I& [( A8 v1 Z
- Format : PGS! x# e, w$ R! i2 Q& u* }$ [4 i
- Muxing mode : zlib7 E& }2 p& p+ C Y( a2 j, O) i' {
- Codec ID : S_HDMV/PGS! j0 M6 }8 o E( m. o% ~9 G! h9 z
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 c2 s4 j2 d7 ]9 W2 G' ^6 x
- Language : French! {+ i" X! E$ `1 F& O# [+ v
- Default : No1 t4 G( F. O- g, R: I" ]) o
- Forced : No
5 t* d5 g# `* M- l2 `
. p5 s4 L9 x7 ]5 x& I- Text #169 B% T5 T' u' w( z' Y% [
- ID : 26
* I5 l, |4 c, w4 M+ G7 i - Format : PGS0 }' c$ D- [; o. f" R! w
- Muxing mode : zlib$ M, A9 ?/ {: B) |% [8 z+ m
- Codec ID : S_HDMV/PGS
' |" w3 k" y0 U" ~% p6 J3 P! Y3 | - Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 R* ^3 p8 L8 B0 U) ]1 B. } - Language : French
0 ^! r& C6 H2 Z8 R) W4 N - Default : No# u8 U# ~2 w9 E9 W
- Forced : No# C- Z {: r# a5 w6 N9 [
- ! p2 M7 |, S" M7 q$ S! {
- Menu! h7 f2 l$ }5 q! e q
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01
& |" W: c/ Q, _( l: r: u, t" m - 00:03:37.008 : en:Chapter 02; `" ]4 `) ~* u$ O! C/ Q+ T0 l
- 00:09:55.261 : en:Chapter 03. p7 N: j5 q6 h |1 j
- 00:13:50.496 : en:Chapter 043 W2 J1 {7 \5 q2 H) |* \( f
- 00:21:53.645 : en:Chapter 05, ^; n# D$ `3 G+ k/ I
- 00:31:17.375 : en:Chapter 069 u; a/ U9 x1 j9 N$ a0 V! O ^1 Z( z
- 00:37:19.320 : en:Chapter 07- E9 \" `/ O# v3 O. R+ {' Q- p- o
- 00:46:58.607 : en:Chapter 08
3 s" Y) t6 e. F: i - 00:54:36.523 : en:Chapter 09
' S% ]- t/ _" \/ |$ R6 t! t ]% _ - 01:06:12.927 : en:Chapter 10
/ `$ ?8 ?* v; w$ S5 g/ w - 01:09:57.484 : en:Chapter 11/ ]/ g5 i/ b/ Q0 c0 [
- 01:16:48.145 : en:Chapter 12
- u/ D& c# r* ^* w. W; N - 01:24:59.552 : en:Chapter 13; n* y3 U t1 P: u* w6 d
- 01:31:35.072 : en:Chapter 14
: p8 W! L& [5 }6 \* Y - 01:42:36.733 : en:Chapter 15
0 M# f8 ?* f1 h5 h - 01:50:03.305 : en:Chapter 16
复制代码 5 N* C) q9 w# t
2 i9 ~4 h. R9 _- i, h
& y( C! o! G8 E1 e3 o
- T7 S5 o# P. @, i' A% z; M: z
1 M! a9 v. @ X" ~7 a+ P
: b: g. S1 ^' U& _
- a `2 b# j- H2 [
6 j7 Y% ^% I/ _( y7 {
0 f2 ~1 x: B; @6 t) n
% y0 f1 s4 c) o' R& V& Q S5 W) Z0 E% J3 J2 @ {9 b- H
8 S. }1 T* o" e1 Z
m$ i( L& V* k p
* l `5 m9 a0 @* y' f5 h
7 w0 a3 V9 e4 H4 D
* L. X6 x9 i% S0 r
?! `. s" ?6 g' hBT种子
) t( k, Z+ ]: \, X1 X0 O5 L N8 Z2 ^' K" e* i, g4 l4 _
5 B/ |# V/ D3 R- p9 m
' j a- N3 v7 h2 T; Y* d, w; o1 s" {8 O2 s
j1 A3 a& w9 p
R9 V( i& m' _3 B' Q7 Z" u
115礼包' a( h5 d3 D$ M3 o4 E8 \: b
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|