TA的每日心情 | 奋斗 12 小时前 |
---|
签到天数: 1713 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[爆裂鼓手].Whiplash.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 28.18G
1 I# O; u$ i7 |5 T- A+ |2 ^: L0 `+ U: y3 R
* X0 x0 o3 G# [5 N% C& b& \
* h, T* ?; [2 I6 f
8 _2 \% _% }8 t
6 f7 C1 i& D h" q/ u
. B6 {% h" B; \) L0 Y Y* i4 c+ l+ _5 K
◎译 名 爆裂鼓手 / The Whiplash Drummer / 进击的鼓手(台) / 鞭打 / 鼓动人生(台) / 鼓动真我(港)( V( C1 r0 I* P* C" M a8 T1 g
◎片 名 Whiplash
2 Q! E0 K9 y1 R Y( l$ |( t◎年 代 2014
7 Q- I: g, ~, K/ C! b3 B◎产 地 美国
: u; n) l: s3 \; q, {; G# P; K' _◎类 别 剧情 / 音乐+ o4 }$ k4 ]: g' J' S+ l! K
◎语 言 英语 D9 v7 r- [: R% j3 c( I8 u1 s
◎上映日期 2014-01-16(圣丹斯电影节) / 2014-10-10(美国)2 m! J4 P+ A1 @+ y1 v" D
◎IMDb评分 8.5/10 from 679435 users" Q4 b6 A4 Q$ Y- W
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt25828028 k' F3 r1 ]. F1 c$ I, A# k7 e
◎豆瓣评分 8.7/10 from 397769 users! K2 c8 w2 l6 E2 c
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25773932/
$ ]& E! z0 `/ U◎片 长 107分钟( U ?9 k0 h6 k! B- f6 c3 p
◎导 演 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle0 T! I8 g W. i
◎编 剧 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle5 x: V& u( L/ o" o
◎主 演 迈尔斯·特勒 Miles Teller7 S8 {4 [0 R) h. E* J
J·K·西蒙斯 J.K. Simmons
& p9 C: b' [& j' `7 B$ M7 A 保罗·雷瑟 Paul Reiser
9 g1 Z. m# k d) V9 W" k 梅莉莎·班诺伊 Melissa Benoist
! r. B. D0 |" `# @9 H, J 奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell
3 r/ T1 t4 ~, w' E8 I n2 t 内特·朗 Nate Lang
( O( X8 M) S. F 克里斯·马尔基 Chris Mulkey( w( j. S2 s: y
达蒙·冈普顿 Damon Gupton8 Z8 C# W" n" f1 U3 g6 a
Suanne Spoke
7 [+ q, G% |& N 马科斯·卡锡 Max Kasch
2 k: \0 Q$ p/ ?* ^- l) v: _ Charlie Ian; a& }1 Y6 L2 ^2 V
杰森·布莱尔 Jayson Blair
# T$ f! A2 S8 i# _2 D$ h( r& _6 U+ w 科菲·斯里博伊 Kofi Siriboe
0 n& w! b) E2 T5 Y* \7 { 卡维塔帕蒂尔 Kavita Patil! r& F' Y, U! B4 `8 M- z
C.J. Vana# L% x7 i* J9 [ I! h' P4 E
塔里克·洛维 Tarik Lowe
! B$ D. u. Q0 J/ d/ o8 c& _4 R 卡尔文·C·温布什 Calvin C. Winbush
/ p: E, V0 M+ [3 O% ^7 f E+ _ 迈克尔·D·科恩 Michael D. Cohen3 ~' e" M3 O- c* Q- f1 \
艾普尔·格雷斯 April Grace- J, _0 t4 F" c2 r
马库斯·亨德森 Marcus Henderson- j" b) g( `- c/ T, \ l
亨利·G.桑德斯 Henry G. Sanders
; y* Z" w; z8 b 温迪·李 Wendee Lee
' v9 O8 I2 P! j- D 米歇尔·拉夫 Michelle Ruff
O6 D2 ]6 ~ K( O9 b) J$ {6 C7 c3 t" e5 M! N( { N, F
◎简 介 % l! D* d. _! m0 B3 c z7 c u
4 P5 |0 S4 N/ ]# k3 N$ f 19岁少年安德鲁(迈尔斯·特勒 Miles Teller 饰)成长在单亲家庭,一心想成为顶级爵士乐鼓手。某晚他在学校练习时被魔鬼导师弗莱彻(J·K·西蒙斯 J.K. Simmons 饰)相中,进入正规乐队,同时也开始为追求完美付出代价。安德鲁越是刻苦练习,与外部世界越是隔膜。唯一理解他的是弗莱彻,但后者的暴躁与喜怒无常扭曲了这段师生关系,更让安德鲁耳濡目染,连带自身的性格亦发生变化。最后当安德鲁终于登上纽约音乐厅的舞台,他才惊恐的发现原来弗莱彻一直等着将他打入尘埃......- j+ c! j# C( S9 f8 a; e$ _ D
《爆裂鼓手》讲述一名少年在严师督教下,以非常规手段挑战自己的极限、追逐爵士乐鼓手梦的热血故事。主人公热爱打鼓,但过度的投入让他失去对音乐的初衷,进而演变为生命的负荷以及师徒间近乎疯魔的对决。电影不只有音乐人的苦痛,更让人看到传统励志背后的残酷真相。 《爆裂鼓手》获得第30届圣丹斯电影节最高荣誉评审团奖。
2 z; z* a: `) S" o0 Y
, P: E- ?) u1 L, Y+ G& L c◎幕后花絮2 S$ X7 _0 ^) ]' X! z$ V
" S" A5 M. E4 T a9 @1 q+ C9 @+ h 在片场即使导演喊了cut,迈尔斯·特勒也常常打鼓直到精疲力竭才会让自己停下来。
7 d; J$ U; g6 i; n- b$ X9 ^" e( S 影片的拍摄周期只有短短19天,而整个制作周期是十个星期(70天),如此仓促为的是能够赶上圣丹斯电影节的报名截止日。
0 a- d2 _+ I# ^2 ^/ Y: y1 Y 戴恩·德哈恩推掉了影片中安德鲁的角色,之后由迈尔斯·特勒接替。
! Q/ C4 s# u" U1 z* I7 Z 迈尔斯·特勒自从15岁就开始打鼓,在拍片过程中两只手上的老茧都被磨破了,鼓槌和骨架上都沾满了血迹。- K. v; j( `1 F" A, e3 W0 ?/ G
在扇耳光那场戏中,一开始J·K·西蒙斯与迈尔斯·特勒反复排练过程中都是做做样子,最后一次实拍的时候却是结结实实地扇了上去。0 |" T, i8 C1 d1 Q5 R( |
一开始达米恩·查泽雷找不到资金,只能把影片故事拍成短片。2013年,短片获得了圣丹斯电影节短片评委会奖,之后才得到投资。
9 f2 V4 Z9 O9 E8 t+ m 电影部分根据达米恩·查泽雷在高中时期参加乐队的真实经历改编,他当时很害怕他们的乐队老师。
% r5 l; v# ~# \- |, b' P$ g. C; `5 p4 _6 e1 J
◎影片评价: ~' n' v& f8 T2 a# I( Q# ^
4 {: i: ^# C ^* ^( J7 \7 L3 A5 H/ ~5 { 影片是一个短片的加长版,短片2013年拍摄完成。影片的序幕不是在图像,而是在声音中缓缓拉开。在一阵越来越激烈的鼓声之后,镜头才转至一个年轻人,他正激情澎湃地敲击着架子鼓。这一幕向我们展现了主角的音乐天分和演奏激情。
# C" E( j, D$ M9 V# m# [ 音乐、节拍大量充斥其间,就是《爆裂鼓手》最开始设定的基调。该片的导演兼编剧戴文·查素列分别邀请了丹·利维和杜克·埃灵顿、创作插曲《鼓动真我》和《大篷车》,展现了他音乐上的不俗见地。此外,他也深知如何突出电影主题,即创作伟大的音乐既需要汗水,也需要天赋。# i/ \+ a2 e+ r. R A9 r
但是,这毕竟还是一部电影。主角安德鲁·内曼曾无数次聆听偶像巴迪·里奇的《鸟乐园》,渴望成为他那样的一流鼓手。他的渴望正是这部电影的精神源泉。这样的设定,加上两位主演的出色演绎,使得影片极为震慑人心。
! c2 K$ d6 s0 w5 }* R$ P/ g 2013年拍摄的短片中,由约翰尼·西蒙斯出演年轻鼓手。而电影中,米尔斯·泰勒成功接手这一角色,并进行了全新演绎。刚毅果决的年轻人安德鲁·内曼想要摆脱大众,包括一直教导和养育他的父亲的平庸想法,因此对自己要求严苛。米尔斯·泰勒对安德鲁·内曼的演绎使得角色魅力十足。
: g( W) |- U4 L8 x% x: h5 @7 e 饰演魔鬼教练的J·K·西蒙斯却大出风头,吸引了不少眼球。 J·K·西蒙斯赋予了特伦斯·弗莱彻这一角色多重复杂性。他的表现使得《爆裂鼓手》的结局不是那么出人意料,但却趣味横生。(香港《南华早报》评): V. {$ L- g* ~$ R! H# q/ a$ @4 {
s; |& n0 O( U b% c7 o
◎获奖情况
+ y" U% T4 ^1 f( X" C. G
3 K' x! {: X$ T$ F. u 第87届奥斯卡金像奖(2015)% Q' r- k! |2 C- n! W
最佳影片(提名) 杰森·布伦 / 戴维·兰开斯特 / 海伦·埃斯特布鲁克
% E" {; r: E, e, d! q 最佳男配角 J·K·西蒙斯
& F& @8 G0 h# W: e! C 最佳改编剧本(提名) 达米恩·查泽雷
0 x- {+ H- q1 @7 q3 D& M 最佳剪辑 汤姆·克罗斯) x: j1 f+ m! t
最佳混音 克雷格·曼恩 / 本·威尔金斯 / 托马斯·柯利& p9 q" m/ w) h
, Z) W" T9 n' P
第72届金球奖(2015)
1 ^* {" p9 R, F 电影类 最佳男配角 J·K·西蒙斯
' I: f% |; O* S! i0 `( v( ^ Z, ?( ~9 P
第39届日本电影学院奖(2016)
% x* P6 A% W1 H( f5 r' p 最佳外语片(提名)0 [" ?( A+ q6 W& h# o9 I
. o6 _/ W7 z0 m8 _5 G% a2 J4 s
第30届圣丹斯电影节(2014)+ R! y# Z; q! q: I+ y4 r1 N, J/ @
评审团大奖 剧情片 达米恩·查泽雷
, J. ^7 L- W/ b: n$ ?+ ]! x 观众奖 剧情片 达米恩·查泽雷
* J* e2 d! ?; s$ W4 y C- s3 d4 J3 ]' W( [4 r; _- i
第21届美国演员工会奖(2015)6 y# L6 _" z# k3 g# b
电影奖 最佳男配角 J·K·西蒙斯
1 D5 P! w+ a. P% U- L
( c5 _4 I5 ^, z6 N2 ? 第67届美国编剧工会奖(2015)
9 _* T2 G! f: c$ [' M/ _ 电影奖 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
0 I3 y6 M9 Y' K4 C; n$ ^
/ h& V C4 w& e1 Q0 r 第80届纽约影评人协会奖(2014)+ y% F" S# L. ]6 g
最佳男配角 J·K·西蒙斯2 p8 H' p. W- u
0 K6 t g7 U) J% d 第30届美国独立精神奖(2015)3 Y& D k+ z% O/ [7 `- }9 b4 m
最佳影片(提名)
" m/ }& N \$ h' e6 N4 I. Z 最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷+ V# ^1 u# G1 ]/ K8 @# s
最佳男配角 J·K·西蒙斯7 H2 ?0 O: p. E$ Q
最佳剪辑 汤姆·克罗斯
& X. c( M: V" K. P& v; x1 \2 m+ N& K! n# P4 g
第24届哥谭独立电影奖(2014)! S d: }; u% P4 U- q) Q* i
最佳男演员(提名) 迈尔斯·特勒
1 C* c1 @3 Z* \ \+ Y( O+ G1 j
5 Z! T2 N& E3 I) c3 l( w 第15届美国电影学会奖(2014)
9 u7 }! T7 g5 N: T0 b4 D 年度佳片
. {+ J% b- p0 b9 u
' E% c9 e; P# q8 c9 u+ C 第13届华盛顿影评人协会奖(2014)4 d$ T5 ~+ K1 V% g: `! P
最佳影片(提名)
7 \& z1 \" B) l$ H4 T 最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷) b1 \! n7 k9 r4 {. }( d
最佳男配角 J·K·西蒙斯: v$ D- W" P V& y& u* M
最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷! q% E3 K, U3 V9 ]
最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
% a$ I, a0 y9 c, I/ A' I
) P/ M6 ^. Y: Z8 Y8 ]% H! {! n 第35届波士顿影评人协会奖(2014)& x9 b! Z v0 _+ p* }
最佳男配角 J·K·西蒙斯" G$ J3 _8 l' y1 K
0 S1 b9 h" f$ P4 Z 第40届洛杉矶影评人协会奖(2014)
/ N& o0 J$ E: U 最佳男配角 J·K·西蒙斯7 ^' d3 G8 M, k: j, G1 h
1 Y3 U5 T. l, j; Q( l: T3 D, M4 p
第27届芝加哥影评人协会奖(2014)
, i& H7 }3 F- \) b J 最佳影片(提名)
- [ ^8 Z0 ^ D/ d1 q& L 最佳男配角 J·K·西蒙斯2 Q2 D$ ]3 ?, p, ~- T( V
最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
% d/ [5 @1 _( l+ K9 J 最佳剪辑 汤姆·克罗斯
8 H2 Y4 I D0 ~ 最具潜力导演 达米恩·查泽雷
3 S+ r1 a# d+ \% j5 e4 I" h4 W& O# q4 T9 A4 v, A' M
第18届美国在线影评人协会奖(2014)/ C' i4 F1 d# |0 ], H+ C
最佳影片(提名)5 Y) u' D1 j* A' {9 X7 N
最佳男配角(提名) J·K·西蒙斯( u" l: p$ S* }
最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
4 B- L5 G* b/ A1 w T) A6 p. O; b 最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
, b+ ^0 g: W/ D, ?5 Y1 f# \- J& i0 m6 H% @
第5届豆瓣电影鑫像奖(2015)2 z: m* ~/ `5 J- h
鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)3 T1 ?0 H% ^* L4 ~0 O, p
) q5 d8 h! {' n2 _' B$ ?* C
- Video
0 [7 s! h Z" s+ A D- C6 p - ID : 1
+ a; \% j; f' B+ k - Format : AVC( | w( i6 Q- ]5 e' H' U
- Format/Info : Advanced Video Codec
6 j0 V% j2 K9 H7 |: s - Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
$ a$ W4 M5 R' Q q. j - Format settings, CABAC : Yes
* s- R$ i9 l( M9 p( B7 f - Format settings, ReFrames : 2 frames: |; Z4 m) u. h& |. Z; |
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC- u1 k% F1 ^- e+ e; e
- Duration : 1h 46mn- L; l. H$ F9 d) x `
- Bit rate mode : Variable
' H% y. r7 H/ I# `" ~4 { - Width : 1 920 pixels
) h2 g: E- q# v( w - Height : 1 080 pixels' q" q" E# ?7 R, S
- Display aspect ratio : 16:9
9 h# N1 k1 G' t. E1 j1 |5 A - Frame rate mode : Constant
B- V) Z6 N Z - Frame rate : 23.976 fps
4 o$ I' a8 y P* z3 | - Color space : YUV, a& P$ e( K$ ` G8 j6 A
- Chroma subsampling : 4:2:0% z, ]2 y/ M* z
- Bit depth : 8 bits
& S8 D/ ]$ R0 e9 _1 x) @ - Scan type : Progressive
2 ?9 l, v" u( K/ ]) ?4 b - Language : English: w, S/ g) {8 A# r: z
- Default : No8 K" U c% s, v
- Forced : No
% H2 o8 y2 ^# F9 z2 @; L' c/ J
/ T$ ?# w6 D: k0 {6 ~# R- Audio #1/ N+ _; p2 ?/ d1 o! P; ?% t
- ID : 2
: G9 e! v$ O% U - Format : DTS' a6 s. ?( n5 {1 C
- Format/Info : Digital Theater Systems2 r2 E% C1 i: W Y8 p' d/ P
- Format profile : MA / Core7 C( u, [/ T$ ~8 o: m/ r
- Mode : 16
? \+ o, ]. P2 L& O7 M2 ?7 R: Y - Format settings, Endianness : Big% k+ S8 E1 d' \2 [% T# p
- Codec ID : A_DTS- Q1 _2 Q: t5 C) y5 y# ^% ?5 N3 D
- Duration : 1h 46mn2 \( y n# {% K) u( {' D( C
- Bit rate mode : Variable% y' U. v$ t& n& h; e# v
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
$ `: G. K3 B1 S' h2 I- b$ Y - Channel(s) : 6 channels4 c7 B: \1 M! |- c) V
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
6 q1 D8 S7 ~* a2 t: `: q) e - Sampling rate : 48.0 KHz
8 u* ^2 }1 ?3 D0 q, e l - Bit depth : 16 bits( g; ~7 G. h U/ m* ?
- Compression mode : Lossless / Lossy
/ N* M6 z1 f) P - Title : Surround 5.10 l& E* o" r! u; f- r
- Language : English
' I- p) o! X) _6 e o - Default : Yes7 _. `5 `9 @* f8 _/ a r& U# E- w
- Forced : No6 ?% A% K3 s, _) F" j
) u4 b1 Q8 [ D |! G8 A- Audio #23 E. X. H! F+ w- @+ y/ x @( i4 }( J, M
- ID : 3
' v1 t1 |" J4 Q. K3 P- P - Format : DTS
8 o! ~: n, B3 @1 R! b6 s( D2 x - Format/Info : Digital Theater Systems8 ]* x( S8 F$ T0 [# L3 \
- Mode : 16
' G; j' g4 D0 f6 o - Format settings, Endianness : Big" O, Z) |6 M$ Z' F8 ~+ [! X7 o9 a
- Codec ID : A_DTS9 v# ^ ] [8 e z. P0 e# C+ o" R
- Duration : 1h 46mn
* O# Z# m/ V4 {# _7 a& m - Bit rate mode : Constant
. s1 n6 E! W# [0 H& L5 ^) u1 O - Bit rate : 1 509 Kbps
, _9 N! ~. s8 K: a9 \ - Channel(s) : 6 channels
& y0 H0 W/ Y. a - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
! \% [: y5 p6 ]6 j2 i* F/ X5 x - Sampling rate : 48.0 KHz
9 Y8 T0 J+ {/ F( d - Bit depth : 16 bits% s6 p) ^) o8 y A/ {8 {
- Compression mode : Lossy
% \8 F/ M/ m+ s( W5 q2 j. H: @0 D - Stream size : 1.13 GiB (4%)
& n! s+ Z3 F+ j+ b% k2 _ - Title : Surround 5.1
) B- U' c- M0 {3 b - Language : English
% Q2 N" P! F# P - Default : No; I# ~ ^9 R3 Y& a: f
- Forced : No
) U6 b9 E/ [. @, }( S1 H - " f. d! M) j* h3 z
- Audio #3
* t" T* p. u+ O" W' U8 d - ID : 45 A4 F- ^* F" M
- Format : AC-3# F0 O. M; [# q. W1 o* ]3 e! _1 F
- Format/Info : Audio Coding 3+ k% F S! u) [# p6 g: A" }# o
- Mode extension : CM (complete main)7 C( ]0 k: v$ `; K* d7 w; j+ n9 `
- Format settings, Endianness : Big! N7 t) e( S0 o% ]
- Codec ID : A_AC32 B# a/ m/ ]% a5 ~# o" f
- Duration : 1h 46mn$ m( r. P! _/ f0 o, `2 Z, ]
- Bit rate mode : Constant- h C5 w0 }' F3 M- s# i [
- Bit rate : 640 Kbps
9 J. | M" c0 P5 \1 h - Channel(s) : 6 channels# S: s& ?0 y& }& d. Q s; C
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE( H0 k% N+ V! a8 D" z' [
- Sampling rate : 48.0 KHz5 i. z" h7 P) v& s
- Bit depth : 16 bits
% I0 q/ ~6 R" P! } - Compression mode : Lossy6 q- d, i. P2 R8 ^& e
- Stream size : 489 MiB (2%): c% i/ D( f* B5 i- |* w Q) V
- Title : Surround 5.1
: i- I6 l' p+ P$ d - Language : English2 C) r! P- ^+ W( u* j' N) l% n; M4 Q
- Default : No
% Y6 h; z) c1 K6 Q - Forced : No: h3 O( m. g1 y0 A7 M* b% _
- . Z1 i% m' y! o9 i0 M! E
- Audio #4
! B6 D6 R4 m7 C' ]* j+ E - ID : 51 _6 {8 F+ t% j+ x+ V& K
- Format : AC-3
! S. j5 u% T* @! Q - Format/Info : Audio Coding 3$ h/ ^5 @$ t+ C9 P+ J3 a, L
- Mode extension : CM (complete main)
! E" o$ [# ^4 U - Format settings, Endianness : Big. Q7 `. U- k: U9 Q Q
- Codec ID : A_AC3
9 n9 @. w/ d4 Z - Duration : 1h 46mn- k$ C8 F0 `3 _$ `" d; i# x0 Q
- Bit rate mode : Constant
9 `7 I- d" o% B - Bit rate : 640 Kbps b" M4 Z2 R3 R) @- w' X* A
- Channel(s) : 6 channels
- Q; H* [5 I n6 v" q" H" c; d$ _1 t - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE G' I3 z0 \) ]5 F9 p
- Sampling rate : 48.0 KHz$ G( o' W9 k. \3 ]# W# X
- Bit depth : 16 bits/ T' w0 `& z5 q" {) @
- Compression mode : Lossy
( i# a* E5 k6 } - Stream size : 489 MiB (2%)
) T2 Z8 |/ ^. S) E& U - Title : Surround 5.18 U$ E" i/ Y; F' w- L% O
- Language : English& O5 W% R" E( I) A
- Default : No
' ]: m0 h. l# j - Forced : No
: ~" {. I9 A+ v; m
& U7 F" o y$ `8 ?4 r# Y# Z1 D- Audio #5% y% L& O7 _1 ^
- ID : 6$ A1 `5 \2 o, @6 Q1 ~* F! ]
- Format : DTS, j' k6 J _1 g
- Format/Info : Digital Theater Systems
9 R' e, k) w- D: n6 l& B - Format profile : MA / Core/ f3 Z% d% a2 A
- Mode : 16; I8 P* Y' W) Z0 g9 S
- Format settings, Endianness : Big
: s' Z5 C* H5 ~9 I - Codec ID : A_DTS
* t+ d2 Y' ]9 a4 `5 B - Duration : 1h 46mn
) B3 I5 ?& o, I5 H7 N. x - Bit rate mode : Variable# x- Y* V; I. z" K
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps! Z/ J6 k& I& e
- Channel(s) : 6 channels
8 b* R0 W- T6 y& _" V - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
9 e* d- _0 N4 R h' S - Sampling rate : 48.0 KHz) j4 B; G$ X' L" o
- Bit depth : 16 bits9 u) T" k+ z+ [+ N
- Compression mode : Lossless / Lossy
% ?' s& F" u) `; t: _; m3 J# s - Title : Surround 5.1
0 m5 a* `! u9 T4 M6 { - Language : French, I1 H. r3 ^! r% k* V! n+ j
- Default : No
7 p4 ^+ i4 m7 y6 n% K6 S: @* j5 n - Forced : No
. R$ E. [7 p4 X* a0 n7 ?, [
8 Q. Z. s: I, M4 P2 x8 n- Audio #6
. _: Q& D3 ^ V4 v - ID : 78 V. Y! Y2 h% j. P
- Format : DTS
# K e( H3 ]% `- h! n - Format/Info : Digital Theater Systems9 p9 R. b$ K; b2 u
- Mode : 16
7 G/ F4 k( h% _1 I2 ~4 [ - Format settings, Endianness : Big1 A+ t5 r9 d0 e$ E
- Codec ID : A_DTS3 ]/ T0 D( Q/ H6 R0 g
- Duration : 1h 46mn/ E& X' q# C& x/ K( S5 t/ o) b0 t
- Bit rate mode : Constant; v. H7 S2 B+ c: Q
- Bit rate : 1 509 Kbps n- z: q5 @: Y2 g4 ?
- Channel(s) : 6 channels
3 Q4 p) M9 J& M- P: t6 @ - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE8 Y8 O8 h5 h2 t# B0 a% o7 v
- Sampling rate : 48.0 KHz3 j( z& L0 F0 M) d4 W
- Bit depth : 16 bits( p$ k! w9 \7 M% b! U3 t; q
- Compression mode : Lossy
4 f/ _+ Y1 ^, F! b - Stream size : 1.13 GiB (4%)
! k. p+ V) b4 s; \, h: B; b* A - Title : Surround 5.1" N) E# U8 X3 {+ ~; c
- Language : French, e# P( C" N' H0 q" Q# f1 h' m1 Q
- Default : No7 e( T& e1 d0 c& l' w2 b
- Forced : No
- `; ^* d% N$ {% R/ L' z5 F - 5 |# {' g3 _: J& p }6 t2 }
- Audio #7
' g* ?3 I/ G2 ?; T9 U" E) t; p - ID : 8
) `2 B* f8 J5 C5 o: F: P- \6 U - Format : DTS
9 O& K" q1 C) @# f - Format/Info : Digital Theater Systems
% h% A5 Z @+ i* @: l% Q# [) G& N - Format profile : MA / Core6 @5 p7 h& x: `6 U
- Mode : 16- ~; F" _* ?& O+ }( ] h
- Format settings, Endianness : Big
" _) Y5 `; y+ v - Codec ID : A_DTS
! y: g( |/ r% c1 _# |2 _ V, h - Duration : 1h 46mn
: ?* | b2 [& X9 G - Bit rate mode : Variable I$ ?% A+ k$ B/ c, }. W7 D7 y' p
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps1 o0 _- T. z/ ?3 M3 N9 t* ? H
- Channel(s) : 6 channels
3 H) y( C E9 B( f" g - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE( P9 K$ p6 F8 A0 w- d
- Sampling rate : 48.0 KHz
; p2 i# B& K' ?5 N - Bit depth : 16 bits
7 w8 w$ e% r" [& X, a( E1 e6 v - Compression mode : Lossless / Lossy
% K2 [& a8 X8 X4 X - Title : Surround 5.1
4 X; @) Q, w' [' |4 i! V6 t$ F - Language : Spanish7 O' M9 j7 r& w V; N9 H* w
- Default : No* O4 A) ~" l9 ~# y( x, F
- Forced : No
& g" f% a, ^! E) s% F% E - e* z+ U6 }3 e4 g- U1 X
- Audio #8 h6 S" u# {5 Q- Z* r- z" R
- ID : 9- I6 i5 W# D: b% |
- Format : DTS
! X8 ~$ w; W) l+ a6 d8 g+ w - Format/Info : Digital Theater Systems
D' v( I3 K& r - Mode : 16. v; E# L4 b: @3 Z8 R
- Format settings, Endianness : Big- n! R* s1 a. H" b8 b$ Z
- Codec ID : A_DTS
! Q4 u, |' f- s$ Q9 p3 g - Duration : 1h 46mn5 E7 G d9 @7 B8 m# s9 ^1 b/ P/ s
- Bit rate mode : Constant! z0 } l& S. p' J
- Bit rate : 1 509 Kbps
1 x' a/ e% S& C4 @* Q1 c5 t - Channel(s) : 6 channels. x4 Y. G& f# N/ T. b
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
: T3 G6 b: @7 \$ B% q+ G, l: _; F! O - Sampling rate : 48.0 KHz0 W5 ^" A4 r4 u& R
- Bit depth : 16 bits
- s+ N' C, n/ G1 U - Compression mode : Lossy
( b6 |7 T: D1 S* A! r6 y - Stream size : 1.13 GiB (4%)
( s# o! ^4 S( G, z - Title : Surround 5.1
) [6 F) }1 \5 p4 U5 A: K - Language : Spanish i! k6 H8 i, l% i. o! t* w5 m
- Default : No4 e9 _* f$ D$ T) {0 r6 O1 u0 o& t
- Forced : No
' L/ r3 p4 e! p4 k* c7 n! C: M# D - ; R$ J K" ?7 ^; G
- Audio #9! y$ H( `1 X8 r
- ID : 10
: s0 \- a) F0 U: }, K6 s1 b - Format : AC-3. s8 T: t6 l# `
- Format/Info : Audio Coding 33 I" m! r! B7 y" }+ i
- Format profile : Dolby Digital
* Q |0 K* R& _* @ - Mode extension : CM (complete main)
( t: A$ M# O- _' P$ g j; C8 E7 r - Format settings, Endianness : Big
v+ \' W; G& h* i - Codec ID : A_AC36 z' M5 w6 j z
- Duration : 1h 46mn
1 o& W# C9 p5 B! H2 W$ e6 f6 n - Bit rate mode : Constant
$ C9 X' A, y" U - Bit rate : 192 Kbps
+ y) z u. N# v0 l5 b - Channel(s) : 2 channels E8 a' i. [$ K7 I; t+ [% }( r
- Channel positions : Front: L R: O/ e6 Y- }( L. F8 n( y& E3 t) J3 X
- Sampling rate : 48.0 KHz
, i, l) d9 o1 P/ e2 o+ w2 d$ I - Bit depth : 16 bits
) h; |# l( w( e3 }* V - Compression mode : Lossy2 ^8 s: T4 i2 L4 s: K
- Stream size : 147 MiB (1%), Z! H7 q. @$ B# U, a
- Title : Stereo' E4 }* \) j0 j
- Language : English
f$ R4 g$ r9 r9 h9 {" @6 S - Default : No
* S" ?# I. ?& N. d4 z* ] - Forced : No4 e5 ?' a6 O) q3 G. o
- & D) V" Z. @1 H4 h
- Text #1
) |. @. O2 l5 e6 f! \* |7 f6 P: M - ID : 11" B: H% A8 t+ J- G* `# Z
- Format : PGS$ p D, Z a( [9 Z
- Codec ID : S_HDMV/PGS
. H, @. |" n, F# p' ~ h - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs+ _, [7 t' ]6 L4 E, h
- Language : English
- D g' {( f# u2 X' [5 Y - Default : No
7 s9 _0 e# _- S2 U - Forced : No
5 p. Y. D, A U" T/ c - 0 E9 ~" v: P8 y4 o+ @$ A/ t8 z( L+ S+ |
- Text #2 R/ M8 ?3 x4 w4 K* {+ T: u) A
- ID : 13 i4 R, w" q; p, ]4 N$ b% y K
- Format : PGS
: T5 a' f4 _* V' P* X% \ - Codec ID : S_HDMV/PGS
/ r T; t! X. c0 f - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 e& F! J1 u: q4 m: ?) E
- Language : English8 g0 U( Q' }5 ^7 T! T0 K
- Default : No1 S9 X/ d0 L( a$ q
- Forced : No
8 i% z6 g6 v5 L - 2 M; D' B, n8 T
- Text #3% C2 v5 g3 Q: J# M0 V2 p
- ID : 152 D$ Q1 O' Y( g0 G R
- Format : PGS
/ y3 @3 u6 z) C- q - Codec ID : S_HDMV/PGS. M! x* I+ B; w6 {
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( o& n( |6 H N
- Language : English1 \% c0 ?! ?6 i5 p# s! Z
- Default : No2 j+ X! ~. v" g) R
- Forced : No
& Z# r* n4 {: G! A5 t1 j+ P% ~9 N5 u5 ` - % j& e* ~; ~' m1 _7 f
- Text #45 ?& ~; l6 b9 J2 w. }4 h) E3 U! Z
- ID : 17
% I/ f/ f( ]# w - Format : PGS) ?9 T4 y" H. _5 F$ Y2 k1 [
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ E2 n* ~+ l6 _; I. V/ Z" Y7 R% ~ A - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, g9 t4 b! n$ c6 a9 k3 b/ h$ X* c& Q
- Language : English0 x+ J Q B" y/ z" t" m
- Default : No
# ^' V1 m" g' W) F2 ] - Forced : No: i) v9 ^8 v* u
- / \4 J% }5 y) ^2 p
- Text #5
; s! @# ~1 W n2 j4 F1 Q - ID : 19
) y% s' i+ @; g1 ~5 v6 r - Format : PGS+ Z% C6 g0 E7 }. g* X
- Codec ID : S_HDMV/PGS7 B7 X- M$ |. z6 O% v2 _$ B
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' a# Q& j+ u X$ K
- Language : French( O S ~# R8 ]
- Default : No
6 M9 M5 F6 \" ]' I9 ~6 N" l3 U8 [ - Forced : No
) u1 m7 H7 S2 G
& B: u3 u' M/ |- Text #6
0 v) h# e; b1 a8 I# M - ID : 202 K1 S9 L3 h( C2 A. x4 G$ j
- Format : PGS
; C( l$ R3 n1 Y - Codec ID : S_HDMV/PGS$ g6 n* R+ t) t V
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
3 W6 j5 p: q9 B6 c( B - Language : French
% ^. _9 j) `5 d3 ~ - Default : No
- O2 z) k" W: ]$ H7 } - Forced : No
7 K2 X" P! O4 I* B% J+ X* d8 @9 R - ) I$ @) M/ h3 S3 [
- Text #7 `; y1 t* ]4 U4 \
- ID : 21& g/ y1 b# x# T$ W
- Format : PGS
7 y. t: P- @" {0 a9 _ - Codec ID : S_HDMV/PGS' D" Z4 J5 x5 S) `+ M3 D
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ r( ]& Q- i2 @& }4 U - Language : Spanish
; j. |7 p6 r8 L7 y - Default : No% [, ^" P( w. A5 G, G
- Forced : No% p. y4 ~+ ?0 W- N! V" k
- K2 b C- t0 G2 F
- Text #8
# x/ i/ i% d9 x$ i+ f - ID : 23
8 I1 `" R* g4 j& a2 p! C1 @# I9 G - Format : PGS
" e% l& b2 z( `' l4 | - Codec ID : S_HDMV/PGS
& W( K1 l5 E8 z: x# S - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 O' d) L9 g" Z" P |. m - Language : English
7 E( d/ L6 Y9 E1 m7 a - Default : No
* X* h- F" X2 |" E - Forced : No1 _% y9 c. |8 R f
- - k" z$ h4 j, o" p9 [
- Text #9
( Z% i# W1 T" R5 Y: z! n - ID : 25
; k6 B4 I. r1 e$ _ - Format : PGS
- z' T$ P# f7 T @, f h/ D# ?. a5 S - Codec ID : S_HDMV/PGS1 h2 E, z7 U4 I; y* \
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: V& G: N3 U$ q& m# t
- Language : English9 i$ ^9 \% k6 A2 v
- Default : No
' O9 S' g3 p4 i0 C2 N - Forced : No
4 a3 g N3 T+ L+ p - . c, g, P, a! b1 [6 P
- Text #105 ~/ l) T s. V, Q$ H
- ID : 27$ _% J3 [: z2 {5 \ _6 K, {
- Format : PGS
+ t5 d8 \% X! t/ U- H/ } - Codec ID : S_HDMV/PGS* Y7 h1 v0 E/ w1 @$ V1 |$ i
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
) s3 X7 m. x0 I P: l - Language : Spanish: q2 p. x1 e5 F: T0 M' D
- Default : No
$ i: o. }) p2 ?0 {% a1 z R' G - Forced : No8 `1 z8 k3 C+ l; }& H5 z6 E
- ; z! m+ n/ {+ j# f- S- p4 }2 h. Q" C
- Menu
0 m0 ~+ Y7 J$ ?. a/ X! Q) f7 q6 } - 00:00:00.000 : en:Chapter 01
+ K6 K3 k8 t3 Z; u. a: }8 o - 00:06:51.494 : en:Chapter 02
) l$ p0 I) r2 e/ J# G6 y7 Q2 U9 R - 00:14:34.331 : en:Chapter 039 P; `4 \& i1 Q
- 00:24:26.256 : en:Chapter 049 B- X1 f4 M8 q
- 00:30:05.887 : en:Chapter 05
- x" g3 E9 }: q% f3 b - 00:35:43.850 : en:Chapter 06
& @+ I1 n! H$ `; U - 00:43:31.233 : en:Chapter 07
( I- B6 ^ F- Y5 y& A: o! u& _2 Q - 00:46:55.187 : en:Chapter 08
: q: U8 k! f& ?0 r3 Q# b - 00:53:12.355 : en:Chapter 09
9 H5 w7 z% z* n C1 i - 01:02:37.378 : en:Chapter 109 i) T4 ^" Z: T; O) h9 H" D7 p1 |
- 01:10:30.893 : en:Chapter 11
) f* E( M7 ~6 H! u! e c3 q - 01:14:03.522 : en:Chapter 121 x+ V% P1 g5 Y0 Y6 Y3 T9 F
- 01:17:48.664 : en:Chapter 13+ M& ]0 s! U& c2 i7 V
- 01:23:05.855 : en:Chapter 14, l0 R) n4 \5 ^7 D
- 01:25:28.164 : en:Chapter 15) M2 q6 q) p/ Q$ q4 q, M. c
- 01:31:56.010 : en:Chapter 16
复制代码
4 O3 v j/ r- P" S
; Q1 `! v5 f/ z) N- o3 z+ R* ?, F" T" s
- E w4 [. k; _! c9 I6 w# R
8 d1 l0 H& O: @: h& j
( k- ]% b0 L: u
( q4 ?9 c; y! H+ V! m/ ?
) ?( E( F5 x# g% @1 {
% k4 `8 z/ q% b' K& _. ^4 D" C6 {
/ q) D. ^) W' p& N
/ d* {( z; o7 R+ v! x; l0 W3 X8 s3 v
% E/ `) A1 i' M, d$ f, e0 [! f6 b4 `5 {& r% P9 M
BT种子
/ n! R0 z# R& h/ l: E% O ?5 a1 r2 W& I |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|