TA的每日心情 | 擦汗 1 小时前 |
---|
签到天数: 2059 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 寒江雪 于 2017-10-7 11:14 编辑 9 E. T0 y9 ^ G% b. ?
! |1 l1 G4 F1 i3 {# s
[奥兹国的桃乐西].Legends.Of.Oz.Dorothys.Return.2013.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 20.33G3 F$ o; l- z. l, s0 Y
/ `: K! k% u9 [ ]8 g* _

: ]: Q$ [) _" n( R. [7 K- B7 S* N. Z9 U: E7 @* N* e2 h
◎译 名 奥兹国的桃乐西, i. |0 N8 b! i O$ _5 n0 p& Z9 ^" q
◎片 名 Legends of Oz: Dorothy's Return
" d2 F# p0 R" v! }3 f! K+ f◎年 代 20147 ^7 N; d6 T2 h& e& d
◎国 家 美国
' M" b" N) w* S! I8 c◎类 别 动画/音乐/歌舞/家庭1 j7 T6 p- v4 c5 v" D; ], U
◎语 言 英语3 c: x& _& m$ J$ z* L. l p. x2 m
◎上映日期 2014-05-09(美国): G$ }; [" i4 i2 x
◎IMDB评分 6.5/10 from 3,524 users
3 Y0 D6 Y, H5 q◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0884726/1 w- a' p; y$ v) S* b+ b; ~, F: q
◎片 长 88 mins
7 z+ P' c" Q' N◎导 演 Will Finn/ Dan St. Pierre, ?( ]) U- S. {0 e, W* p0 a2 b
◎配 音 丽亚·米雪儿 Lea Michele ....... Dorothy
+ k6 K5 M# l* M6 i3 A; O 帕特里克·斯图尔特 Patrick Stewart ....Tugg ! }0 L/ ^8 r0 P# A u2 Y- j, N q
凯尔希·格兰莫 Kelsey Grammer ...The Tin Man
% Y" ~7 V, r) c/ |9 ~0 |# i 休·丹西 Hugh Dancy ....Marshall Mallow
' }# y( o$ H9 r+ o( ~: E9 D/ d 奥利弗·普莱特 Oliver Platt ....Wiser the Owly Lion
9 H" P' b5 I* ?, m7 o 汤姆·肯尼 Tom Kenny ....Munchkin Suitor
( V8 ]$ a! @1 [$ n1 D( a 詹姆斯·贝鲁什 James Belushi ....The Cowardl
+ @3 E9 o4 t' ` 丹·艾克罗伊德 Dan Aykroyd ....Scarecrow0 S9 s! o' ]9 d( V) }
伯纳黛特·彼得斯 Bernadette Peters ....Glinda
z2 R+ _" h4 W; k& a( M 马丁·肖特 Martin Short ....The Jester+ X" K3 y+ [0 _% ~5 g
梅根·希尔提 Megan Hilty ....China Princess 1 h9 \. G1 `( r, z' z% p+ E8 U. |
9 P9 e# p* Y; ]/ L$ ?
◎简 介& x) O4 F0 F! R
& L$ D: r1 ~3 r. f+ \ 美国动画片《奥兹国的桃乐西》,讲述桃乐西回到堪萨斯州,帮助她朋友的故事。
, A, P% a. J6 K1 y4 v6 G" f: r 桃乐西刚回到堪萨斯州就发现她的朋友们正处在困难之中,于是她决定重回奥兹国帮助她的朋友们,他们会发生怎样的故事呢?让我们共同期待! . J0 e- G$ G" s4 ^+ `3 }. a
! ?; @6 f9 W' k- --(GENERAL)---# X$ h0 y$ o% O7 B* I9 ~+ r
- 2 o) b1 {3 b) f% L( j
- Container.......: Matroska
; h; b. _1 _7 |+ j4 p* C6 f - Size............: 20.2 GB
3 t/ w# u8 P5 A6 r( o - Duration........: 1:32:02.517 (h:m:s)+ Z* N5 I- v+ A& Y' I/ h s
- Source(s).......: 2013.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1* V( x, S4 k: { d5 p9 v
. m6 ~8 E# R7 R, A& t! [" o- ---(VIDEO)----( r7 K8 `3 J; f& C
3 T1 q0 a5 z# a0 q5 `5 l) {- P- Codec...........: AVC$ F) Z# @( A1 W. G
- Type............: progressive. s- J3 P9 d* M! s
- Resolution......: 1920x10809 O0 E) P8 a& U4 q3 p
- Bit rate........: 31.50 Mbps- i5 ^" n5 n% N
- Frame rate......: 23.976 fps
: H/ [! n$ x# D* F
! G; u B, Q& n+ ?- ---(AUDIO)----
$ B6 \" ?* b1 S' I O+ Y
$ S4 o7 Z5 t4 o' F9 j- Format..........: DTS-HD' K! d# h% S8 z2 ^3 `) F
- Channels........: 5.1
: v) X7 ^& f1 }8 c8 ? - Bit depth.......: 24 bits, N! n; B( B0 s: I
- Sample rate.....: 48 kHz8 s6 L, z4 N( C& `7 P
- Bit rate........: 4011 kbps1 T: A1 J6 s' U& W% {, b' o0 l- u
- Language........: English. D( v+ _% J; R& E! h& \
q4 W; E% g, {2 N% @& q3 G- -(SUBTITLES)--
6 } D$ k8 G! p9 k8 ~ - # T3 e0 W7 _% Z4 {$ f6 w
- Format..........: PGS (original)
' d8 F. u3 _ h* E6 | - Language(s).....:
. O9 }) n% E; |9 n6 g. Y q - Presentation Graphics English 52.090 kbps - }9 Y2 ]" U- f* H
- Presentation Graphics Spanish 39.205 kbps
: P p1 U5 V# G' X8 k - Presentation Graphics French 39.859 kbps
复制代码
+ c+ z$ X9 v; \% G% R, S
0 M. O: z8 e8 p& m5 b- Video
# \/ r; p/ r8 A e" t4 _ - ID : 17 _8 N8 |9 u& a% z+ k0 }
- Format : AVC
, K0 U' P3 `4 T) n - Format/Info : Advanced Video Codec- u; V6 r) p' K" h: F2 A; `
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
: G$ {0 \' g9 ^; w - Format settings, CABAC : Yes
d9 q6 E- L; L F% p3 Q' G& a - Format settings, ReFrames : 2 frames
# i7 L( g: }% V( S3 M0 ` - Format settings, GOP : M=1, N=10+ Y l9 ?2 p9 k# z6 Z; o
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
7 {$ T+ Y; B& c - Duration : 1h 32mn
) F$ a4 @$ f8 Q- t2 Q+ P1 l. G/ V - Bit rate mode : Variable
* U. S& ~4 j7 R/ m - Width : 1 920 pixels2 r" `, Y8 J- r- I8 m1 b! B
- Height : 1 080 pixels
) e4 ]$ K& |: W- G0 Q: w - Display aspect ratio : 16:9/ }. a/ V K, Y% @0 F- @7 K/ c
- Frame rate mode : Constant
1 }. V1 L; c" H - Frame rate : 23.976 fps7 x" s: H" n s
- Color space : YUV
0 [$ i! h7 [# c* S, A. C - Chroma subsampling : 4:2:0
; e$ E9 _, X K8 y" l, h - Bit depth : 8 bits% H. e6 c; K* o" ]% ?
- Scan type : Progressive
% }' u" @/ ^% _* J3 I# a4 X - Language : English
5 G6 {, A6 c8 Z$ `3 | - Default : No
2 D3 e0 i6 s' ~" D - Forced : No# M/ L% }2 i r% k! `
$ u+ L. |2 f! _, _- Audio
j/ S K9 g4 y - ID : 2
9 H+ N! F( W' @1 ]* W( T5 a( P; Z - Format : DTS% E [+ e7 C! F' c: a5 d; Z9 d
- Format/Info : Digital Theater Systems
6 U9 c, C G2 G" i; w* G - Format profile : MA / Core
/ G# n8 y: ` Y+ x - Mode : 16
+ V* w8 H% H) a: m6 ^3 h - Format settings, Endianness : Big: k5 q+ N4 I2 k5 R
- Codec ID : A_DTS
# H! u" \" J: b - Duration : 1h 32mn* _, ^- }& l$ K. e9 q7 V! ^
- Bit rate mode : Variable
" z R. Z3 q# s! |6 D7 E x3 t! p - Bit rate : 4011 Kbps
) v5 l, m! V# M; H5 R2 v - Channel(s) : 6 channels
& F' N; j8 s3 E. K& D+ t - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
" d- r' f4 u) \0 x8 U5 @% s - Sampling rate : 48.0 KHz
- J+ M! `" @7 Q/ F! ~6 r - Bit depth : 24 bits/ \: m( B& j8 z8 ?$ M
- Compression mode : Lossless / Lossy# t1 W# I T6 f9 e
- Title : Surround 5.1; ]& s! c& m z2 L$ x/ k$ w4 t
- Language : English
3 v% b8 I9 M+ e, E - Default : Yes8 F/ Z8 ^* p1 |3 G J& Y0 b+ h& K
- Forced : No
, @" g! ]3 L, @. [$ {3 ~( J* t
5 A5 k/ @4 ]3 z; S- Text #1
* D, j, {& {$ L) ^1 v - ID : 31 f, R) W6 O$ r# q1 w4 R+ n
- Format : PGS5 s+ N* H7 l+ m: o* q5 l( K
- Codec ID : S_HDMV/PGS
" U o- _2 e* \8 V' E7 p - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' b2 w4 J6 C v4 j+ ~/ k; T - Language : English
4 V* H2 p$ f- ?- r - Default : No
# c3 k: v2 i! w; n( n - Forced : No+ h$ O2 J: {0 P( D% C
' a: ]* }' \6 v; Z+ ~! k, Y- Text #2
" V0 }' f# E: r# Q5 s - ID : 53 `' ~: t8 l# }7 J( h
- Format : PGS
# Z7 z5 u5 Q8 z* ^4 N - Codec ID : S_HDMV/PGS9 h, C# N0 d0 a2 [
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
: u: O& [! q4 C4 s% p* x+ t7 R - Language : Spanish
- j9 k8 C! b( z& k: m! X) p - Default : No& l: I7 p% M6 [% u- P( J# U
- Forced : No- d S2 y! P2 c5 h
) k ?* o% g1 x2 k/ l2 ~. D- Text #3% B' y. B$ r2 @5 F2 m9 u! y6 U- [
- ID : 6
6 `! t7 i9 O: x! A - Format : PGS& B6 d5 Y8 L9 h: y& _
- Codec ID : S_HDMV/PGS0 {9 a7 h! |5 E$ Z3 ^# v, v2 R
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
9 u/ R' r# j( o4 d. Z - Language : Spanish; {6 W) a' I" x) ?' i: i
- Default : No- J/ a7 Y) p' O: l% h3 T
- Forced : No2 M5 Y# d5 x; b" y& r
- ' C% z3 m& {- i/ U
- Text #42 ?6 x( p6 \8 F5 k1 s3 g* n
- ID : 7) i9 C; h3 A2 e: L; r/ l; x! o
- Format : PGS4 R' \. v1 I: K3 n2 K* X
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ e8 x* F0 x1 T) H3 j: J9 T+ y
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) ?7 H# e6 Q6 i% F( U6 M
- Language : French- g' O; a3 ~% V: g/ u" z
- Default : No
8 w% @8 m: E' ^5 i" l8 V5 q - Forced : No
0 f( I: Z$ _. V - I) w) V9 ], w+ X6 T9 y* }6 G+ M4 u+ `
- Text #51 N/ U6 f; V; C
- ID : 8! O8 E8 h2 x% @2 @
- Format : PGS
' A+ F' P# h8 z: { - Codec ID : S_HDMV/PGS- ^. w# C" y' p
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. [/ g# g s' }
- Language : French
; O. [; K7 K C$ O - Default : No1 d0 k0 e! W( V6 I4 ~/ r) p& x- G7 e
- Forced : No( E7 X/ R# O* o' T
- 5 _, [0 J, _% m- O! r4 x
- Menu
0 P- `9 r, V2 S% C( _* B4 ^ - 00:00:00.000 : en:Chapter 01! V4 I6 ]# \' I1 x! Q& a$ i( ]
- 00:03:40.970 : en:Chapter 021 K, b' m* n# B2 Z3 f+ P) v; p
- 00:05:14.397 : en:Chapter 03# s7 V& V7 f* d; }4 w0 c% _6 Z) U
- 00:08:56.786 : en:Chapter 043 \1 T+ D* i1 }/ [9 a U
- 00:12:02.012 : en:Chapter 05
/ C' ~9 F! ^$ _, y' U* P+ a( F- n - 00:15:57.331 : en:Chapter 06" w/ w9 ^. U+ y
- 00:19:32.629 : en:Chapter 07* r/ V6 |$ ^5 z
- 00:22:26.887 : en:Chapter 08( Z5 v7 q+ I }% O3 @1 R
- 00:25:17.182 : en:Chapter 09
9 A$ `: r6 l! ?7 p - 00:28:02.055 : en:Chapter 10: U" i7 N- k! T. [* l6 e* j7 L" M4 n3 M
- 00:29:57.337 : en:Chapter 110 O; w9 B% y2 X6 c( y5 c5 v+ a; l
- 00:33:33.761 : en:Chapter 12
5 O" e/ r; q9 a$ Z - 00:35:27.125 : en:Chapter 13
; C9 `. ]' ?, Z# o - 00:38:47.533 : en:Chapter 14 p, f# f5 |6 k: m+ b1 g' H
- 00:43:44.580 : en:Chapter 15: A3 ^3 Z# M; U' E7 G3 V
- 00:46:06.764 : en:Chapter 16
+ \; D/ k( ~% T! |) K2 L* l - 00:48:36.580 : en:Chapter 17: `; n( N; X3 r1 x5 m3 t* \% @
- 00:51:07.647 : en:Chapter 184 @3 [& ]" f% B! V
- 00:54:42.737 : en:Chapter 197 o' {" @# e/ T4 V0 @& U2 E6 @. ?) D
- 00:56:01.441 : en:Chapter 20
- Y- L+ c- Y" | C. i - 00:59:25.853 : en:Chapter 21% Y( b5 Y( \, B- Z. b+ l" \1 E
- 01:04:15.685 : en:Chapter 22
5 R5 N w9 D+ g# u5 V5 j - 01:06:55.011 : en:Chapter 23
, d2 z; c, x, N& }) o N - 01:11:13.936 : en:Chapter 24/ q, o' u. L: n; m- ^, { B2 h
- 01:14:10.904 : en:Chapter 25
5 T3 O& i- D) O( s - 01:17:43.367 : en:Chapter 26
: z8 _# H& a& d, u - 01:21:38.143 : en:Chapter 27
! l% p& m! \# f! y- `& v) y, w5 {2 g - 01:24:06.332 : en:Chapter 28
复制代码 . j: B9 W9 a1 }6 G1 ~" e" s/ l: c
7 J6 Y0 d ^8 G: j
" J+ M3 N7 ^6 y: K
, P- v A6 e( Z# D/ v; X8 D
+ g# r; W! b7 ?8 \8 W
/ ^' Q; |5 `* N6 e& [: C- b { " e8 W3 {9 y# K2 W( Z' e
8 |4 B: [: c7 V, a
2 a- `7 x0 o7 a& D$ {
% j3 t2 _4 @( I4 a6 B) z& N, i ! W4 \! d# G) k9 S- M# f9 c
/ q: e5 V- {: [" w/ W1 `
5 Q% D! m E/ q# k& M# j
) l6 q4 `# {* y) B% u
! ?, B0 \2 C, Y" J0 z @8 O: A0 i1 c' p3 n5 u

: o2 F! ~1 k! E: _7 Q
# b0 q( Y/ O G! \- X! o- g6 a- w7 s
$ |5 ^' S7 I; Z. \# @
; b7 d, T8 N- L/ v; r. ]1 x" X * W$ Q$ S5 C1 Q. E" c% n: J& }+ N
0 T! T7 | t$ N 1 ~* a9 f* ]% q
+ ~* @1 V* S% R) \* s ( m J* X8 v2 H. D$ g0 r
+ z1 N8 L% ~$ e& p+ r8 \. P
BT种子
+ R" z3 q) c6 W0 P& N y |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|