TA的每日心情 | 难过 11 小时前 |
---|
签到天数: 2057 天 [LV.Master]伴坛终老
|
[爆裂鼓手].Whiplash.2014.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 28.18G
8 r9 a9 e2 S9 b V1 R# R1 {% J0 w3 g, v; W/ W+ X8 C" O
' u0 r4 Q* j' c; D
" s( B; u4 Z* i0 C2 `$ k" l$ _
5 n* j r2 d8 ]7 a! n8 W
" ?0 K3 G: u9 o; Q/ N9 A

* T4 N+ I: F+ B; Z) J" z7 U3 r u4 J* l/ [& S! K/ O
◎译 名 爆裂鼓手 / The Whiplash Drummer / 进击的鼓手(台) / 鞭打 / 鼓动人生(台) / 鼓动真我(港)
0 o6 S& X5 t; l O0 Y- H◎片 名 Whiplash
+ u" b) n& u. g; N9 w6 m◎年 代 2014 g7 N( d; B$ E% f4 j8 {
◎产 地 美国$ U7 i* B3 y( R# N$ p. Y! M/ \
◎类 别 剧情 / 音乐
7 n' j) c l3 m* x. @# L◎语 言 英语( y9 t u7 t' X# G! \& v+ J5 x
◎上映日期 2014-01-16(圣丹斯电影节) / 2014-10-10(美国)% L+ |' I4 h0 j9 v
◎IMDb评分 8.5/10 from 679435 users
0 X' F0 V% t2 P! T1 f: w* K◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt25828023 @/ R3 ~, z3 s' |) A- X, i4 Y
◎豆瓣评分 8.7/10 from 397769 users! ]: d9 b+ S/ F: s
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25773932/
! c o1 K& C ]) D& L◎片 长 107分钟
- r+ y* A/ Z( h8 E/ r: V◎导 演 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle
7 u5 u! [+ o$ q2 L; a* \* v◎编 剧 达米恩·查泽雷 Damien Chazelle. D0 |" ?/ G V3 M
◎主 演 迈尔斯·特勒 Miles Teller
k8 \! u( E9 n6 y J·K·西蒙斯 J.K. Simmons
% w" x# D# S: T 保罗·雷瑟 Paul Reiser( z; z% _9 x$ @; L* r# x
梅莉莎·班诺伊 Melissa Benoist
. e# [4 `- w) P9 ` 奥斯汀·斯托维尔 Austin Stowell+ A- j! l/ m, I8 B3 A9 k# J
内特·朗 Nate Lang' p0 `8 g. _: _0 ?; V* n7 R3 F. g
克里斯·马尔基 Chris Mulkey
; V7 \5 }: I @ b5 [ 达蒙·冈普顿 Damon Gupton
& x2 Z2 }* V3 }! F Suanne Spoke0 F; l# k+ V6 Q- L3 N( o1 K% W
马科斯·卡锡 Max Kasch9 I/ B: d. B2 f0 L: c; ?
Charlie Ian/ Y+ P. \# v8 M, }5 R; {8 S
杰森·布莱尔 Jayson Blair
( A% B! R0 X7 Q2 a 科菲·斯里博伊 Kofi Siriboe0 b& z3 i" s: Y: m, ?8 B0 G
卡维塔帕蒂尔 Kavita Patil- a. W. z) N" v" O: P: E
C.J. Vana
! F/ D' R, A' k& g5 t0 d 塔里克·洛维 Tarik Lowe$ z' k$ K9 ?0 e7 |+ n
卡尔文·C·温布什 Calvin C. Winbush
) R7 p( n8 K7 j 迈克尔·D·科恩 Michael D. Cohen
1 [7 ?2 U1 Z! q5 C0 j7 g 艾普尔·格雷斯 April Grace
4 ~9 w% I$ Q- W2 O. K 马库斯·亨德森 Marcus Henderson
# p1 _2 X; G. a 亨利·G.桑德斯 Henry G. Sanders
, r- T1 O2 H. f* _8 m, J1 y 温迪·李 Wendee Lee6 J( K: z; ?( l3 e) K" D' [! _
米歇尔·拉夫 Michelle Ruff
' ^% f s% F* J4 n- T. A. @: M3 Y; R0 G% w6 J- a }0 X
◎简 介
& p% P% B: g) A4 M$ l2 [; W( m
7 A! t) Z. ?% h% J4 a 19岁少年安德鲁(迈尔斯·特勒 Miles Teller 饰)成长在单亲家庭,一心想成为顶级爵士乐鼓手。某晚他在学校练习时被魔鬼导师弗莱彻(J·K·西蒙斯 J.K. Simmons 饰)相中,进入正规乐队,同时也开始为追求完美付出代价。安德鲁越是刻苦练习,与外部世界越是隔膜。唯一理解他的是弗莱彻,但后者的暴躁与喜怒无常扭曲了这段师生关系,更让安德鲁耳濡目染,连带自身的性格亦发生变化。最后当安德鲁终于登上纽约音乐厅的舞台,他才惊恐的发现原来弗莱彻一直等着将他打入尘埃......
" ?) g: O2 j1 W- r 《爆裂鼓手》讲述一名少年在严师督教下,以非常规手段挑战自己的极限、追逐爵士乐鼓手梦的热血故事。主人公热爱打鼓,但过度的投入让他失去对音乐的初衷,进而演变为生命的负荷以及师徒间近乎疯魔的对决。电影不只有音乐人的苦痛,更让人看到传统励志背后的残酷真相。 《爆裂鼓手》获得第30届圣丹斯电影节最高荣誉评审团奖。3 O! X8 C& W$ l, j3 a
4 v* g; |# v8 Z% f2 g◎幕后花絮$ m% t5 W) |; w7 r8 q! C; ?8 _! B
/ b! S' l$ f8 o. V 在片场即使导演喊了cut,迈尔斯·特勒也常常打鼓直到精疲力竭才会让自己停下来。
* n& ?1 a/ k) c 影片的拍摄周期只有短短19天,而整个制作周期是十个星期(70天),如此仓促为的是能够赶上圣丹斯电影节的报名截止日。
! ?5 z3 b: t o: k! l- N( e 戴恩·德哈恩推掉了影片中安德鲁的角色,之后由迈尔斯·特勒接替。
8 t9 e9 F7 H7 B# [1 y- g 迈尔斯·特勒自从15岁就开始打鼓,在拍片过程中两只手上的老茧都被磨破了,鼓槌和骨架上都沾满了血迹。
* _5 E$ {0 l% G7 n; P5 }# N 在扇耳光那场戏中,一开始J·K·西蒙斯与迈尔斯·特勒反复排练过程中都是做做样子,最后一次实拍的时候却是结结实实地扇了上去。
2 B/ _9 s# K" v( B 一开始达米恩·查泽雷找不到资金,只能把影片故事拍成短片。2013年,短片获得了圣丹斯电影节短片评委会奖,之后才得到投资。
c( |- s r% b. a5 ~3 L 电影部分根据达米恩·查泽雷在高中时期参加乐队的真实经历改编,他当时很害怕他们的乐队老师。+ S9 D- B! R; s
9 ~4 z6 K0 a3 ]( U/ p# H
◎影片评价
; W: V7 r% |- A' A- ]) d1 N- z5 W' S m: D$ k/ F/ k
影片是一个短片的加长版,短片2013年拍摄完成。影片的序幕不是在图像,而是在声音中缓缓拉开。在一阵越来越激烈的鼓声之后,镜头才转至一个年轻人,他正激情澎湃地敲击着架子鼓。这一幕向我们展现了主角的音乐天分和演奏激情。
% ~% O( X" S! b8 i3 o+ Z8 p 音乐、节拍大量充斥其间,就是《爆裂鼓手》最开始设定的基调。该片的导演兼编剧戴文·查素列分别邀请了丹·利维和杜克·埃灵顿、创作插曲《鼓动真我》和《大篷车》,展现了他音乐上的不俗见地。此外,他也深知如何突出电影主题,即创作伟大的音乐既需要汗水,也需要天赋。
. ~" E; ~6 P$ B: v- ], Q, V 但是,这毕竟还是一部电影。主角安德鲁·内曼曾无数次聆听偶像巴迪·里奇的《鸟乐园》,渴望成为他那样的一流鼓手。他的渴望正是这部电影的精神源泉。这样的设定,加上两位主演的出色演绎,使得影片极为震慑人心。
$ j& w ~5 ^2 Z" u1 @+ }: C3 B% p 2013年拍摄的短片中,由约翰尼·西蒙斯出演年轻鼓手。而电影中,米尔斯·泰勒成功接手这一角色,并进行了全新演绎。刚毅果决的年轻人安德鲁·内曼想要摆脱大众,包括一直教导和养育他的父亲的平庸想法,因此对自己要求严苛。米尔斯·泰勒对安德鲁·内曼的演绎使得角色魅力十足。
" J5 |- p1 d. U, U/ H 饰演魔鬼教练的J·K·西蒙斯却大出风头,吸引了不少眼球。 J·K·西蒙斯赋予了特伦斯·弗莱彻这一角色多重复杂性。他的表现使得《爆裂鼓手》的结局不是那么出人意料,但却趣味横生。(香港《南华早报》评)
' ?, d4 E. x3 _" v0 f x% O8 y& M' ?
◎获奖情况 & z0 |- n; c1 ~1 u8 A
7 h9 Q" M: ^) ]. C: W( E 第87届奥斯卡金像奖(2015), W# g. W6 l8 ]) W# n% h+ s0 n" N
最佳影片(提名) 杰森·布伦 / 戴维·兰开斯特 / 海伦·埃斯特布鲁克
' U0 t2 R7 P ], J 最佳男配角 J·K·西蒙斯
- G1 }" f& |, M' \; b 最佳改编剧本(提名) 达米恩·查泽雷
5 T% \ u7 I! A" b1 C 最佳剪辑 汤姆·克罗斯: z E' p0 p {% p4 A0 }4 I4 l
最佳混音 克雷格·曼恩 / 本·威尔金斯 / 托马斯·柯利
& N; W8 E- O) w1 h0 K
- `/ j2 H5 Y4 Y" ] 第72届金球奖(2015)* d! [) [: r! [1 a( B; Q1 R% n# f
电影类 最佳男配角 J·K·西蒙斯
0 X6 x/ W: ]% a0 w" \. p, ^) `1 j3 u1 X0 t$ n
第39届日本电影学院奖(2016)7 m& J! x) o; R' p
最佳外语片(提名), O' d7 e- Q( X' Z% M( \/ d7 i
3 `( n. r9 _2 K4 T) v- t! T4 ^ 第30届圣丹斯电影节(2014)% L# c8 u9 g7 [/ {
评审团大奖 剧情片 达米恩·查泽雷
7 Z+ b/ p4 X* P( z1 k! k* e3 H 观众奖 剧情片 达米恩·查泽雷' B# n. c& v" j0 n6 p
6 w% F* G! M( q. @ 第21届美国演员工会奖(2015)
' U. `: g0 G- Y2 k 电影奖 最佳男配角 J·K·西蒙斯% [8 D( H' u+ S" t9 E$ C
2 u( u9 @/ ~5 ?8 P' | 第67届美国编剧工会奖(2015)
! \ |8 W8 X7 R0 I4 A8 ? 电影奖 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
+ J N2 C0 B5 K% d: N5 r/ |, a4 Q% a' T% ^
第80届纽约影评人协会奖(2014)$ e4 Y; ]7 B; s7 v* k3 s) `
最佳男配角 J·K·西蒙斯
* R5 {" j9 S) `5 V. F. m
- z5 Q! ?) c( z4 s 第30届美国独立精神奖(2015)
0 [8 m+ B1 e: ^2 h5 k. h 最佳影片(提名)
) B* E) [/ }. l8 m$ | 最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷$ C) L$ F0 l6 z1 I h1 s/ J
最佳男配角 J·K·西蒙斯
+ O# H2 P% h+ `- Q8 V 最佳剪辑 汤姆·克罗斯
! n2 {6 _" \0 [# p/ z7 E
2 R4 ^1 L# ?* H 第24届哥谭独立电影奖(2014)
" R& H$ P) ]$ {6 k( C4 | T3 {3 d! Y* W 最佳男演员(提名) 迈尔斯·特勒- z# Z8 y7 R! W6 ]/ [8 F' D# C
5 P. F3 X- |4 j% B
第15届美国电影学会奖(2014)
2 h1 E; \, G" m: Q2 j 年度佳片
% j; l3 i$ B, c" h9 G9 W2 \
; A# x; q8 r( R* T k 第13届华盛顿影评人协会奖(2014)! g) D* T; n# ?% v& F
最佳影片(提名); O% a$ I4 N( R: B q, \" o5 k2 \
最佳导演(提名) 达米恩·查泽雷
0 r8 H6 P* Y& c! S, D 最佳男配角 J·K·西蒙斯
+ t0 r$ A N" W$ \; r% O 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
. o$ Z8 h, t9 E! F6 w! Y2 `. c! C 最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
8 r6 x, \5 \& r: Q' L
, `5 `8 |9 W; A& j1 z 第35届波士顿影评人协会奖(2014) h; n: m: o4 q+ I1 a
最佳男配角 J·K·西蒙斯
: l& u6 d. m4 w5 R9 |% B
1 M2 R' J2 P, r. X. B s* Z 第40届洛杉矶影评人协会奖(2014)
: a7 f9 n% E/ O 最佳男配角 J·K·西蒙斯6 T3 A0 l e% y( A G! x
$ X. r& P$ i- ~) j' Q3 s# C+ | 第27届芝加哥影评人协会奖(2014)( F" P/ ^8 f$ H4 r! r. e8 s
最佳影片(提名)1 g7 T( |/ ]+ v
最佳男配角 J·K·西蒙斯
, D5 A4 T4 l! I9 d+ o% a" m6 ]: A 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
4 E3 Z" p/ O' D4 s& Q 最佳剪辑 汤姆·克罗斯2 g! L, y; k, K1 v0 C- v
最具潜力导演 达米恩·查泽雷* M" F2 W$ v" a6 K% I
9 b0 k+ g- R) m3 s$ \2 @ 第18届美国在线影评人协会奖(2014)
1 z* C2 b! R# ~3 `: v9 @( N* O 最佳影片(提名)
& M& A1 l4 ^: D0 {8 K8 C 最佳男配角(提名) J·K·西蒙斯
( V2 ?. e8 U! f$ Q) Z) f 最佳原创剧本(提名) 达米恩·查泽雷
9 S5 ^$ U" L1 B& Q1 q 最佳剪辑(提名) 汤姆·克罗斯
2 q6 ~3 X3 Q, @. E: c) J- D( H& b6 u7 `$ y
第5届豆瓣电影鑫像奖(2015)4 g) `( w. e+ F' I2 }" ]
鑫豆单元 最佳影片(外语)(提名)+ J& `& g8 ~3 e6 j
: y" Y2 i1 E# b, b- Video
8 {8 k7 `( y7 h2 n8 k( X; ? - ID : 14 k8 b) J( I5 J m4 s
- Format : AVC
/ B! |9 V3 A4 Y& ?/ ?% R - Format/Info : Advanced Video Codec5 h; p: ?4 X! m( w/ F' `
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
, H! ]; Q, z! a; l - Format settings, CABAC : Yes5 t Z" R+ v- ?
- Format settings, ReFrames : 2 frames
) b, o( O7 Y, U, j1 H" V; | - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
) B' Z( u! p. }% F) a - Duration : 1h 46mn' u0 F' `5 M9 z) O% I0 O8 K9 V
- Bit rate mode : Variable9 V5 B+ ~* S9 l, v4 y
- Width : 1 920 pixels! r. K0 v0 m9 b* Q$ t' a9 M
- Height : 1 080 pixels0 l. x$ F9 Q1 M8 u& l, A
- Display aspect ratio : 16:9
. q' _. q" m6 X; D; \( K - Frame rate mode : Constant; ~' @; S) y1 Y! j" h9 P0 k4 [
- Frame rate : 23.976 fps1 j$ }, x) o$ _" d
- Color space : YUV5 y) Y9 g$ E4 {7 u3 J+ a, h' w
- Chroma subsampling : 4:2:0
; w" {( }6 K8 s& w2 Z6 v! D - Bit depth : 8 bits! P6 @2 c( u* C! A6 H
- Scan type : Progressive
) x E$ K0 L3 t$ u7 Y - Language : English1 j, j8 U) U* m) C
- Default : No
; G# W1 K& s- c9 a# @) E8 c - Forced : No
Q* a4 \! _) U% N - . v9 R* p4 p- f: r' R
- Audio #1
6 X$ P& \) |0 F. d1 D( M - ID : 2
0 s+ @- s i* j! i( L5 b+ I5 O- Q - Format : DTS
j# w( \- C0 }3 ~) X - Format/Info : Digital Theater Systems
) o8 [' q) q7 F6 K - Format profile : MA / Core
$ T/ {( N- m" @' \ - Mode : 160 E2 U+ U1 X% B R0 U# v5 w8 c
- Format settings, Endianness : Big, }2 X: p6 W: j z& O
- Codec ID : A_DTS6 H+ @( q1 [, O2 a6 s7 T# M3 C
- Duration : 1h 46mn
r/ y, U3 R6 H% z - Bit rate mode : Variable
2 I; E t5 I( r# l3 H) a1 C - Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
( x& _3 ^' Z# D( G; v/ P! D - Channel(s) : 6 channels
1 m7 Z1 L1 L; e: }& V6 O; K) z - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE {! o& J7 v& s. D
- Sampling rate : 48.0 KHz
$ O r4 }9 ?" @- G' M; t - Bit depth : 16 bits$ L$ i! D( P" }! F$ y+ L4 u( e3 I
- Compression mode : Lossless / Lossy
! N7 g5 U9 B- p/ [: l - Title : Surround 5.1
G0 E( z* c/ c1 a& K, z - Language : English
6 T& x$ Z0 ]8 e0 h7 {9 ?6 v7 W - Default : Yes6 B9 a$ s) |6 u$ N+ P
- Forced : No
\0 R2 Q) H" N - $ w; |6 B! n6 n/ X
- Audio #20 s: g2 _+ P& ~4 A! y& h5 K
- ID : 3% z. [* }7 k3 ]1 g+ `& r
- Format : DTS
! g/ w; |8 ?& x - Format/Info : Digital Theater Systems
! w k( \, W [3 |- E/ b - Mode : 16
: n4 d9 V5 Y" [7 X - Format settings, Endianness : Big! o6 F; m4 T$ Q) T' [3 Q; t
- Codec ID : A_DTS
' o4 V* ], n/ L - Duration : 1h 46mn+ ~; @' Z4 K% v7 l( C1 f3 x5 f
- Bit rate mode : Constant
# x/ m! K1 o# A; k) S: F, @# @6 @ - Bit rate : 1 509 Kbps
, ]7 R4 ~$ C, y1 q7 m+ X9 k/ O - Channel(s) : 6 channels8 L6 g. x$ Z- J# V' y F& D- ~
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
3 [, q8 d+ {" a$ n6 r# i( f - Sampling rate : 48.0 KHz
+ l ~' q+ H6 j - Bit depth : 16 bits/ n0 b: E% F5 K) z, g! t1 X
- Compression mode : Lossy1 H1 I+ m Z6 a( S: A! G
- Stream size : 1.13 GiB (4%). H- @! Z l+ k/ d! ^: f
- Title : Surround 5.1* A8 H+ X$ V; U9 b+ w/ ?
- Language : English
4 U" I7 F2 p/ } - Default : No
- T9 u6 I6 V9 U) ?5 [ - Forced : No7 P; U+ k. B9 C
- + }* m& ?, t3 A" `1 d6 {
- Audio #3
' V* \6 ^/ S* W - ID : 4
3 X6 b) z( d% _, T - Format : AC-36 O% {9 v2 F6 ?9 i5 B8 O- h
- Format/Info : Audio Coding 3
. [5 J& f" l' {! b- s( e& e% z; a2 V* E - Mode extension : CM (complete main)) G. w. _: X4 R/ t
- Format settings, Endianness : Big! H2 }* s* m B
- Codec ID : A_AC3$ q' i# J3 e/ _! ?8 P+ {, [
- Duration : 1h 46mn
7 U7 e$ x( ^" A4 o# J2 t - Bit rate mode : Constant6 L+ m8 d( ^, W# t, c9 t" s
- Bit rate : 640 Kbps
3 n' k; K9 d, y4 J: k& ?1 e, U - Channel(s) : 6 channels
7 z) g1 P' P/ b. G( S" X) @/ O - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE' s8 m! S7 D) E, E+ W8 K, G/ s
- Sampling rate : 48.0 KHz, G# U; }3 j2 R# c) ]0 u7 \
- Bit depth : 16 bits7 Z8 i1 e2 J7 E8 C8 T
- Compression mode : Lossy
6 `" w9 ~, B! j/ H. O - Stream size : 489 MiB (2%)
& n3 R( F5 V. [9 ~ - Title : Surround 5.1+ Y! [/ O- y. w% Y( [, |/ z
- Language : English
# z7 o! U4 ?. X9 j& w- g( Q* u* x - Default : No& r# k6 @' k$ k% f
- Forced : No
# S) C% Y4 Y R4 U3 I$ _ - . L, G% ]) y9 Q8 t
- Audio #4- Q0 u0 \3 L$ a: s$ M! Q7 M( ~
- ID : 5
$ A6 F( x+ B% Z& N6 s - Format : AC-3
. Z& z z" {. Q9 T8 A( d - Format/Info : Audio Coding 3* b$ R! g, f& m8 G# Y/ n# c
- Mode extension : CM (complete main)
; b, T2 f Y0 u# m3 i5 I4 b4 y - Format settings, Endianness : Big) H9 ^ w+ \* ]
- Codec ID : A_AC3( |, n; w6 w! V+ a
- Duration : 1h 46mn$ o& a9 r y2 @ | C& z
- Bit rate mode : Constant$ _! M4 Q9 H Y# _" ^
- Bit rate : 640 Kbps
# t9 V. o* J) k# R4 P2 ? - Channel(s) : 6 channels
7 r9 I# d, F+ ~. m4 s( U3 O - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
5 g( b6 M+ b$ H - Sampling rate : 48.0 KHz2 r- d- B1 J# V9 \0 j( m, a
- Bit depth : 16 bits- J2 k5 h0 s n' S4 J6 f4 v
- Compression mode : Lossy
0 i& H m! T5 S6 a8 ]% D0 A( ^ - Stream size : 489 MiB (2%)
) u0 I, X! z" y6 W: R - Title : Surround 5.1# |1 m+ n" y6 z- I% G! _- r; L
- Language : English
6 F) P G. `9 l; F5 b/ j y - Default : No2 k6 \. b, q1 W0 C. @( f
- Forced : No6 R9 }* K+ n8 a+ r7 Z$ K
; C' y7 q) `- _' P3 Y$ K0 `: Z7 u o- Audio #5
; [* f% h" M T+ u9 U4 f; e$ O - ID : 60 R1 m2 g+ D* U0 V
- Format : DTS
$ |( v$ z+ y9 Z+ ^' |" j - Format/Info : Digital Theater Systems. }9 x4 ~9 t- d& s; c- J
- Format profile : MA / Core
$ a ^( _ b& O( j6 ^ - Mode : 16
6 C( n. p/ t3 e; m' \ - Format settings, Endianness : Big
8 L) Q$ x4 B* q* t; Y - Codec ID : A_DTS
5 ?& U5 g) i: p! D9 r1 {. E# R5 | - Duration : 1h 46mn, S! H' J$ N3 u; ~6 x
- Bit rate mode : Variable% N# H# [) I Z* k; Z; O
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
6 _, d' i" v) N4 E* R1 O - Channel(s) : 6 channels
, D0 U2 o1 {; ^ l. p - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE$ D$ W+ S: d- Q+ I
- Sampling rate : 48.0 KHz
0 N3 E7 k* H& j2 V' R: `) c! Z - Bit depth : 16 bits
, k x- Q0 }% V* {, U) F - Compression mode : Lossless / Lossy
9 q6 q4 E2 `8 T* ~# M - Title : Surround 5.1; \4 x( v0 G/ N# e) U' G+ p
- Language : French
: X) _& ~; N: B. p# p" q - Default : No! x( A# A9 ~# D: c
- Forced : No. s& z' W) T) v9 x! |$ |
* u, @# e5 C$ r# c8 P% C) L- Audio #6
* u/ [, F9 \# N0 r# B - ID : 7
+ \) {9 u) [# b8 p, t e7 X9 ~0 J - Format : DTS6 m2 k' L9 m( h% R
- Format/Info : Digital Theater Systems
8 b, D# b% t P0 R q) ]# Z x* \ - Mode : 16- `* o6 V+ f- g3 s2 R+ u7 Y
- Format settings, Endianness : Big
& L; T+ N6 c( N* V- G - Codec ID : A_DTS
$ `/ r/ Z3 l" d, Y: a; b - Duration : 1h 46mn
5 F6 T" g$ ~# T* q7 m: h2 r - Bit rate mode : Constant
6 ?5 w0 s2 x H0 S4 F% P - Bit rate : 1 509 Kbps
1 s" S) `. H$ h0 R - Channel(s) : 6 channels
* s2 I+ o) U7 g# ]0 j) q3 i/ C - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
% T' Z' W/ D) r: x - Sampling rate : 48.0 KHz* n* I( g8 q& L4 R
- Bit depth : 16 bits3 y2 ], M0 \9 G& z5 z# b' O, D& X
- Compression mode : Lossy/ A* F! f7 b8 g- @- }" P
- Stream size : 1.13 GiB (4%)0 \2 B. f- ]2 z2 y3 q
- Title : Surround 5.1
, K8 K0 Y' j/ F9 D: o0 m8 \ - Language : French! i1 ]/ z8 W' `/ P
- Default : No) n/ J' w( M3 j( C+ R
- Forced : No
0 A. |" ^: G$ o( U% {! O0 I - W4 p$ n4 z& |' w. S; P; L
- Audio #7
) Z, h0 E y3 u. m/ o - ID : 8+ K% h' V2 @! l& y$ j( J( ~
- Format : DTS) w$ m. H1 ?( i, Y% `; T
- Format/Info : Digital Theater Systems4 y- G9 h8 B3 z4 R, ]# T( [( Q
- Format profile : MA / Core
8 q/ |5 D. i$ {. _ - Mode : 16
# E! u9 V W% u4 R+ X - Format settings, Endianness : Big
+ O0 u4 y" N) Z1 J - Codec ID : A_DTS
8 V5 i; r+ n; d: H6 ~+ Y! A( ~ - Duration : 1h 46mn+ w! U0 P' ~4 a, u) L5 q8 y! f
- Bit rate mode : Variable9 W. Y% {. O$ q# E- I j
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
' I+ _$ Q; C( \/ x4 j$ i - Channel(s) : 6 channels
8 |9 l/ l6 Z( Z4 `: `' i - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
' b$ a) g' A' M- | - Sampling rate : 48.0 KHz6 U5 G8 X- }* \% [9 k7 ?) W7 K
- Bit depth : 16 bits
" F3 q, J+ {1 H0 O B: b1 @ - Compression mode : Lossless / Lossy6 }& E3 n9 a3 `' n" i
- Title : Surround 5.1. W( D1 t( q: `1 @) H! D* r/ {
- Language : Spanish4 }$ [" L6 F4 n2 G4 G& m' V
- Default : No/ x% p# v0 r& F8 P( n8 D
- Forced : No
1 B" e& k2 t% K, C; G6 P9 y - . b( O" i# L7 h
- Audio #8
M4 [/ a( T5 j, k8 C* @ - ID : 9
^7 P+ i P# x* n1 q* a - Format : DTS
6 k+ }! q( X& G+ | - Format/Info : Digital Theater Systems
# M' }* K( W3 }4 [ - Mode : 16
* ~$ T- J3 u. t( x, q# x. \9 ?; ^$ E - Format settings, Endianness : Big, p7 q3 o! e7 |5 b2 v
- Codec ID : A_DTS
% B- `0 K' }& { M8 K( ^ - Duration : 1h 46mn; h) K2 ^4 h& h/ d; w
- Bit rate mode : Constant8 K7 j! j# ^$ U, v. ^7 l2 q. U, u
- Bit rate : 1 509 Kbps+ \+ C1 K1 _' ^# F, Q' Q
- Channel(s) : 6 channels) v* e& K( p! Q% C* a+ ~
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
9 ], T9 c7 _, n: e- G! f: X1 r - Sampling rate : 48.0 KHz5 |5 J$ n6 P2 V: f
- Bit depth : 16 bits
" h- ^- f; y g$ u - Compression mode : Lossy$ c) c% _4 S1 l0 s1 @" E# k
- Stream size : 1.13 GiB (4%)$ Q1 L2 q# o3 A& q; P0 n1 R$ [: u# i
- Title : Surround 5.1
% F0 y0 N& O ]. e/ Z% {/ E - Language : Spanish
6 O' a$ N" E/ v- A - Default : No2 M: B& A8 t- Y' a7 Q, [3 E
- Forced : No$ O$ w' ]* { s4 c
. C- L: i" O/ M- u$ g5 T- Audio #9) s$ x7 P W5 L8 x, k' J
- ID : 108 m( s. d0 Z% L& O2 }2 a4 u d
- Format : AC-3
e! v) {: s7 d- T) d6 d( F - Format/Info : Audio Coding 3" [3 a8 C D; T# o. ?7 y
- Format profile : Dolby Digital
6 P/ s" E/ V: L2 E% R5 r1 ?8 d - Mode extension : CM (complete main)7 W& V) ~) ~! V9 |
- Format settings, Endianness : Big
3 E7 N' |8 S# z5 U' z - Codec ID : A_AC3
, E% s4 C2 B# q' p" C8 C' s - Duration : 1h 46mn
( m: w {" I- L5 J, F4 z - Bit rate mode : Constant
* f; n) M, n1 Z( ^9 g% x - Bit rate : 192 Kbps
2 M6 K t) N0 ]. R* r0 ]& i$ c9 C - Channel(s) : 2 channels
. O. d) H1 P4 ?; S$ N0 G1 |3 s4 I - Channel positions : Front: L R/ x ]9 ~- T! P
- Sampling rate : 48.0 KHz
+ U3 }9 R% o0 D( ?: m: v o - Bit depth : 16 bits$ G1 @; p+ z' z
- Compression mode : Lossy9 e6 ]; J$ A% @& D4 u6 ~. U$ H
- Stream size : 147 MiB (1%)
% \3 A0 j) v" Q: C* Z4 J* j - Title : Stereo
2 A: k1 J" H% Q! x - Language : English
1 z& ?" N; f* ? - Default : No
; u3 G$ r5 ]: s! T' o - Forced : No
- q1 }+ v1 M* k+ W5 \ - & [9 h4 {' ?8 o
- Text #1! C, ?+ F. Y" n
- ID : 11
5 T4 J4 j, J' N: G+ Z9 a - Format : PGS% p. Y: Z& V; S2 ^ G
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) L- m# _' m4 ]/ x - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 y5 o7 v" K L4 m9 d# i( }
- Language : English8 L9 T1 n0 E# C! q
- Default : No5 b( \3 h. R5 R, T9 p7 R- Z
- Forced : No
* a3 U5 j2 c5 @' D d( u. I - 0 G% {- c4 T3 x) [& [9 P% h
- Text #21 k5 x0 J; ?) H& b3 V) {: A
- ID : 13
% L; ]0 b/ N5 a/ o# {2 ] - Format : PGS
' F, v! w6 [. b" I - Codec ID : S_HDMV/PGS
: t5 w# I: X. W0 l1 P- P, D - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; C8 a- A! W; ]/ y5 V* U - Language : English9 T2 o* s* ` B' \4 x
- Default : No
: ]" s7 t7 z% \$ g4 _+ z# A - Forced : No
6 z. l. A7 L3 A8 T \+ Y - + Z$ P# }: `5 P9 L
- Text #3) F5 x6 V* x# X" N5 z2 A# a
- ID : 15
2 ] p& A1 ?0 R - Format : PGS+ F' v, y. \7 K( F- e' y! }
- Codec ID : S_HDMV/PGS
n- q2 ?! y$ F& h; O- ?( p5 ` - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
. i' D5 x r! ]- z, c$ u$ N& I - Language : English% Z" T- i: d$ q
- Default : No- z3 D0 _* Z2 S+ t0 ?
- Forced : No
; d5 V R+ P& h - & y- @2 u0 n) e J. h0 m g: R
- Text #4/ @" }7 n6 {# x! J. j& d, Y+ d
- ID : 178 D: r& M5 X5 l7 z& T
- Format : PGS- T$ j" t$ \. ?+ {
- Codec ID : S_HDMV/PGS
* `. u; t" R1 L2 _0 _ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
# j. T. W$ _* t( t9 y& o7 ~% n - Language : English! J5 j/ s2 l+ p. w* L6 Q
- Default : No
/ j _9 a- O/ o( n/ z" l" e - Forced : No
& D/ y0 x8 M5 b; ^! Y - * U+ O. t/ h/ D- y0 m# I4 D
- Text #52 `0 ?# g- z7 E7 Q: x# M" S
- ID : 196 }- x. O0 h! D) T& X+ S" `5 [
- Format : PGS1 W. C9 i; _* F/ E. E
- Codec ID : S_HDMV/PGS$ c) d8 }& Z1 y9 V$ t/ L* e T# j
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 Z4 F" Q9 x. c/ S6 B
- Language : French; M+ Y6 X" a% }' m
- Default : No
9 q* K% n; L# I, c, \- H - Forced : No
7 C" ], ?3 R2 o( o; M. S% U- ^/ a - 7 [' F( Q6 S$ B$ C. `; O
- Text #6
+ T- L$ E- Q% }- ^ - ID : 20" J7 a8 e# J1 c; `0 {( H
- Format : PGS
2 u) i9 e: J2 U# Q" R+ z - Codec ID : S_HDMV/PGS. r. `) T4 Y" [8 z- z$ L
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ z* s. l- s. J) Z' A0 q9 \& w' o: h - Language : French7 Y% K% K i0 q/ m
- Default : No. Q4 {5 H) A5 }# Z/ k
- Forced : No
' w. m5 J" N; {; _2 L$ N
# _; O, I7 y1 h2 h' n4 O- Text #7
- {/ ~& h6 y& Z, \% o - ID : 21
+ ~' L) l9 v8 ?' _! R( c- T& D - Format : PGS, ]" }, o4 e; R
- Codec ID : S_HDMV/PGS
" l( G: ]9 G: r - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
0 O. l" S' A& d/ c, ^! ^ Y - Language : Spanish# S* c' G3 x" U! m- t w4 V' d, R
- Default : No( D: M5 N5 t- [% M
- Forced : No; [/ w8 @0 I5 Q- M) J% r
- 7 @/ P- q9 ]/ w$ a+ L1 E7 M
- Text #8
) o0 w: n2 m" ?& w5 ]! A- y' R/ L - ID : 23. Z) D: R" s$ x
- Format : PGS* E; L1 s$ B3 B7 }
- Codec ID : S_HDMV/PGS6 s/ e1 x7 ~9 M2 N$ V/ H
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs8 B" Z0 l$ c: G! g5 [0 T
- Language : English! E7 N% z0 N4 Z* {
- Default : No
8 [* X7 F" C" A9 {. E" e% U1 Z - Forced : No
! J+ v4 F5 j+ z6 r+ k: O - ; V7 e3 N3 b4 _0 t5 g
- Text #98 N# K" }( H0 S* j7 |) `6 {2 F
- ID : 25
- {& U9 I8 o' M$ i% E - Format : PGS% H q6 e" H) m7 J! V9 ^7 G; u
- Codec ID : S_HDMV/PGS
8 q/ E; @, i2 u9 A: m# E2 ? - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs( ]! j3 T# q8 q
- Language : English4 a- b2 R# C4 p+ e
- Default : No
+ m- `6 ]6 x: r7 |8 g2 }7 B - Forced : No
8 u) ]% v5 V( Q& m/ W - * n4 ~/ y+ u5 v3 M/ B: E: G
- Text #10
! l; s+ ]: q$ J: K1 c) H: N - ID : 270 g; X5 O# D: o1 W' |; [7 P0 K) I
- Format : PGS% U0 u& M( T2 I8 H9 }$ L, R
- Codec ID : S_HDMV/PGS. |2 V! ^- D4 u6 D
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 K: t( n$ [. ~% P+ R/ a# d
- Language : Spanish3 c" W/ w, i1 f. j( s$ [% l
- Default : No+ L. U+ o' U& T- Y# r: t
- Forced : No
6 O& t2 {! z: |% I$ I" t
3 s; `8 S4 p* P" {/ o7 a- Menu5 r! ^- A$ l# b
- 00:00:00.000 : en:Chapter 01: O- b; z1 h* }% M4 u( F. V" l! d
- 00:06:51.494 : en:Chapter 029 l% e+ Q. x/ L0 ~
- 00:14:34.331 : en:Chapter 037 N6 {* a! h( s9 a( u7 y+ n
- 00:24:26.256 : en:Chapter 04& r7 l- f0 u l1 R
- 00:30:05.887 : en:Chapter 052 I4 j* h v0 v
- 00:35:43.850 : en:Chapter 06
) V# G2 E: D1 T - 00:43:31.233 : en:Chapter 07
( A$ M8 q, C4 L: H. }: V - 00:46:55.187 : en:Chapter 08
9 M1 C7 t" G F9 n* R( X3 {8 [) V - 00:53:12.355 : en:Chapter 096 U" t( r, E; U7 \, ~/ `
- 01:02:37.378 : en:Chapter 10
" {% ^* r$ `" d - 01:10:30.893 : en:Chapter 11
6 ^) s- h! \7 T) b - 01:14:03.522 : en:Chapter 12
/ e$ l& p7 b2 J. a0 {% f, E% b) z - 01:17:48.664 : en:Chapter 13# l, ~* M3 _8 n" s' k, R
- 01:23:05.855 : en:Chapter 147 q6 n+ X' M9 n3 O1 q; ]
- 01:25:28.164 : en:Chapter 15
! B* T1 F+ |0 i - 01:31:56.010 : en:Chapter 16
复制代码 ( D# T3 Q# Y8 }- J* P2 u
# p. | v8 W7 O/ j" L3 |
. ~, ^8 j4 Y+ k6 c: j; n: P/ {( Y9 |5 d+ W) m: s3 Y6 ]
9 w# x, G. e8 e) C5 Z- A& N7 w
/ J7 v$ {2 N0 I2 C0 @ # O7 u6 P& u$ ?# N" h$ v7 [
: p/ d: u& P% q& K$ V
) X O6 T" c* s, _3 |* ^
5 ^/ n# u0 [8 ~ * }) y0 R, L% U5 A! }0 q- F ]& C
- h. x2 \6 A) \
* J* |; T& n! W( }- m: i
+ O$ P0 B4 C- }$ v( j' O
BT种子! a% D+ M3 ^( G& B9 {
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|