PTShare - 乐享影视 让小水管也玩得起PT!

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 731|回复: 1

[电影] [驱魔警探].Deliver.Us.from.Evil.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-RARBG[22.63G]

[复制链接]
  • TA的每日心情

    11 小时前
  • 签到天数: 2128 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-3-6 08:48:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
    [驱魔警探].Deliver.Us.from.Evil.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG    22.63G
    & Z6 ?4 ^3 U& R/ }0 `9 w1 E$ x) M1 L( Z

    1 f9 ]4 u% C- k  H9 i' z
    1 A) X5 B& I8 U
    6 I. V! t' }; }; x
    ; K/ @( c% a7 w& c3 t: \- g# Z0 e; d$ Z3 S0 J
    : b( g- F0 \# Q6 E, y) K* O
    ◎译  名 驱魔警探/今·猛·夜(港)/恶魔刑事录( ~7 X8 G% }( v" L8 p0 o  b
    ◎片  名 Deliver Us From Evil/ ]% [" I' B. d& @. T: i
    ◎年  代 2014
    ( V7 h' b) i0 y, t) o! |◎国  家 美国. w( S% M  J9 b3 d
    ◎类  别 动作/惊悚/恐怖/犯罪
    1 \6 J. d0 V: z3 b◎语  言 英语% ^7 v% E& j* y0 `- T
    ◎上映日期 2014-07-02(美国)+ G4 `8 A  D, R4 ?. H0 a
    ◎IMDb评分  6.2/10 from 49,104 users
      L' U0 v& O$ U4 V3 r◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt2377322/
    ; t% ]' _3 @1 X3 ?◎豆瓣评分 5.6/10 from 3,458 users
    2 R% Z* }/ `% e9 p+ E9 S2 D◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/22266898/  T: ?3 E( G' ^4 h' Q3 v$ X- P5 d
    ◎片  长 119分钟9 j' ^$ F9 {1 g
    ◎导  演 斯科特·德瑞克森 Scott Derrickson& b# y- m9 f3 D9 \! `  `8 _3 n
    ◎主  演 艾瑞克·巴纳 Eric Bana
    $ ^+ k+ O9 E( Q# A8 X/ g$ U: G/ D      埃德加·拉米雷兹 édgar Ramírez
    1 G, F7 {) A8 G1 B5 }5 z      奥立薇娅·玛恩 Olivia Munn
    : h  B; V7 i* }% G7 v2 s% x# b      克里斯·科伊 Chris Coy( k& b% X. c% D1 @. w
          道林·米西克 Dorian Missick9 {' o: f: J  n- m
          西恩·哈里斯 Sean Harris# ]+ k; k8 e( i. a0 v' a
          乔尔·麦克哈尔 Joel McHale
    / R' T' n. c) N' S1 h( k5 _' D/ ]      麦克·休斯顿 Mike Houston
    4 k' B* Z- v  M      奥利维亚·霍顿 Olivia Horton
    * |  `& R7 X- v! m# S      斯科特·约翰森 Scott Johnsen8 ^6 E  D& z% [. L& v. q5 e3 o  ]! Q
          丹尼尔·萨乌利 Daniel Sauli
    4 F& `( b$ X+ ^, Q7 D  C      洛丽塔·佛斯特 Lolita Foster
    & F! u* B. ]  P- [- W9 r      华伦蒂娜·伦登 Valentina Rendón
    . g  v+ q2 V3 Z8 Y
    " i: |! i! u& p  E% t' e◎简  介
    8 P+ _6 W  c9 U6 v" H
    " o6 l6 f9 P" z* [3 J7 j1 w% W0 j  霓虹闪烁的大都会,夜幕低垂,细雨绵绵。正驱车巡逻的警察萨奇(艾瑞克·巴纳 Eric Bana 饰)和巴特勒(乔尔·麦克哈尔 Joel McHale 饰)接到报警中心传来的指示,前往某栋公寓查探情况,最终逮捕了涉嫌殴打妻子的前海军陆战队成员吉米(克里斯·科伊 Chris Coy 饰)。之后二人再度前往动物园查案,因为此前有一个癫狂的母亲将孩子扔进狮子园。萨奇在那里不仅险些丧命,还遭遇一个神秘诡异的油漆工。第三起案件,萨奇在某公寓地下室发现一具死亡多时的尸体。出乎意料的是,三起案件竟然有着微妙的关联。: M/ t6 @2 }6 V% o: N
      对他来说,这个世界和城市充满了神经失常的疯子,可是却根本没有想到,现代化的社会里竟然也有邪魔的存在……  c4 m' }) G: t

    ' A# j2 e( {( H# h◎影片评价& f' [8 H- ?1 s" X- X  Y

    0 x. ~( x8 O' C4 A; D6 M( c. J  “请大家系好安全带,一次掺杂着高密度紧张感、犯罪侦破和悬疑恐怖的刺激之旅即将展开”,“导演斯科特和他的特效团队创造出一个令人毛骨悚然的艺术品,出色的氛围营造、风雨欲来的宏大高潮,在本片中你可以捕捉到驱魔影片的所有看点”,“一部黑暗而肮脏的影片,虽然我认为片中充斥着大量的陈词滥调,但它讲述故事的方式令人钦佩(尤其是在超自然前提的设定下)”;
    ! z' G% K2 @7 s, Z* D% u
    # w6 q5 Q$ g* A' W◎幕后花絮
    / E! S6 e9 t$ T, u2 F( X5 h5 \- L& ^( U4 U" x# z7 h/ N
      无论你是否是信徒,那些以天主教为基础的恐怖片已经席卷了好莱坞。尤其是像是《驱魔警探》这样根据纽约警察的真实遭遇改编的故事,更是不断挑战人们对于善和恶的信念。拉尔夫-萨尔基曾在纽约的约翰-杰伊学院学习刑事司法,毕业后,被分配到多个地方警局工作,其中包括南布朗克斯。他在那里待了4、5年,主要是夜间巡逻。虽然是一名警察,但是他学习了驱魔,钻研了一些超自然的调查报告。瓦伦教授了萨尔基如何驱魔,并在接下来的三年中协助他在工作之余侦破难解之谜。有了瓦伦的帮助,萨尔基与搭档乔一起建立了新英格兰协会纽约分会心理研究所,帮助那些认为自己见到了恶魔的人。2001年,他们出版了《当心夜晚》,第一次公布了多年来接触的离奇案件。
    4 ]$ d. I/ O. S1 ~# x6 N1 Q  导演斯科特-德瑞克森没有选择萨尔基工作的纽约,而是布朗克森来拍摄电影。那里正经历一个不同寻常的夏日雨季。德瑞克森说,没有一个地方能像布朗克森这样。为了取景,他们去了附近的居民区做考察:全世界都找不到这样危机四伏的地方,绝对是一个真正的男人工作的地方。萨尔基在这里工作了将近十年,德瑞克森说,这里让一切看起来都非常真实,非常酷,简直提供了免费的场地设计,一切为了犯罪而生。德瑞克森曾拍过《驱魔》和《险恶》,都是发生在农村和郊区的驱魔故事,这是头一次拍摄发生在城市的灵异事件。德瑞克森说这完全是不同环境下的两种风格,而且这部的不同在于,它主要是关于萨尔基是谁的真实写照。不像虚构的剧本,这些都是基于真实情况下的记录,都发生在他身上过,能体现出他真实的性格。联邦调查局把4-6区称之为“美国最危险的地带”,那里比其他国家和地区的犯罪率都高出很多。“萨尔基就像是一名卧底警察,和他的特种部队每晚在街头阻止犯罪。能有这样的人和超自然现象扯上关系,将是极为有趣的。”# Q: ]+ u/ E! B

    . Z7 K! \5 D2 S- c. {$ U4 t# i4 ?
    1. -(GENERAL)---
      & ?% V, w6 _1 A; O1 e; L2 q5 S

    2. 7 P# n7 I6 C/ |" ?7 K! r$ A; v
    3. Container.......: Matroska
      . a. L$ N% }1 {) B
    4. Size............: 22.6 GB
      ! Y( X* s* u$ s7 A! A; ~% K( O
    5. Duration........: 01:58:26.099 (h:m:s)
      # F- k8 f% p/ N0 x2 j3 H
    6. : }9 y6 l0 S: c9 ]
    7. ---(VIDEO)----6 L; k1 e- ]3 l6 W

    8. ' \/ ^) p( r  M! f- W4 t
    9. Codec...........: AVC2 z; |2 v* U# g' X. X
    10. Type............: progressive( G8 I& }" @* i1 i' h+ P! V
    11. Resolution......: 1920x1080
      & o# L8 i/ S* p2 r- t! V
    12. Bit rate........: 27.4 Mbps( a3 G( Y' O# K1 W1 b% N
    13. Frame rate......: 23.976 fps2 Y2 I, b& ~" r  u' v1 Q7 n
    14. + W! M  s, T2 S
    15. ---(AUDIO)----
      $ t7 r7 a. E5 o0 i1 P" _
    16. ; V3 ^7 @) l, ~% x3 Q
    17. Format..........: DTS-HD MA
      $ a9 U- }, ~( [/ C& ]# A! f5 x
    18. Channels........: 5.1
      $ z) t- I, r& U
    19. Bit depth.......: 16 bits
      % ^8 ?$ ]8 P, |  Q  M
    20. Sample rate.....: 48 kHz
      ( K3 E. @2 e& r& i% d& l8 a8 p% Z
    21. Bit rate........: 2255 kbps
      0 H/ ?9 I4 {2 Y2 f6 r9 q, c
    22. Language........: English8 o3 W% O; P3 @( F$ @
    23. 4 D+ ?3 D0 ~$ l7 A1 F$ ^# g
    24. -(SUBTITLES)--5 I# X% V* m& F+ D4 f" f  j! M
    25. Format..........: PGS (original)
      4 I$ q+ d) S% ]0 r- ^$ K6 b7 ^
    26. Language(s).....: 6 M8 \, p' F1 ?; L6 T  n8 I
    27. Presentation Graphics           English         26.780 kbps                     5 r+ n  x7 L1 c7 a: r- u& r$ ~, K
    28. Presentation Graphics           English         24.631 kbps                     
      * ?+ p5 m7 E4 e2 Q( C
    29. Presentation Graphics           French          20.100 kbps                     5 @: `! k% c$ [* d
    30. Presentation Graphics           Spanish         21.948 kbps                     ' i$ U5 }+ u' }0 n
    31. Presentation Graphics           French          0.627 kbps                      . Z2 [1 ^$ w8 e' [
    32. Presentation Graphics           English         66.371 kbps
    复制代码
    + y2 p1 N# c$ p6 o

    ) v/ w4 n" h  J5 k
    1. Video. ^) c- f2 l) _
    2. ID                                       : 17 ^) }* N, `$ C( \) T, `, r
    3. Format                                   : AVC/ F/ D% v! d3 Y  f" R5 D
    4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
      $ K, o7 ?* t( m6 E! q* i5 ^; B
    5. Format profile                           : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
      + a0 Q& P" t* e: A0 a) {
    6. Format settings, CABAC                   : Yes
      8 V% H  ~0 M' `; m* Z
    7. Format settings, ReFrames                : 2 frames8 z9 {4 r  J& x0 d0 a9 T+ q
    8. Format settings, GOP                     : M=1, N=106 x. x- F% c& j
    9. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
      ; ?& z0 u1 a7 F
    10. Duration                                 : 1h 58mn7 m0 Y/ g6 h: L. ~0 u
    11. Bit rate mode                            : Variable8 b% {4 M: a  F. K2 a& O# \" x1 s
    12. Width                                    : 1 920 pixels
      6 K8 V, d4 ]# ^# r& W0 x
    13. Height                                   : 1 080 pixels) L7 W6 O: ]8 G' o9 t
    14. Display aspect ratio                     : 16:9
      8 ?  o, r9 B8 N* H( t1 b- v2 a+ {
    15. Frame rate mode                          : Constant
      & t( g% }5 P9 ?1 J
    16. Frame rate                               : 23.976 fps
      1 H5 t4 Q7 |: Q1 p1 H: u; y" i
    17. Color space                              : YUV
        ?) a2 d& ^2 X. {. g- {, Q4 K, E
    18. Chroma subsampling                       : 4:2:0
      5 E# j3 T* g3 g6 |6 \/ M
    19. Bit depth                                : 8 bits
      1 ^% g5 |/ ^7 x8 S2 c6 b3 H
    20. Scan type                                : Progressive
      ' ~/ L% ]. X4 w+ C$ a. D
    21. Language                                 : English
        [7 ~" D' c+ f  f$ T) t9 D* n
    22. Default                                  : No
      & P/ l$ Z4 |" x0 V
    23. Forced                                   : No- t2 g/ `" B- Y

    24. 3 H5 n8 A2 m6 s+ k" R* U
    25. Audio( r+ Y' P* T. a6 c3 T  O6 V$ v
    26. ID                                       : 2$ [& F8 B- X; ?" e* l" f: s. Q
    27. Format                                   : DTS* Q4 @% l0 s; p' M
    28. Format/Info                              : Digital Theater Systems3 t$ o5 W& z! t0 n( Y
    29. Format profile                           : MA / Core
      0 Q) @, p2 ^: x  p: p0 |
    30. Mode                                     : 166 x6 ~3 f7 b3 |. q: g+ H
    31. Format settings, Endianness              : Big
      & w& u! G$ m7 b/ G: B6 z6 Z4 z
    32. Codec ID                                 : A_DTS
      1 S5 Z; x9 E  K9 {! m# D" Q
    33. Duration                                 : 1h 58mn
      ) q9 A3 F+ l/ e! W: I* z
    34. Bit rate mode                            : Variable
      ) ^; q5 ~9 O8 l6 f
    35. Bit rate                                 : 2255 Kbps
      1 b; W; o6 h* f$ d9 {. @
    36. Channel(s)                               : 6 channels6 B1 S# R# w! B
    37. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
      4 Z6 T- I- V* c. E4 t2 |" Q
    38. Sampling rate                            : 48.0 KHz
      ' m/ M' ~+ s( C3 X' r1 H
    39. Bit depth                                : 16 bits7 s, ?: h: y7 I/ u( w5 m
    40. Compression mode                         : Lossless / Lossy
      : M4 p% O5 `  ?8 H5 |* t6 U
    41. Title                                    : Surround 5.1! `6 P: r; ^# I
    42. Language                                 : English
      , V0 k6 `/ \" m' c6 h; X7 O
    43. Default                                  : Yes: p0 B! D# D8 W+ b' _  ~
    44. Forced                                   : No3 n# {: {% K% X) a& k

    45. 0 }8 ~7 h0 y5 G# I1 B6 D
    46. Text #1
      , F- B- a' W  I9 }
    47. ID                                       : 3- c) Z  m/ ], j- X$ L. W( w' m% D
    48. Format                                   : PGS. K: B& _  c7 {  T7 e
    49. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      2 y. ^0 ?# I9 ~$ o# h* L
    50. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      & c9 w1 c8 A2 Z# }! g! h! M. `7 G% k* |
    51. Language                                 : English5 C; y7 i* t) c! L  j3 b
    52. Default                                  : No
      ! O3 X/ z( ^8 n& ?% w1 t* R* V' _
    53. Forced                                   : No! {; Z2 \4 [$ c: j

    54. 6 |! |" {# ]. V% H; ^9 c$ ^1 w
    55. Text #29 K" j2 R! `  a- \% _
    56. ID                                       : 5
      - l3 i! k6 b0 _+ u' E3 q% H5 `
    57. Format                                   : PGS
      / C# S* N* U- a" d; f# |
    58. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# c4 X/ p# g! z3 A1 M8 {! [3 n" t: M
    59. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      , x9 }# T: c  l% }+ d
    60. Language                                 : English
      0 \% o* e3 C: x5 u
    61. Default                                  : No
      ! B# }8 `3 x) p
    62. Forced                                   : No; N$ d5 b/ [3 D0 i. Z
    63. 1 V/ k" ^7 _. m3 g5 t7 |; b, V
    64. Text #3
      ) F  r; H0 g$ ?; S: c. P
    65. ID                                       : 6
      % B7 p! R! I2 D) [$ N, E- ^5 ]
    66. Format                                   : PGS; k9 z! a: a# I( B5 _0 c
    67. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS" ?) L) V7 a3 `# _$ A
    68. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs* J) S2 @- Q8 A+ X3 k
    69. Language                                 : English
      $ k2 V" r6 o# v0 A( f
    70. Default                                  : No
      ; h" r4 O8 T9 d. M4 }- T/ {; V
    71. Forced                                   : No8 \) J$ ~( X1 N$ g. N! S
    72. " [. W# M( r2 B" T( W
    73. Text #4
      : `5 m! q0 U8 o/ s, V3 ?3 p
    74. ID                                       : 7+ `. K% ?+ N7 N8 Q8 W6 b; w
    75. Format                                   : PGS
      , O8 g8 j" Z  V: Y# s$ ~+ `
    76. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS) E& E& @" y! S# Y1 G
    77. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 q) A; l. p$ a( T2 q: e4 A
    78. Language                                 : French
      5 W  [; ]- p% B9 Q6 a' C
    79. Default                                  : No
      # {! P; a# l% ]: w0 z! N; m
    80. Forced                                   : No2 z" J2 g9 r5 H

    81. , a! e* d' K0 @6 [' v+ `4 ~0 J
    82. Text #5- c2 [! V: ?2 z% S
    83. ID                                       : 9# C+ x9 d9 U3 }: ~! z5 _, E
    84. Format                                   : PGS
      / i. l3 t. i8 l! b( c
    85. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      - W/ j6 m: K  u0 q
    86. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      7 S, R- W& D9 t& V! k; S
    87. Language                                 : Spanish
      9 h& z% A5 K& [
    88. Default                                  : No
      ! A9 w0 G2 P+ I. Z
    89. Forced                                   : No
      ! j, h, p; A: V/ H; N2 q) i- m* h

    90. " w6 g3 [% M9 ^
    91. Text #6
      # ^3 G% r% F  X  S, |$ e
    92. ID                                       : 10! i* p0 b" j) X, h
    93. Format                                   : PGS, j4 U4 o6 k0 y4 ]  |% ?7 y
    94. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      : \. ^, r% y4 R4 d9 n& |7 j
    95. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( n0 s$ K1 i9 F& ~% L" h
    96. Language                                 : Spanish
      * A0 Z, j6 T( r+ Z( L
    97. Default                                  : No; M: {; N" K/ Y3 Z) z
    98. Forced                                   : No! z) V5 g. a( d' a& t
    99. 9 i0 w8 I- t+ }0 V1 E6 i0 t
    100. Text #7) ?, S$ \6 \( x8 X5 E& A; v
    101. ID                                       : 112 ]: V! }3 Y# ^8 f  @
    102. Format                                   : PGS9 q5 t, r$ ]5 n/ s- I( V
    103. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
      2 o) v4 z9 y3 ]" e7 n
    104. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ) f% i7 R6 G9 S( W: e. W4 C
    105. Language                                 : French
      ) v- d* z/ G, d
    106. Default                                  : No, A) P. {% Q: E3 V1 N3 T
    107. Forced                                   : No( \: i. T! @( t- q
    108. 8 G9 v. @* H8 P
    109. Text #8- a/ J4 a! R1 ?* X& D
    110. ID                                       : 12, w) V1 }9 A8 {
    111. Format                                   : PGS8 t# C" O* j5 L+ P! h9 z, P; M1 w* A
    112. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. f: {4 y4 y1 u& b9 u# z" w
    113. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
      ( j' D' ?( ]3 H. X% [& V0 Q
    114. Language                                 : French. I, a6 r3 H6 ~
    115. Default                                  : No
      , W- G9 V$ r8 q
    116. Forced                                   : No
      , U1 T' ~9 i, G6 i; E# O0 ?: A0 U8 W
    117. 7 G6 R; Q+ o) C/ l7 j$ I
    118. Text #9
      . W) s: V1 i, N3 c2 A! w( h
    119. ID                                       : 13
      / ^, U3 E  Y  v* A4 _
    120. Format                                   : PGS- V2 r6 `0 s: n5 B3 r
    121. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS. I5 S5 t) k& t! Y# s; O6 M
    122. Codec ID/Info                            : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ T( }/ e/ y7 n6 }$ b
    123. Language                                 : English
      6 R) S5 f. y, Z- F: S. `
    124. Default                                  : No
      ( e% G7 E& [7 }* @- P# u1 m* G
    125. Forced                                   : No1 A. R5 E0 @) d9 b1 i7 r

    126. : I# S! J9 k+ P  t; r- j# m' c
    127. Menu
      ( X1 N& A7 D% D- l
    128. 00:00:00.000                             : en:Chapter 01
      0 h% X  l0 o9 E6 V) w' [) [, U. s$ k+ U
    129. 00:04:54.585                             : en:Chapter 027 H! i8 G! e; x1 Z  i1 h# q
    130. 00:11:11.837                             : en:Chapter 03  Q' g- a7 Y* u6 x9 o# n
    131. 00:17:51.070                             : en:Chapter 040 b% ^/ p$ H8 G/ \8 [1 h7 r
    132. 00:29:42.363                             : en:Chapter 05+ q, V, k. C* w. p3 P; p" I4 A
    133. 00:36:24.724                             : en:Chapter 06
      5 C0 T! |* W; T: F4 S5 h) U/ H
    134. 00:43:08.586                             : en:Chapter 079 o7 d+ O( Q, }5 U# \; j9 e3 y
    135. 00:49:09.780                             : en:Chapter 08
      & w( g' b- k$ {. T
    136. 00:57:52.385                             : en:Chapter 09# B% d0 I$ a7 S
    137. 01:06:12.218                             : en:Chapter 10  H& ?, a$ P/ O/ p$ Q1 b, u# w
    138. 01:12:45.277                             : en:Chapter 115 p9 v) s, `6 m) N8 s- z6 E
    139. 01:19:45.071                             : en:Chapter 12; I0 ?+ x' b% ?8 x. N) a
    140. 01:30:14.575                             : en:Chapter 13$ m$ y/ g' F. ~2 Y+ B& O
    141. 01:36:53.599                             : en:Chapter 14
      7 ]2 \& M$ T5 K& c6 X- |
    142. 01:41:59.279                             : en:Chapter 15
      : A7 }* @9 o! Q) t) I8 s
    143. 01:48:39.221                             : en:Chapter 16
    复制代码

    - U- l" o+ q2 |) {) U( n3 J# P" S4 W: C' W
    - }. u+ z8 {/ ]  I

    0 x6 b) y8 A1 Q6 p" G3 t  X8 v3 U9 C/ h. N( T. }# A; w

    : i5 E! A. _/ F# m' W! P
    : \7 D% `* l$ c5 k8 o$ \5 m$ b! [$ D% x' R
    $ |7 h, V& V; j; @- \
    3 d" N( W$ U8 j) G3 h0 Z
    2 e7 v! y$ b3 d( C6 M0 f3 S

    , M3 C; L0 [& X: j. |0 ^  \; M6 k/ v8 ^) h
    / e$ C  ^# A+ @

    8 f# q5 p; L+ R4 j" q5 [( b/ H& i& B, d1 J9 J. M5 B
    / |: l0 P4 Q1 r4 a. B

    , j% F: A6 ?+ C/ _0 L9 D; p* l0 ~, E/ W! R/ j: i" s
    ) q( x- k* _$ @1 w* F6 n3 H1 e

    - |! n, z" L4 C2 j
    & V2 u! E7 f: g+ \7 Z
    . A# B/ m# L6 E) r5 ^; e, @5 K% C, C; c' v1 F
    BT种子) s) @/ N- T3 Z0 C/ u# y
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-2-22 03:02
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-11-7 16:19:28 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享高清资源
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|PTShare

    GMT+8, 2025-7-12 11:59

    Powered by Discuz! X3.4 Licensed

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表